Diferencia entre revisiones de «Pregunta 14- "¡Follas novas! Risa dáme"»
De Wikimpace
(Página creada con «== "¡Follas novas!", un poema dolorido de Rosalía == ¡Follas novas! risa dame Ese nome que levás, Cal s'a un-ha moura ben moura, Branca ll'oise chamar. Non...») |
(Sin diferencias)
|
Revisión de 20:29 20 mar 2021
"¡Follas novas!", un poema dolorido de Rosalía
¡Follas novas! risa dame Ese nome que levás, Cal s'a un-ha moura ben moura, Branca ll'oise chamar. Non Follas novas, ramallo De toxos e silvas sôs, Hirtas, com'as miñas penas, Feras, com'á miña dor. Sin olido nin frescura, Bravas magoás e ferís... ¡Se n'a gándara brotades, Como non serés así!
TRADUCCIÓN CASTELLANA
¡«Hojas nuevas»!, me da risa
ese nombre que lleváis,
como si a una mujer negra,
blanca la oyese llamar.
Ni hojas, ni nuevas, manojo
de tojos y zarzas sois,
hirientes como mis penas,
fieras como mi dolor.
Sin aroma ni frescura
salvajes mazáis y herís. Si en la gándara nacísteis, teníais que ser así.