La lírica popular: jarchas, cantigas de amigo y villancicos
Jarchas, villancicos y cantigas de amigo son composiciones escritas en mozárabe, castellano y gallego-portugués, respectivamente.
En la Edad Media, al menos desde el siglo X, es claro que el latín ya no se entiende. La lengua del Lacio se ha ido fragmentando en los territorios del antiguo Imperio Romano y la Península Ibérica no es una excepción. Los distintos acentos regionales hicieron que nacieran las diferente lenguas romances peninsulares: el gallego-portugués, el astur-leonés, el castellano, el navarro-aragonés y el catalán. En los territorios del Sur (Al-Andalus), el latín mezclado con el árabe crea un nuevo dialecto romance, pero muy especial (tristemente, hoy ya desaparecido): el mozárabe (el dialecto en el que están escritas las jarchas).
De las lenguas prerromanas (es decir, las que se hablaban en la Península antes de la llegada de los romanos), solo se conserva una: el vasco o euskera, una lengua no indoeuropea de orígenes ignotos, que, en el periodo medieval, sufrió un grave retroceso (hasta casi desaparecer).
Por último, no hay que olvidar que, además, en la Edad Media, conviven en el territorio peninsular, con mayores o menores dificultades, tres culturas expresadas en tres distintas lenguas: la cristiana, la musulmana y la judía.
Este contexto histórico-lingüístico tan variado y fragmentado es el que hace que, cuando nos ponemos a hablar de la lírica popular medieval en nuestra Península, encontremos géneros tan variados como los que comentamos a continuación. (Ello, sin olvidar que, a pesar de sus diferencias de todo tipo, incluso lingüísticas, también tienen similitudes.)
Contenido
Jarchas
Se cultiva este tipo de poema corto escrito en mozárabe desde el siglo XI hasta el XIV, en el Sur de la Península Ibérica.
Las jarchas son breves composiciones líricas que cerraban los poemas escritos en árabe culto que llamamos moaxajas. Estas moaxajas fueron escritas por poetas cultos árabes y también judíos y, al final de las mismas, añadían una breve jarcha en lengua vulgar, posiblemente de origen popular.
Jarchas y moaxajas son típicas de la España musulmana (Al-Andalus). La jarcha, generalmente, se escribía en árabe coloquial y, en algunos casos, en lengua romance (en mozárabe, mezcla de latín y árabe, dialecto del Sur peninsular, hoy desaparecido).
- En cuanto a la temática de estas composiciones, las jarchas, generalmente, ponen bajo la voz de una mujer la experiencia del sufrimiento amoroso. El tema que predomina es la ausencia del amado, lo que motiva la queja amorosa de la muchacha que lo echa de menos. También está muy presente la presencia de una tercera persona que impide la felicidad de los amantes. El interlocutor o confidente a quien se dirige la joven, con quien se desahoga de su mal de amor, es la madre, que normalmente no toma la palabra, solamente escucha la queja de la abandonada.
Veamos un ejemplo:
¡Tant'amáre, tant'amáre, habib, tant'amáre! Enfermiron welios nidios e dólen tan málē.
¡De tanto amar, de tanto amar, amigo, de tanto amar! Enfermaron unos ojos antes sanos y que ahora duelen mucho. (Jarcha de Yosef al-Kātib)
A pesar de su brevedad, las jarchas son muy importantes para la historia de la literatura, ya que suponen una primavera europea de la literatura en lengua romance. Los textos más antiguos pueden retrotraerse al siglo XI, una época en que sí había escritos en latín, árabe o hebreo, pero no en ninguna de las lenguas romances que surgieron en Europa de la descomposición de la lengua de Roma. Así que las jarchas tienen, además de su indiscutible encanto literario, un importantísimo valor histórico y cultural.
Cantigas de amigo
La cantiga es el género típico de la poesía medieval gallegoportuguesa. Son poesías cantadas, cuya letra y cuya música era compuesta por trovadores. El que tocaba y cantaba estas poesías era el juglar, que a veces también era trovador.
En cuanto a su antigüedad, podemos situarlas entre finales del siglo XII y finales del siglo XIV.
En lo que se refiere al tema, predomina en ellas -como en la jarchas- la queja amorosa femenina por la ausencia del amado. La enamorada elige como confidentes de sus desamores a su madre, a sus hermanas y amigas, incluso a algún elemento de la naturaleza: árboles, ríos, fuentes... (Un recurso que, muchos siglos más tarde, también utilizará la poetisa gallega Rosalía de Castro).
En cuanto a la métrica, las cantigas de amigo se caracterizan por su regularidad y precisión métricas (tendencia al isosilabismo -es decir, todos los versos tienen el mismo número de sílabas- y a la rima consonante).
Por lo que hace al estilo, las cantigas producen un efecto de inmovilidad en el oyente o lector, intensamente lírico, producido por el uso frecuente del paralelismo (repetición de la misma estructura sintáctica en varios versos).
Las cantigas galaicoportuguesas están recogidas en los llamados cancioneros, que reunían gran número de trovas. Se conocen tres cancioneros muy relevantes: el Cancionero de Ayuda, el Cancionero de la Biblioteca Nacional de Lisboa y el Cancionero de la Vaticana.
Las cantigas son composiciones en verso a las que se pone música para ser cantada. Es un género propio de la cultura tradicional de Galicia. Aquí, hemos estudiado un tipo de cantiga, la de amigo, de origen popular y cuyo tema es la queja de amor por el abandono del amado. Pero los estudiosos, teniendo en cuenta la temática de las composiciones gallegas y a sus autores, distinguen en los cancioneros galaico-portugueses dos tipos más de composiciones:
- las cantigas d’amor y
- las d'escarnho e maldizer (de escarnio y maldecir).
Estos dos tipos de cantiga no pertenecen a la lírica popular, sino a la culta, pues tienen un autor individual, casi siempre conocido (aunque algunas son anónimas). Los límites entre un tipo y otro no siempre están claros. Las cantigas de amor son poemas amorosos cortesanos, escritos desde la perspectiva masculina, con formas estróficas complicadas. Y las de maldecir son para vituperar o insultar a alguien, para criticarlo o ridiculizarlo.
Veamos un ejemplo: “Ondas do mar de Vigo”, de Martín Codax (extraída de Ferreiro y Martínez Pereiro, 1996).
Villancicos
Los villancicos eran originariamente canciones profanas con estribillo, de origen popular y armonizadas a varias voces. Posteriormente, comenzaron a cantarse en las iglesias y a asociarse específicamente con la Navidad.
Por su antigüedad, podemos ubicarlos cronológicamente entre mediados del siglo XV y finales del siglo XVII.
En cuanto a los temas que tratan, aparece una vez más la confidencia a la madre, las hermanas y/o las amigas, pero también hay otras muchas cuestiones. Los villancicos se caracterizan por su riqueza temática y, según lo que traten, podemos clasificarlos en: albas (canciones de los amantes quejándose de que llega el amanecer y tienen que separarse), villancicos de vela (o de guarda del niño, el enfermo o el difunto), de trabajo (canciones de siega o de laboreo en el campo) o de viaje.
En cuanto a su métrica, debido a su origen popular, el villancico posee irregularidades e imprecisiones métricas, no es tan perfecto como la cantiga.
Por su estructura, podemos distinguir en él el villancico propiamente dicho y la glosa o comentario en verso que se añade. También es frecuente el uso de la estructura paralelística, como en las cantigas de amigo.
En lo que se refiere a su lengua, los villancicos estaban escritos en castellano.
Por último, en cuanto a su estilo, se caracterizan por su brevedad, su dinamismo, su dramatismo y su sobriedad expresiva, entre otras características.
Bibliografía, webgrafía
- Alonso, Santos y otros: Lengua castellana y literatura. 1º Bachillerato. Barcelona, Casals, 2016, tema 8 "La literatura medieval", pp. 150-175.
- LU- 04. Literatura medieval europea, página web del Departamento de Lengua del IES Avempace.
- LC1BAC- 01.Literatura medieval hispánica, página web del Departamento de Lengua del IES Avempace.
- Los tópicos literarios, documento en la web del Departamento de Lengua del IES Avempace.
- Literatura de la Edad Media, documento en la web del Departamento de Lengua del IES Avempace.
- Textos literarios medievales, antología. Documento en la web del Departamento de Lengua del IES Avempace.
- Wikipedia, voz "jarcha", consultada en diciembre de 2018.
Trabajos de los alumnos
Hasta el siglo XII
- Grandes parejas de la literatura universal, por los alumnos de 1º Bachillerato B. Curso 2012-2013.
- La Aljafería. Trabajo de María Arévalo y Paula Gómez. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.
- Romance de ciego, realizado por Ángel Esparza. 3º ESO A. Curso 2011-2012.
- El romancero viejo. Trabajo de Lucía Oliveros. 1º de Bachillerato B. Curso 2015-2016.
- San Valero, rosconero, siglo IV. Patrón de la ciudad de Zaragoza. Trabajo de Sara López, María Llorens y Laura Álvarez.
- Mahoma (570-632). Trabajo de Ouassima Zaizoun. 1º de Bachillerato BB. Curso 2017-2018.
- El Corán, trabajo de Fátima Taktak. 2º Bachillerato A. Curso 2014-2015.
- San Isidoro de Sevilla (556-636), siglo VI, Etimologías. Trabajo de Daniel Prieto y Alberto Crespo. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.
- San Braulio de Zaragoza (h. 590-651), siglo VII, Epistolario. Patrón de la Universidad de Zaragoza. PPoint de Raquel Pérez Navarro, 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.
- Beato de Liébana (701-790), siglo VIII, Comentario al Apocalipsis de San Juan. Trabajo de María Pérez y María Calavia-1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.
- Avicena (980-1037), siglo X. Trabajo de Irene Jiménez y Sandra Alejandre. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.
- Wallada la Omeya (994-1091), árabe andalusí, entrada de Cat en _Letr@herida. 2º Bachillerato A. Curso 2012-2013.
- Pedro Alfonso (1062-1140), siglo XI, Disciplina clericalis. PPoint de Vanesa Pastor Tirado. 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.
- Avempace-1 (h. 1080-1139), siglo XI, El régimen del solitario. Trabajo de Ana Ballano. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.
- Avempace-2 (h. 1080-1139), filósofo zaragozano (siglo XI), El régimen del solitario. Trabajo de Steven Blandon. 5º C. Curso 2017-2018.
- Macías el trovador y Elvira. Trabajo de Andrea Trullén. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.
- Inés de Castro y Pedro I de Portugal, PPoint de Marta García, Ana Granel y Alba Cinca. 1º Bachillerato A. Curso 2013-2014.
- Averroes (1126-1198), siglo XII. Trabajo de Carlos Azón y Alejandro Álvarez. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.
- Poema de Mío Cid, 1. Trabajo realizado por Noelia Revuelta. 1º de Bachillerato. Curso 2008-2009.
- Poema de Mio Cid, 2. Power Point de Ana Benaque, 1º de Bachillerato B. Curso 2015-2016.
- Rodrigo y Jimena, trabajo de Paula Duarte, Paula Martín y Alex Moraru. 1º Bachillerato A. Curso 2013-2014. En inglés.
Siglo XIII
- Gonzalo de Berceo (1190-1264), Milagros de Nuestra Señora. Trabajo de Adrián González, 5º B. Curso 2015-2016.
- Alfonso X el Sabio (1221-1284), Cantigas a Nuestra Señora. Trabajo de Raquel Rubio. 1º Bachillerato D. Curso 2015-2016.
- Santo Tomás de Aquino (1225-1274), italiano, Summa teológica. Trabajo de Nathan Babici y Luis Miguel Estupiñá. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.
- Ramón Llull (1232-1316), Blanquerna. Trabajo de Marcos Raufast. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.
Siglo XIV
- Don Juan Manuel (1282-1348), El conde Lucanor. Power Point de Alba Tundidor. 1º de Bachillerato D. Curso 2015-2016.
- Juan Ruiz, arcipreste de Hita (1283-1350), Libro del Buen Amor. Trabajo de Víctor Murillo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.
- Benedicto XIII, el Papa Luna (1328-1423). Trabajo de María Arévalo. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.
- Pero López de Ayala, el canciller Ayala (1332-1407), Rimado de Palacio. Tabajo de Carlos Serrano 5º B. Curso 2015-2016.
- San Vicente Ferrer (1350-1419). Trabajo de Irene Camus y Leyre González. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.
- San Vicente Ferrer (1350- 1419). Trabajo de Aida Vidaurre. 1º de Bachillerato C. Curso 2017-2018.
- Enrique de Villena el Nigromante, marqués de Villena (1384-1434), Arte de trovar, El arte cisoria. PPoint de Diego Ruiz. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.
- Ausias March (1397-1459), Canto espiritual. Trabajo de Darío Royo. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016.
Edición, revisión, corrección
- Primera redacción (diciembre 2018):Ania Neagu, María Tuda y Lady Baldeón.
- Revisiones, correcciones: Letraherido.