Pregunta 2- "Cantarte hei, Galicia"

De Wikimpace
Revisión de 11:39 2 may 2019 por Letraherido (Discusión | contribuciones) (¿Por qué Rosalía usa el gallego en sus poemas?)

Saltar a: navegación, buscar

"Cantarte hei, Galicia", poema de Cantares gallegos (1863)

Rosalía de Castro
  Cantarte hei, Galicia,
teus dulces cantares,
que así mo pediron
na veira do mare. 
   Cantarte hei, Galicia,
na lengua gallega,
consolo dos males,
alivio das penas.
   Mimosa, soave,
sentida, queixosa;
encanta si ríe,
conmove si chora.
   Cal ela, ningunha
tan doce que cante
soidades amargas,
sospiros amantes,
   misterios da tarde,
murmuxos da noite:
Cantarte hei, Galicia,
na beira das fontes.
   Que así mo pediron,
que así mo mandaron,
que cante e que cante
na lengua que eu falo.
   Que así mo mandaron,                     
que así mo dixeron...
Xa canto, meniñas.
Coidá que comenzo.
   Con dulce alegría,
con brando compás,
ó pé das ondiñas
que veñen e van.
   Dios santo premita
que aquestes cantares
de alivio vos sirvan
nos vosos pesares;
   de amabre consolo,
de soave contento,
cal fartan de dichas
compridos deseios. 
   Cantarte hei, Galicia,
teus dulces cantares,
que así mo pediron
na veira do mare. 
   Cantarte hei, Galicia,
na lengua gallega,
consolo dos males,
alivio das penas.
   De noite, de día,
na aurora, na sera,
oirésme cantando
por montes e veigas.
   Quen queira me chame,
quen queira me obriga:
Cantar, cantareille
de noite e de día,
   por darlle contento,
por darlle consolo,
trocando en sonrisas
queixiñas e choros.
   Buscaime, rapazas,
velliñas, mociños,
buscaime antre os robres,
buscaime antre os millos,
   nas portas dos ricos,
nas portas dos probes,
que aquestes cantares
a todos responden.
   A todos, que á Virxen
axuda pedín,
porque vos console
no voso sufrir;
   nos vosos tormentos,
nos vosos pesares.
Coidá que comenso...
Meniñas, ¡Dios diante! 
   Cantarte hei, Galicia,
teus dulces cantares,
que así mo pediron
na veira do mare. 
   Cantarte hei, Galicia,
na lengua gallega,
consolo dos males,
alivio das penas.
   (De Cantares gallegos, 1863, I, IV)

A partir de estos versos de Cantares gallegos, justifique el título del poemario. ¿Cuál es la intención de la autora?

El título del poemario va hablar sobre Galicia y usando su idioma, la lengua gallega. La intención de la autora es consolar a Galicia por las injusticias que sufre y describir sus paisajes y sus paisanajes, sus gentes y su naturaleza. Rosalía quiere cantar a todos, a los jóvenes y los viejos, a los ricos y a los pobres, y también homenajear a su tierra con su exuberante naturaleza. Ella se presente como la "meniña gaiteira", que dice en otro poema, como la cantante del pueblo ("Cantarte hei, Galicia"), porque el pueblo sufre y, como ella dice, "que así mo pediron / na veira do mare", se lo pidieron sus propias gentes, le encargaron que ella sacase su voz por todos para manifestar su queja y magnificar su cultura y su voz.

La palabra "Cantares" hace alusión a la raíz musical de la poesía de Rosalía, a su vinculación con las tradiciones rítmicas populares (las muñeiras y las cantigas gallegas, principalmente).

¿Por qué Rosalía usa el gallego en sus poemas?

Rosalía usa el gallego en sus poemas porque esta es su lengua materna. También ella es considerada como la personificación misma de su país, como la voz de Galicia y como fundadora de la literatura gallega moderna. Rosalía quiere cantar a Galicia, a sus paisajes y a sus gentes. Lo hace en gallego porque así es como se expresan sus habitantes y como se vivencian sus paisajes. Para ella, reivindicar el gallego es rebelarse también contra una situación de injusticia y postergación de lo gallego, que en su tiempo estaba mal visto, como algo pueblerino, paleto, inculto.

Hay que decir que la publicación de Cantares gallegos, su primer poemario, escrito totalmente en gallego, se toma como referencia para el comienzo del Rexurdimento, el movimiento de reivindicación y dignificación de la cultura gallega.

¿Cuáles son las quejas de la poeta, de qué sufrimientos habla?

Rosalía reivindica que cantará, hablará y escribirá en su lengua natal: el gallego. Se siente fuerte diciendo que lo hará porque mucha gente está en desacuerdo y ve el gallego como un dialecto en desuso y atrasado al tiempo en que se vivía. En estos versos podemos apreciar su arraigado carácter. Nos habla del sufrimiento que supone vivir alejada de su Galicia y de lo que la conmueve tanto positiva como negativamente.

La diferencia de este poema y estos Cantares en general, es que vemos a una Rosalía mucho más reivindicativa y menos pesimista. Se centra en demostrar lo que vale y luchar por la ha llevado hasta tan lejos, que no es nada más que su origen humilde en su comunidad gallega. En este Cantarte hei, Galicia se aprecia su alma transparente, fresca y llena de entusiasmo.

Escuche la versión musicada del poema de Aid. Después, exprese su opinión: ¿por qué Rosalía puede interesar a los gallegos de hoy?

(Para oír la versión de Aid, puede pulsar en este enlace: "Cantarte hei, Galicia", un poema de Rosalía, entrada en Letr@herida, blog de literatura.)

Una misma composición lírica, como por ejemplo son los poemas de Rosalía de Castro, puede enfocarse desde muchas formas diferentes a la hora de ponerle música.

Cuando se crean versiones musicadas sobre poemas de este estilo, suelen desembocar en canciones muy líricas, estilo baladas.

Sin embargo, en esta versión del poema de Aid, el enfoque es muy diferente. El hecho de versionar estos poemas con una base de rap hace llamar la atención a los jóvenes gallegos de hoy en día. Actualmente estilos musicales como lo son el rap, el trap… son los que consiguen llegar a los jóvenes, pues es lo que ahora se escucha, es la nueva música.

De esta manera, versiones como la que se nos presenta hoy, de poemas procedentes de escritores tan destacados en la literatura universal, consiguen procurar un interés público y conseguir que los jóvenes de hoy en día aprendan algunas de las obras de estos emblemáticos artistas.

Creemos que este es un muy buen método para conseguir inculcar en nosotros esta cultura y este arte de la poesía de Rosalía de Castro de una manera más amena y que nos procura más interés.

Bibliografía, webgrafía

  • Castro, Rosalía: Antología poética. Edición bilingüe. Ed.: Mercedes Castro. Madrid, Edaf, 2004.
  • Alonso, Santos y otros: Lengua castellana y literatura. 1º Bachillerato. Barcelona, Casals, 2016, tema 15 "Romanticismo, Realismo y Naturalismo", pp. 330-338.
  • El Romanticismo-mapa. Mapa cronológico del Romantiscismo hispánico. Primera mitad del siglo XIX.
  • El romanticismo-visión general. Introducción al Romanticismo: temas, características, obras, autores... Por la profesora Marina Molina Mir. Para 2º de Bachillerato.
  • Bécquer. Power Point con una poesía de Bécquer.
  • [1]. Rosalía, Entre la nostalgia y la desesperación.

Trabajos de los alumnos

Mujeres escritoras

Poesía

Edición, revisión, corrección

  • Primera redacción (abril 2019): BaConEme
  • Revisiones, correcciones: Letraherido.