''Hamlet''. Texto 7 y cuestiones relacionadas
De Wikimpace
Revisión de 23:41 28 dic 2020 por Letraherido (Discusión | contribuciones) (→Shakespeare, Hamlet. Traducción de José María Valverde)
Shakespeare, Hamlet. Traducción de José María Valverde
Hamlet.— ¿Cuánto tiempo dura un hombre en tierra sin pudrirse?
Aldeano Primero.— A fe, si no está podrido antes de morirse (porque hoy día tenemos muchos
cadáveres con un mal francés que apenas aguantan hasta que les entierran), os dura unos ocho años,
o nueve años. Un curtidor os dura nueve años.
Hamlet.— ¿Por qué ese más que otros?
Aldeano Primero.— Pues señor, porque tiene la piel tan curtida con su oficio que no deja pasar el
agua mucho tiempo. Y esa agua es una cruel corruptora del hideputa del cadáver. Aquí tenéis ahora
una calavera: esta calavera lleva en tierra veintitrés años.
Hamlet.— ¿De quién era?
Aldeano Primero.— De un hideputa de tío loco: ¿de quién creéis que era?
Hamlet.— Pues no sé.
Aldeano Primero.— ¡La peste se lo coma, bribón de loco! Una vez me echó por la cabeza un frasco
de vino del Rin. Esta calavera, señor, esta mismísima calavera, señor, fue la calavera de Yorick, el
Bufón del Rey.
Hamlet.— ¿Esta?
Aldeano Primero.— La misma.
Hamlet.— Déjame ver. Ay, pobre Yorick: yo le conocí, Horacio. Era un tipo de ingenio infinito, de
fantasía estupenda; me llevó a espaldas mil veces, y ahora ¡cómo me repugna al pensarlo! El
estómago se me revuelve. Aquí colgaban los labios que besé no sé cuántas veces. ¿Dónde están
ahora tus burlas, y tus cabriolas, y tus canciones, y tus chispazos de alegría, que solían
hacer a toda la mesa lanzar una risotada? ¿No hay nadie ahora para burlarse de tus muecas?
¿Todo desquijarado? Ahora, ve al cuarto de mi señora y dile que se ponga una pulgada entera
de pintura: tendrá que llegar a este aspecto. Hazla reír con eso. Por favor, Horacio,
dime una cosa.
Horacio.— ¿Qué es, mi señor?