Diferencia entre revisiones de «Algunas citas célebres de la cultura clásica»
(→“Quosque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” ("¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?") (Cicerón)) |
(→“Quosque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” ("¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?") (Cicerón)) |
||
| Línea 10: | Línea 10: | ||
* '''Fecha''': Abril de 2020. | * '''Fecha''': Abril de 2020. | ||
| − | * '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz ''' | + | * '''Fuentes''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Quousque_tandem_abutere,_Catilina,_patientia_nostra%3F Quosque tandem...]''' |
Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como: | Se trata de una frase célebre, pronunciada por '''Cicerón''' delante del '''Senado''' romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la '''''Primera Catilinaria''''', el primero de los cuatro discursos de '''Cicerón''' en contra de '''Catilina''', el conjurado que quería hacerse con el poder de '''Roma'''. Sobre él y su traición, trata también el historiador '''Salustio''' en su conocido libro '''''De Catilinae coniuratione''''' ('''''La conjuración de Catilina'''''). La frase se traduce como: | ||
Revisión de 15:25 12 abr 2020
Contenido
- 1 “Aliquando bonus dormitat Homerus” ("A veces dormita hasta el bueno de Homero")
- 2 “Quosque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” ("¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?") (Cicerón)
- 3 “Cuncta fessa” (Tácito) ("Todos están hartos / hastiados / cansados…")
- 4 “Carthago delenda est” ("Cartago debe ser destruida") (Catón el Viejo)
- 5 “Per aspera, ad astra”
- 6 “Labor omnia vincit”
- 7 “Nosce te ipsum”, “Conócete a ti mismo” (Sócrates)
- 8 “Cave canem” (inscripción latina)
- 9 “Tu quoque, fili mi!” (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto)
- 10 “Alea jacta est” (Julio César)
- 11 “Ars artis gratia”
- 12 “Dura lex, sed lex”
- 13 “Omnia pro patria”
- 14 “Mens sana in corpore sano”
- 15 “Panem et circenses” ("Pan y juegos circenses")
- 16 “Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad)
- 17 “Citius, altius, fortius” (lema de los Juegos Olímpicos)
- 18 “Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (referido a las horas)
- 19 “Si vis pacem, para bellum”
- 20 “Verba volant, scripta manent”
- 21 «Odi et amo»
- 22 «In ictu oculi» ("En un abrir y cerrar de ojos")
- 23 “Cogito, ergo sum” (Descartes)
- 24 “Sapere aude” (“Atrévete a saber”, Inmanuel Kant)
- 25 "Habemus papam!"
“Aliquando bonus dormitat Homerus” ("A veces dormita hasta el bueno de Homero")
(En castellano, existe un refrán parecido: “Hasta el mejor escribano echa un borrón”).
“Quosque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?” ("¿Hasta cuándo, Catilina, abusarás de nuestra paciencia?") (Cicerón)
- Autor: Letraherido.
- Fecha: Abril de 2020.
- Fuentes: Wikipedia, voz Quosque tandem...
Se trata de una frase célebre, pronunciada por Cicerón delante del Senado romano, el 8 de noviembre de 63 a. C. Es famosa por ser la primera oración de la Primera Catilinaria, el primero de los cuatro discursos de Cicerón en contra de Catilina, el conjurado que quería hacerse con el poder de Roma. Sobre él y su traición, trata también el historiador Salustio en su conocido libro De Catilinae coniuratione (La conjuración de Catilina). La frase se traduce como:
"¿Hasta cuándo abusarás, Catilina, de nuestra paciencia?"
Cicerón dio a conocer la conjura que preparaba Catilina para hacerse con el poder absoluto. Gracias a él, la conspiración fue descubierta a tiempo y los conjurados huyeron de la ciudad, para ser derrotados al año siguiente (62 a. C.) en la batalla de Pistoya.
“Cuncta fessa” (Tácito) ("Todos están hartos / hastiados / cansados…")
“Carthago delenda est” ("Cartago debe ser destruida") (Catón el Viejo)
(También existe otra versión: “Ceterum censeo Carthaginem esse delendam”, "Además opino que Cartago debe ser destruida")
“Per aspera, ad astra”
“Labor omnia vincit”
“Nosce te ipsum”, “Conócete a ti mismo” (Sócrates)
“Cave canem” (inscripción latina)
“Tu quoque, fili mi!” (Julio César a su hijo adoptivo, Bruto)
(Respuesta de Bruto: “Sic semper tiranis”)
“Alea jacta est” (Julio César)
“Ars artis gratia”
“Dura lex, sed lex”
“Omnia pro patria”
(En los cuarteles de la Guarcia Civil, figura el lema: "Todo por la patria")
“Mens sana in corpore sano”
“Panem et circenses” ("Pan y juegos circenses")
“Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus” (himno de la universidad)
“Citius, altius, fortius” (lema de los Juegos Olímpicos)
“Omnes vulnerant, postuma / ultima necat” (referido a las horas)
“Si vis pacem, para bellum”
“Verba volant, scripta manent”
(Según algunos, "literatura" viene de «Littera dura»)
«Odi et amo»
«In ictu oculi» ("En un abrir y cerrar de ojos")
“Cogito, ergo sum” (Descartes)
“Sapere aude” (“Atrévete a saber”, Inmanuel Kant)
== “¡Eureka, lo conseguí!” (Arquímedes).