<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
		<id>http://avempace.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MayraPaje</id>
		<title>Wikimpace - Contribuciones del usuario [es]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://avempace.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=MayraPaje"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php/Especial:Contribuciones/MayraPaje"/>
		<updated>2026-04-21T14:04:37Z</updated>
		<subtitle>Contribuciones del usuario</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.24.1</generator>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27531</id>
		<title>Comprendiendo ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire'' (1694-1778)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27531"/>
				<updated>2021-03-22T22:24:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: u&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire''. Una obra maestra de la ironía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Introducción ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1759, '''François-Marie Arouet''', conocido universalmente por su seudónimo '''''Voltaire''''', publica la novela corta '''''Candide (Cándido)''''', aunque no la firmó con su nombre, pues en la nota inicial de aquella indica que se trata de la traducción del alemán de '''Monsieur le docteur Ralph'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La razón de no firmar la obra es clara: '''''Voltaire''''' ésta exiliado, desterrado de '''París''' y perseguido por los poderes políticos y religiosos. El escritor buscaba formas de burlar la '''censura''' y la persecución y escribiendo obras aparentemente &amp;quot;'''majaderías'''&amp;quot; que ni siquiera firmaba no podía ser condenado, aunque la mayoría de los lectores pudiera intuir o saber quién era realmente el autor de aquellos escritos, por su estilo inconfundible, lleno de '''ironía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Título ===&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' es una novela de '''tesis'''. Ya su '''título''' es un acto de '''juicio''' en el que se hace alusión al significado del nombre del protagonista: '''sincero u optimista'''. Por eso la novela se subtitula &amp;quot;'''o del optimismo'''&amp;quot;. '''''Voltaire''''', escéptico, entrado en años cuando escribió la novela, quería combatir el positivismo sin sustancia del filósofo alemán '''Leibniz''', para quien vivimos en el mejor de los mundos posibles. El francés pensaba todo lo contrario, pues para él es la maldad, el egoísmo, lo que impera en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''', durante toda la obra, adopta una postura fiel a su mentor '''Pangloss''', quien tiene unos ideales basados en los del filósofo '''Leibniz'''. Sus teorías estaban basadas en la creencia de la existencia de un ser superior, '''Dios''', que había creado '''dos mundos paralelos''' y nos había creado a los humanos en el más perfecto de los dos. '''Leibniz''' basaba tus teorías en la creencia de que, si '''Dios''' es perfecto, buscaría en los humanos la mejor opción de los '''dos mundos'''. Siempre elegiría el que se acercara más a la '''perfección''', aunque nunca llegaría a ser perfecto, porque el único ser perfecto es el propio '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Voltaire''''', durante toda la obra, se burla de esa teoría, a pesar de la fama que '''Leibniz''' había alcanzado con ella en el '''siglo XVIII'''. Él considera que la '''perfección absoluta''' no existe y que '''los seres humanos no deberíamos delegar nuestros comportamientos en la voluntad de un ser superior''', sino que debemos comportarnos de una forma en la que podamos '''alcanzar la felicidad por nosotros mismos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante toda la obra, podremos observar en '''''Cándido''''' un '''mensaje ilustrado''' y '''enciclopedista''': cada uno debe cultivar su propio jardín para llegar a la felicidad, somos nosotros mismos los responsables de nuestro destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Género ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Voltaire.jpg|thumb|'''''Voltaire''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra se considera una '''novela corta''', aunque también es identificada como un '''cuento largo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consta de una '''novena de ficción''' y tiene unos '''personajes principales''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Candide''' (el protagonista),&lt;br /&gt;
 * '''Cunegunde''' (la amada de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * el doctor '''Pangloss''' (maestro de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y unos '''personajes secundarios''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Cacambo''' (criado de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''la vieja''',&lt;br /&gt;
 * '''Martin''' (compañero de viaje de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''Paquette''' (camarera en el castillo de '''Cunegunde'''),&lt;br /&gt;
 * el '''amigo de Giroflée'''…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desarrolla una '''trama''' en un '''tiempo''' y  unos '''espacios''' variados, ya que se trata de una '''novela itinerante''', con una estructura clásica de '''viajes''', con una breve '''presentación''', un '''desarrollo''' muy variado y una breve '''conclusión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato es de los llamados de “'''encargo social'''”, es decir, obedecen al '''compromiso''' del '''autor''' con la '''sociedad''' para así poder mejorarla ('''literatura comprometida''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''El encargo social'''” fue muy usado por la literatura del '''siglo XVIII''', época de la '''Ilustración''', pero decaerá en el siglo siguiente, con el '''Romanticismo''',  el cual se basaba en el “'''encargo íntimo'''”, en el compromiso con el &amp;quot;'''yo'''&amp;quot; antes que con el “'''nosotros'''”. Dicho de otra manera, en el '''Neoclasicismo''' el '''escritor''' busca el '''reformismo''' social, pero en el '''siglo XIX''', lo que le preocupa es la '''creatividad''', el '''genio individual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede adscribir '''''Cándido''''' a las '''novelas de aventuras o de viajes''', pues '''''Voltaire''''' desarrolla una trama de '''viajes''' siguiendo como modelo “'''''Los viajes de Gulliver'''''”, del irlandés '''Jonathan Swift''', novela que había conocido en '''Londres'''. '''Swift''', a su vez, se había basado en el '''modelo itinerante''' de viajes, cuyas obras solían tener un buen final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una novela en particular sirve como ejemplo a '''''Cándido''''': “'''''El Quijote'''''”, ya que en ella su protagonista, hombre ingenuo, considera, a pesar de sus reiterados fracasos y a través de sus muchas aventuras, que es posible conseguir '''justicia, bondad y honor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Candide''''' es también una obra '''satírica'''. '''Candide''' es un '''antihéroe''', un '''fracasado''' y en casi todas sus aventuras sale perjudicado. Es cierto que al final termina casándose con '''Cunegunde''', aunque su amada, para entonces, ya ha perdido su esplendor y su belleza y termina convirtiéndose en una persona ajada y amargada, por lo que '''Candide''' acaba accediendo a casarse con ella más por compasión que por amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, esta '''novela corta''' o '''cuento largo''' de '''''Voltaire''''' es, a la vez, '''literatura comprometida''', novela de '''viajes''' y '''aventuras''', seguidora de '''Swift''' y '''Cervantes''', relato magistral lleno de '''ironía''' y '''sarcasmo'''. Su autor era, en el momento de su escritura, un hombre maduro, profundamente escéptico, desengañado del género humano y el escritor mordaz que lo ha hecho uno de los imprescindibles de la '''literatura universal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tema ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Argumento ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo I ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer capítulo se presenta a '''Cándido''', se llama así porque es &amp;quot;de juicio bastante recto con alma simple&amp;quot;. Vive en el palacio del '''barón Thunder-ten-tronckh''', donde el filósofo '''Pangloss''' le enseña que viven en el mejor de los mundos posibles  y que el mundo afuera del palacio es igual. '''Cándido''' se enamora de '''Cunegunda''', la hija del barón, y al final la besa justo cuando pasa el barón, que lo ve todo y lo echa del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica a la falsedad de los filósofos de la época, a las familias nobiliarias y, posiblemente, a la represión de los poderosos sobre los humildes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos II y III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' pasa penalidades hasta que en un bar se encuentra con dos soldados búlgaros que le pagan la cena y lo reclutan para su '''ejército'''. Recibe muchos palos en su instrucción. Un día, cansado de eso, decide salirse del ejército creyendo que no pasaría nada. Los búlgaros van tras él y lo muelen a palos, aunque lo salva el rey búlgaro'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica al egoísmo y la crueldad de la sociedad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Mapa-viaje-candido.gif|thumb|'''Viaje de Cándido''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''capítulo III''', '''Cándido''' presenció escondido la batalla entre los '''búlgaros''' y los '''ábaros''' (habitantes de una región próxima a '''Baviera'''). Se escondió lo mejor que pudo durante esta gran carnicería, trató de refugiarse en una aldea, pero, al ver que esta había sido incendiada por los búlgaros, huyó rápidamente a otra. Su comportamiento es más bien el del '''antihéroe''', no el del heroico soldado que se ofrece en la lucha a pecho descubierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escapándose de la '''guerra''', llegó a '''Holanda''', donde pidió ayuda a varios señores de los castillos, siendo maltratado por varios de ellos (por decir que '''solo quiere pan'''). El socorro brindado por un '''anabaptista,''' le hace decir: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Bien me había dicho el maestro Pangloss que todo es óptimo en este mundo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encontró después con un '''pordiosero''', cubierto de lepra, los ojos casi ciegos, carcomida la punta de la nariz, la boca tuerta, ennegrecídos los dientes, y el habla gangosa, atormentado de una violenta tos, y que a cada esfuerzo escupía una muela. Descubre, pues, el sufrimiento de la '''enfermedad''' y la '''vejez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica de la crueldad militar, del fanatismo y de la naturaleza humana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos IV, V y VI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:CANDIDO-5-263x300.jpg|thumb|250px|'''La trágica ceremonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo IV''', el protagonista tropieza con un '''mendigo''', a quien da una limosna. El mendigo resultó ser '''Pangloss''', quien estaba en un estado deplorable. '''Cándido''' lo llevó a la casa del anabaptista para que le curasen sus heridas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Pangloss''' cuenta a '''Cándido''' que el castillo donde habitaba su enamorada, '''Cunegunda''', había sido atacado por los '''búlgaros''' y ella y su familia habían sido asesinados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo V''', ocurre que, al cabo de dos meses de estancia en casa de '''Jacobo''', el anabaptista, necesitado de ir a '''Lisboa''', viaja hasta allí con '''Cándido''' y '''Pangloss'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Durante el viaje, sólo tres de los náufragos lograron salvarse: '''Pangloss, Cándido''' y un '''marinero'''. Cuando llegan a la costa de '''Lisboa''', notan que había un '''terremoto'''. Fue una gran catástrofe. '''Pangloss''' y '''Cándido''' ayudaron a socorrer a los habitantes.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo VI''', '''Cándido''' es azotado, junto a un vizcaíno, en una ceremonia que se suponía era para que la tierra no temblase más. Y '''Pangloss''' fue ahorcado. Tras la trágica ceremonia, '''Cándido''' se fue arrastrando y en el camino conoció a una '''vieja''', quien le ofreció su ayuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres capítulos son una '''crítica a la crueldad militar y a la enfermedad, al fanatismo, a la ignorancia y a la perseverancia en el error'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos VII, VIII y IX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos X, XI y XII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIII ====&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Mayra Paje, 1ºB de bachillerato&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''' consultadas: Libro ''&amp;quot;Literatura universal 1º de Bachillerato&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, todos los pasajeros opinan, como la vieja: las desgracias nos incumben a todos los humanos. Al llegar a Buenos Aires, (Argentina) el gobernador desea casarse con '''Cunegunda''' y envía fuera a '''Cándido.''' &lt;br /&gt;
Al volver se entera de que una tropa les ha perseguido por la muerte del '''Inquisidor'''. La vieja de dice que debe huir. '''Crítica de la moralidad y del horror general.&lt;br /&gt;
'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XIV y XV ====&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Mayra Paje, 1ºB de bachillerato&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Libro ''&amp;quot;Literatura universal 1º de Bachillerato&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y su ayudante, '''Cacambo''', se dirigen hacia ''Paraguay''. Entran en una de las reducciones de indios y les recibe el fraile comandante, que resulta ser el '''hermano''' de '''Cunegunda''', el cual creían muerto. Fue dado por muerto, pero un religioso, al enterrar a las víctimas del ataque búlgaro, vio que vivía y decidió hacerlo religioso. Después, fue enviado a ''Paraguay''. '''Cándido''' le confiesa que piensa casarse con su hermano y el jesuita le ataca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se defiende, le mata y, con '''Cacambo''', escapa. '''Crítica del afán de poder religioso, al orgullo nobiliario y a la violencia.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XVI ====&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Mayra Paje, 1ºB de bachillerato&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Libro ''&amp;quot;Literatura universal 1º de Bachillerato&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En medio de la selva, '''Cándido''' observa que dos '''muchachas''' son perseguidas por dos monos. '''Cándido''' mata a estos monos, y las indígenas comienzan a llorar. '''Cacambo''' le explica que en la selva las relaciones entre personas y animales eran completamente normales, y que estos monos eran sus amantes. Se quedan dormidos, y a la mañana siguiente amanecen atados. El pueblo indígena estaba preparando una gran hoguera para asarlos y cocinarlos, creyéndolos jesuitas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y su '''acompañante''' cuentan la verdad, y los indígenas (también apodados &amp;quot;orejones&amp;quot;) lo comprueban y los dejan libres. ''Crítica a la bestialidad humana.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XVII y XVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 178 y 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y su amigo '''Martín''' se embarcan en una canoa por un río y llegan a una tierra, '''Eldorado''', en la que abundan el oro, los rubíes y las esmeraldas, riquezas a las que los habitantes no dan importancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comen en una taberna y quieren pagar con oro que habían recogido, pero la comida es gratuita, por lo que '''Cándido''' cree que al fin han llegado al '''mundo perfecto'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un anciano les informa de que '''Eldorado''', el antiguo reino inca, está aislado. Les dice que allí '''no hay sacerdotes''' o '''monjes''' porque no son necesarios, pues todos adoran igual al mismo dios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego, acudieron al '''palacio real''', donde fueron bien recibidos. Visitaron la inmensa ciudad llena de lujos, hasta que, después de un mes, decidieron marcharse. Antes, pidieron '''cincuenta carneros cargados con oro y piedras preciosas''', que el '''rey''' les concedió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayudaron a los dos a salir de '''Eldorado''' y ellos regresaron hacia '''Buenos Aires'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un país escondido no se aprecian las riquezas y se vive en una '''armonía''' que es desconocida en los países &amp;quot;'''civilizados'''&amp;quot;, pero '''Cándido renuncia, irracionalmente, a ese mundo feliz.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' se muestra partidario de '''Rousseau''' y su '''mito del buen salvaje''': el '''mundo perfecto''' es el '''primitivo'''. La '''civilización''' solo trae la corrupción del hombre. Es la '''sociedad''' la que nos hace malos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al llegar a '''Surinam''' habían perdido casi todos los carneros por accidentes o enfermedad. Allí se encontraron con un esclavo negro, tullido por la crueldad de su amo, que les contó su vida desgraciada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego Cándido trató con un '''patrón español''' el viaje a '''Buenos Aires''' para encontrarse con '''Cunegunda''', pero el patrón se negó, aduciendo que esta era la amante del gobernador. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cándido, ya que él está proscrito, '''encarga a Cacambo ir a comprar a Cunegunda mientras él irá a esperarlos a Venecia'''. Contrata el pasaje por un precio desmesurado, pagado por adelantado, y cuando sus dos carneros cargados de joyas están en el barco, este se hace a la mar '''abandonando a Cándido'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denuncia al capitán ante el juez pero este le hace pagar una gran cantidad. Contrata otro pasaje y busca a un ayudante, seleccionado de entre un grupo de desgraciados. Cada uno cuenta sus desgracias y '''Cándido elige a un pobre sabio'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La crueldad y el sufrimiento de los humanos son habituales.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XX y XXI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras abandonar '''Eldorado''', '''Cándido''' y '''Martín''' se embarcan para ir a '''Burdeos'''. Durante el viaje, ambos conversan sobre la '''maldad''' que hay en el mundo. '''Martín''' sostiene que en el mundo no hay más que '''maldad''', pero '''Cándido''' no está de acuerdo, sostiene que también existe el '''bien'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el '''viaje''', ven como un '''barco español''' hunde a uno '''holandés''', que ejercía la '''piratería''' y que era quien le había robado a '''Cándido''' todos sus '''carneros''' cargados de joyas. Cuando el barco holandés se hunde, consiguen rescatar uno de esos '''carneros'''; '''Cándido''' le dice a '''Martín''' que “el crimen ha recibido su justo castigo”, pero '''Martín''' le responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Para eso no hacía falta que todos los demás también murieran”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme se van acercando a '''Francia''', sigue la conversación. '''Cándido''' pregunta a '''Martín''' si conoce '''París''', y siguen hablando sobre la '''crueldad''' y la '''estupidez''' del genero humano, que '''Martín''' cree que es innata y, en especial, en la gente de '''París'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, a través del personaje de '''Martín''', el autor critica la '''crueldad''' del género humano y todo lo que las personas son capaces de hacer, aunque también nos llega a hacer dudar de si también critica al mismo '''personaje''' por su '''negatividad''' hacía todo lo que hacen las personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' han llegado a '''París''', una ciudad donde '''abundan el vicio y la depravación'''. Entregan el carnero rojo que les quedaba a la '''Academia de Ciencias''' para su estudio. '''Cándido''' acude al '''teatro''', donde se sienta al lado de un '''critico literario''' y '''''Voltaire''''' aprovecha este personaje para ajustar cuentas  con ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, van a casa de una '''dama''', donde se juega a las '''cartas''' y '''Cándido''' pierde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cena, los comensales critican dos obras de la época y después '''''Voltaire''''', por boca uno de los presentes, explica lo que es necesario para '''escribir una buena obra''', nos dice que no basta con describir un suceso, sino que hay que hacerlo con cierto '''estilo''', ser '''innovador'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se deja seducir por la dueña de la casa, a la que le regala dos sortijas de brillantes. Al día siguiente, recibe una '''carta''' donde su amada le dice que está enferma y le espera en un '''hotel''', pero resulta todo un engaño y es detenido por un alguacil que, para dejarle libre, le pide tres diamantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' sigue criticando la '''maldad''' del género humano y, en especial, a los habitantes de '''París'''. También aprovecha, haciendo que lo diga alguien sentado cerca de ellos en el '''teatro''', para criticar lo que él consideraba '''malas obras literarias''' e incluso critica al propio '''crítico literario''' al que llega a llamar '''“foliculario”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' abandonan '''Francia''' y van a '''Inglaterra'''. Al llegar a puerto, ven cómo un '''almirante inglés''' es fusilado porque ha matado a pocos '''franceses''' ('''Francia''' e '''Inglaterra''' estaban en ese momento en guerra por un territorio en la zona de '''Canadá'''). Los dos se quedan horrorizados y ni siquiera se bajan del barco, permanecen los dos días sin desembarcar hasta que pueden reanudar su viaje rumbo a '''Venecia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' aprovecha para '''criticar la estupidez y crueldad  de los militares'''. Para que los soldados lucharan con toda su energía, los mandos utilizaban estas técnicas tan crueles y tan estúpidas para que sirvieran de '''ejemplo''' a la tropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXIV y XXV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' llega a '''Venecia''', pero no encuentra a '''Cunegunda'''. Se encuentra con '''Paquette''', la antigua amante de '''Pangloss''', quien le cuenta todas sus desgracias. Esta había sido violada, maltratada y prostituida por un juez y por un desagradable médico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, '''Cándido''' visita al noble señor '''Procurante''', quien le cuenta que está '''harto''' de todo, de la pintura, de la música, del teatro, de la ópera, de la teología, incluso de la vida misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, '''''Voltaire''''' pretende '''criticar el abuso y la crueldad''' de los humanos, además de ironizar sobre las personas tendentes al '''hastío''' y desinteresadas de la '''belleza''', el '''arte''' y la '''sencillez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encuentra con '''seis reyes destronados''' y con '''Cacambo''', servidor de uno de aquellos reyes. Este le informa de que su amada '''Cunegunda''' estaba en '''Constantinopla'''. Como su amo tenía que ir a aquella ciudad, lo convence para que lleve a '''Cándido''' hacia allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que pretende esta parte de la historia es '''criticar la fugacidad de la dicha y del poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXVII y XXVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegados a este punto, cada '''personaje''' tiene sus propios males y '''no son felices''', debido a las '''preocupaciones''' que les rondan.&lt;br /&gt;
                                               &lt;br /&gt;
'''Cándide''' se casa con '''Cunegunde''', pero esta se vuelve esquiva, '''Cacambo''' maldecía todo y la '''vieja''' estaba cansada de aburrimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos descontentos, van a visitar a un '''derviche''' (un monje musulmán) y este les reprende por preocuparse en tales cuestiones y les confiesa que lo único que se debe hacer es '''callar'''. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En el camino de vuelta, se encuentran a un hombre con sus dos hijas y este les da una lección de moralidad muy importante. El hombre les comenta que lo mas importante y lo mas efectivo es '''trabajar''', ya que así se alejan el aburrimiento, el vicio y la necesidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras este encuentro, todos se ponen a trabajar y encuentran el lado bueno a las cosas, puesto que, si no hubiesen pasado las desgracias y desdichas que pasaron, no estarían tan felices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este último capítulo, que sirve de '''conclusión''', hace una '''crítica a la perseverancia del error y a la precariedad de todo lo humano'''. Lleva a pensar que lo único que funciona es que cada persona '''cultive su propio jardín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esquema estructural ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180-181&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''esquema''' u '''organización''' de la obra se entiende de '''dos maneras''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La '''primera estructura''' es la clásica: '''planteamiento''' ('''capítulo I'''), '''nudo''' ('''capítulos II a XXIX''') y '''desenlace''' ('''capítulo XXX''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La '''segunda estructura''' es más compleja. Se basa en '''ámbitos geográficos'''. Tendría un inicio en '''Europa''', después en ''América'' y, finalmente, vuelta a '''Europa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Espacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tiempo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela tiene los dos transcursos temporales, el '''externo''' y el '''interno'''. Se '''desarrolla a mediados del siglo XVIII''', de 1754 en adelante. Pertenece a la época de la '''Ilustración''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela está escrita en pasado. Tiene una narración de forma '''lineal''', los hechos suceden en orden, unos tras otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al transcurso temporal '''externo''', las '''referencias históricas''' en la obra son '''coetáneas''' de la vida de '''Voltaire'''. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El '''terremoto''' de '''Lisboa''', ocurrido en 1755  y citado en el '''capítulo V'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''reducciones jesuitas''', citadas en el '''capítulo XIV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a los '''seis reyes caídos''' en desgracia, todos reales, que aparecen en el '''capítulo XXVI'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a determinados '''personajes''' y '''costumbres de París''' ('''capítulo XXII''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto al transcurso '''temporal interno''', el narrador utiliza muy poco las referencias temporales concretas. Casi solo utiliza '''deícticos''' para situar la '''temporalización inmediata''': ''mientras tanto, después, entonces, aquel momento, más tarde, aquel día, una noche...'' Pero no señala el '''tiempo cronológico exacto''', por lo que no sabemos cuántos días, semanas, meses..., duran las travesías o los viajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor no busca el '''realismo cronológico''', pero deducimos que algunos de los viajes de '''Candide''' tuvieran una '''duración larga''', como el realizado a '''América del Sur''' (capítulos XXIV y XXVII), y que '''han pasado los años''', pues al final de la novela aparece '''Cunengunda''' muy avejentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lenguaje ===&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - AGUASCA, Raquel y otros, &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en Literatura universal.&lt;br /&gt;
      Primero de Bachillerato. Valencia, Micomicona, 2015, p.183 .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El narrador''' se presenta en '''tercera persona''' ,'''no''' participa en la obra.Conoce lo que sucede en el exterior a los personajes y lo que pueden llegar a  pensar ,también lo que surge en diferentes lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presenta '''subjetividad''' ,el narrador no adelanta acontecimientos sino que solo los personajes cuentan lo que va surgiendo en cada lugar y momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lenguaje contiene '''sencillez''' tanto en la parte del vocabulario como en la sintaxis utilizada ,el autor escribe su obra de forma '''didáctica''' y '''ilustrada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Somete la narración sobre el diálogo y sobre la escasez descriptiva'''. El dialogo es rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Trascendencia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
     - '''Mimosqueteros''', ''Cándido o el opti-mimo'', [https://www.youtube.com/watch?v=pm_vd6D6ZGk '''Fragmento'''].&lt;br /&gt;
     - '''BERNSTEIN, Leonard''', ''Candide'', opereta, [https://www.youtube.com/watch?v=6ZPF5mPIpXU '''Obertura'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gran interés por '''''Cándido''''' y su '''tema''' ha hecho que se escribiesen más de veinte continuaciones, algunas de ellas muy actuales. Una de las últimas, '''''Le voyage de Candide à Istambul''''', fue escrita por un turco llamado '''Nedim Gürsel''' y dicha continuación trata sobre la última etapa del viaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, esta '''obra''' '''no''' ha sido llevada al '''cine''' con fidelidad, a causa de la '''complejidad''' de la '''trama de la obra''' y de la '''multiplicidad de espacios''', pero es importante recalcar que se han realizado algunas aproximaciones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1973, la '''BBC''' realizó una adaptación para la '''televisión''' y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1968, '''Christian Marquand''' realizó la versión de una novela de '''Therry Southern''', '''Candy''', que se supone inspirada en la novela de '''Voltaire''', aunque realmente no tiene casi nada en común con aquella. La '''Candy''' de '''Southern''' es una inocente muchacha parecida de alguna manera a Cunegunda, y poco más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También cabe destacar que hay adaptaciones teatrales de la novela, como la de la compañía española '''Musicalmente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Se suele representar con frecuencia la opereta '''''Candide''''', de 1956, con música del famoso compositor norteamericano '''Leonard Bernstein''', conocidísimo también por '''''West Side Story''''' (una relectura de '''''Romeo y Julieta''''', de '''William Shakespeare'''). Sus dos '''arias''' más famosas son &amp;quot;'''Glitter and be gay'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Make our garden grow'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Por último, '''Mimosqueteros''', una compañía de mimo, puso en escena la obra '''''Cándido o el opti-mimo''''' en '''España''', en 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo XVIII. El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 176-183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''': ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, tema 6, pp. 107-109.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-especial-siglo-xviii-la-ilustracion LU-Especial siglo XVIII. La Ilustración europea y americana, web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2801/Tema-1-Literatura-Universal-La-Ilustracion.pdf Tema-1-Literatura universal-La Ilustración], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3838/PRINCIPALES+AUTORES+DE+LA+LITERATURA+FRANCESA.pdf Principales autores de la literatura francesa], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5235/Voltaire-Marina+Perez.odt ''Voltaire'' y la novela francesa del siglo XVIII], documento de Marina Pérez, 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2864/Voltaire.pdf ''Voltaire''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5211/VOLTAIRE-Luc%C3%ADa.ppt ''Voltaire''], Power Point de de Lucía Marquina. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3343/MONTESQUIEU.pdf Montesquieu], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5199/La+Fayette+Mercedes+Iscar+L%C3%B3pez+1%C2%BAb+bchller.ppt Madame de La Fayette], Power Point de Mercedes Iscar. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5340/Bernardin+de+Saint-Pierre+Marcos+Mart%C3%ADnez+Sanz+2%C2%BAA.pptx Bernardin de Saint-Pierre], Power Point de Marcos Martínez. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5367/PABLO+Y+VIRGINIA+-+Ignacio+Jim%C3%A9nez+5%C2%BAB.pptx Bernardin de Saint-Pierre y ''Pablo y Virginia''], Power Point de Ignacio Jiménez. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión y corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (maro-abril de 2021): Alumnas de 1º Bachillerato BH y C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Neoclasicismo en Europa]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27530</id>
		<title>Comprendiendo ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire'' (1694-1778)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27530"/>
				<updated>2021-03-22T22:17:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* Capítulos XIV y XV */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire''. Una obra maestra de la ironía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Introducción ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1759, '''François-Marie Arouet''', conocido universalmente por su seudónimo '''''Voltaire''''', publica la novela corta '''''Candide (Cándido)''''', aunque no la firmó con su nombre, pues en la nota inicial de aquella indica que se trata de la traducción del alemán de '''Monsieur le docteur Ralph'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La razón de no firmar la obra es clara: '''''Voltaire''''' ésta exiliado, desterrado de '''París''' y perseguido por los poderes políticos y religiosos. El escritor buscaba formas de burlar la '''censura''' y la persecución y escribiendo obras aparentemente &amp;quot;'''majaderías'''&amp;quot; que ni siquiera firmaba no podía ser condenado, aunque la mayoría de los lectores pudiera intuir o saber quién era realmente el autor de aquellos escritos, por su estilo inconfundible, lleno de '''ironía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Título ===&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' es una novela de '''tesis'''. Ya su '''título''' es un acto de '''juicio''' en el que se hace alusión al significado del nombre del protagonista: '''sincero u optimista'''. Por eso la novela se subtitula &amp;quot;'''o del optimismo'''&amp;quot;. '''''Voltaire''''', escéptico, entrado en años cuando escribió la novela, quería combatir el positivismo sin sustancia del filósofo alemán '''Leibniz''', para quien vivimos en el mejor de los mundos posibles. El francés pensaba todo lo contrario, pues para él es la maldad, el egoísmo, lo que impera en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''', durante toda la obra, adopta una postura fiel a su mentor '''Pangloss''', quien tiene unos ideales basados en los del filósofo '''Leibniz'''. Sus teorías estaban basadas en la creencia de la existencia de un ser superior, '''Dios''', que había creado '''dos mundos paralelos''' y nos había creado a los humanos en el más perfecto de los dos. '''Leibniz''' basaba tus teorías en la creencia de que, si '''Dios''' es perfecto, buscaría en los humanos la mejor opción de los '''dos mundos'''. Siempre elegiría el que se acercara más a la '''perfección''', aunque nunca llegaría a ser perfecto, porque el único ser perfecto es el propio '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Voltaire''''', durante toda la obra, se burla de esa teoría, a pesar de la fama que '''Leibniz''' había alcanzado con ella en el '''siglo XVIII'''. Él considera que la '''perfección absoluta''' no existe y que '''los seres humanos no deberíamos delegar nuestros comportamientos en la voluntad de un ser superior''', sino que debemos comportarnos de una forma en la que podamos '''alcanzar la felicidad por nosotros mismos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante toda la obra, podremos observar en '''''Cándido''''' un '''mensaje ilustrado''' y '''enciclopedista''': cada uno debe cultivar su propio jardín para llegar a la felicidad, somos nosotros mismos los responsables de nuestro destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Género ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Voltaire.jpg|thumb|'''''Voltaire''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra se considera una '''novela corta''', aunque también es identificada como un '''cuento largo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consta de una '''novena de ficción''' y tiene unos '''personajes principales''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Candide''' (el protagonista),&lt;br /&gt;
 * '''Cunegunde''' (la amada de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * el doctor '''Pangloss''' (maestro de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y unos '''personajes secundarios''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Cacambo''' (criado de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''la vieja''',&lt;br /&gt;
 * '''Martin''' (compañero de viaje de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''Paquette''' (camarera en el castillo de '''Cunegunde'''),&lt;br /&gt;
 * el '''amigo de Giroflée'''…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desarrolla una '''trama''' en un '''tiempo''' y  unos '''espacios''' variados, ya que se trata de una '''novela itinerante''', con una estructura clásica de '''viajes''', con una breve '''presentación''', un '''desarrollo''' muy variado y una breve '''conclusión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato es de los llamados de “'''encargo social'''”, es decir, obedecen al '''compromiso''' del '''autor''' con la '''sociedad''' para así poder mejorarla ('''literatura comprometida''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''El encargo social'''” fue muy usado por la literatura del '''siglo XVIII''', época de la '''Ilustración''', pero decaerá en el siglo siguiente, con el '''Romanticismo''',  el cual se basaba en el “'''encargo íntimo'''”, en el compromiso con el &amp;quot;'''yo'''&amp;quot; antes que con el “'''nosotros'''”. Dicho de otra manera, en el '''Neoclasicismo''' el '''escritor''' busca el '''reformismo''' social, pero en el '''siglo XIX''', lo que le preocupa es la '''creatividad''', el '''genio individual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede adscribir '''''Cándido''''' a las '''novelas de aventuras o de viajes''', pues '''''Voltaire''''' desarrolla una trama de '''viajes''' siguiendo como modelo “'''''Los viajes de Gulliver'''''”, del irlandés '''Jonathan Swift''', novela que había conocido en '''Londres'''. '''Swift''', a su vez, se había basado en el '''modelo itinerante''' de viajes, cuyas obras solían tener un buen final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una novela en particular sirve como ejemplo a '''''Cándido''''': “'''''El Quijote'''''”, ya que en ella su protagonista, hombre ingenuo, considera, a pesar de sus reiterados fracasos y a través de sus muchas aventuras, que es posible conseguir '''justicia, bondad y honor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Candide''''' es también una obra '''satírica'''. '''Candide''' es un '''antihéroe''', un '''fracasado''' y en casi todas sus aventuras sale perjudicado. Es cierto que al final termina casándose con '''Cunegunde''', aunque su amada, para entonces, ya ha perdido su esplendor y su belleza y termina convirtiéndose en una persona ajada y amargada, por lo que '''Candide''' acaba accediendo a casarse con ella más por compasión que por amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, esta '''novela corta''' o '''cuento largo''' de '''''Voltaire''''' es, a la vez, '''literatura comprometida''', novela de '''viajes''' y '''aventuras''', seguidora de '''Swift''' y '''Cervantes''', relato magistral lleno de '''ironía''' y '''sarcasmo'''. Su autor era, en el momento de su escritura, un hombre maduro, profundamente escéptico, desengañado del género humano y el escritor mordaz que lo ha hecho uno de los imprescindibles de la '''literatura universal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tema ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Argumento ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo I ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer capítulo se presenta a '''Cándido''', se llama así porque es &amp;quot;de juicio bastante recto con alma simple&amp;quot;. Vive en el palacio del '''barón Thunder-ten-tronckh''', donde el filósofo '''Pangloss''' le enseña que viven en el mejor de los mundos posibles  y que el mundo afuera del palacio es igual. '''Cándido''' se enamora de '''Cunegunda''', la hija del barón, y al final la besa justo cuando pasa el barón, que lo ve todo y lo echa del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica a la falsedad de los filósofos de la época, a las familias nobiliarias y, posiblemente, a la represión de los poderosos sobre los humildes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos II y III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' pasa penalidades hasta que en un bar se encuentra con dos soldados búlgaros que le pagan la cena y lo reclutan para su '''ejército'''. Recibe muchos palos en su instrucción. Un día, cansado de eso, decide salirse del ejército creyendo que no pasaría nada. Los búlgaros van tras él y lo muelen a palos, aunque lo salva el rey búlgaro'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica al egoísmo y la crueldad de la sociedad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Mapa-viaje-candido.gif|thumb|'''Viaje de Cándido''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''capítulo III''', '''Cándido''' presenció escondido la batalla entre los '''búlgaros''' y los '''ábaros''' (habitantes de una región próxima a '''Baviera'''). Se escondió lo mejor que pudo durante esta gran carnicería, trató de refugiarse en una aldea, pero, al ver que esta había sido incendiada por los búlgaros, huyó rápidamente a otra. Su comportamiento es más bien el del '''antihéroe''', no el del heroico soldado que se ofrece en la lucha a pecho descubierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escapándose de la '''guerra''', llegó a '''Holanda''', donde pidió ayuda a varios señores de los castillos, siendo maltratado por varios de ellos (por decir que '''solo quiere pan'''). El socorro brindado por un '''anabaptista,''' le hace decir: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Bien me había dicho el maestro Pangloss que todo es óptimo en este mundo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encontró después con un '''pordiosero''', cubierto de lepra, los ojos casi ciegos, carcomida la punta de la nariz, la boca tuerta, ennegrecídos los dientes, y el habla gangosa, atormentado de una violenta tos, y que a cada esfuerzo escupía una muela. Descubre, pues, el sufrimiento de la '''enfermedad''' y la '''vejez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica de la crueldad militar, del fanatismo y de la naturaleza humana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos IV, V y VI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:CANDIDO-5-263x300.jpg|thumb|250px|'''La trágica ceremonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo IV''', el protagonista tropieza con un '''mendigo''', a quien da una limosna. El mendigo resultó ser '''Pangloss''', quien estaba en un estado deplorable. '''Cándido''' lo llevó a la casa del anabaptista para que le curasen sus heridas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Pangloss''' cuenta a '''Cándido''' que el castillo donde habitaba su enamorada, '''Cunegunda''', había sido atacado por los '''búlgaros''' y ella y su familia habían sido asesinados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo V''', ocurre que, al cabo de dos meses de estancia en casa de '''Jacobo''', el anabaptista, necesitado de ir a '''Lisboa''', viaja hasta allí con '''Cándido''' y '''Pangloss'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Durante el viaje, sólo tres de los náufragos lograron salvarse: '''Pangloss, Cándido''' y un '''marinero'''. Cuando llegan a la costa de '''Lisboa''', notan que había un '''terremoto'''. Fue una gran catástrofe. '''Pangloss''' y '''Cándido''' ayudaron a socorrer a los habitantes.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo VI''', '''Cándido''' es azotado, junto a un vizcaíno, en una ceremonia que se suponía era para que la tierra no temblase más. Y '''Pangloss''' fue ahorcado. Tras la trágica ceremonia, '''Cándido''' se fue arrastrando y en el camino conoció a una '''vieja''', quien le ofreció su ayuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres capítulos son una '''crítica a la crueldad militar y a la enfermedad, al fanatismo, a la ignorancia y a la perseverancia en el error'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos VII, VIII y IX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos X, XI y XII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIII ====&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Mayra Paje, 1ºB de bachillerato&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''' consultadas: Libro ''&amp;quot;Literatura universal 1º de Bachillerato&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, todos los pasajeros opinan, como la vieja: las desgracias nos incumben a todos los humanos. Al llegar a Buenos Aires, (Argentina) el gobernador desea casarse con '''Cunegunda''' y envía fuera a '''Cándido.''' &lt;br /&gt;
Al volver se entera de que una tropa les ha perseguido por la muerte del '''Inquisidor'''. La vieja de dice que debe huir. '''Crítica de la moralidad y del horror general.&lt;br /&gt;
'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XIV y XV ====&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Mayra Paje, 1ºB de bachillerato&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Libro ''&amp;quot;Literatura universal 1º de Bachillerato&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y su ayudante, '''Cacambo''', se dirigen hacia ''Paraguay''. Entran en una de las reducciones de indios y les recibe el fraile comandante, que resulta ser el '''hermano''' de '''Cunegunda''', el cual creían muerto. Fue dado por muerto, pero un religioso, al enterrar a las víctimas del ataque búlgaro, vio que vivía y decidió hacerlo religioso. Después, fue enviado a ''Paraguay''. '''Cándido''' le confiesa que piensa casarse con su hermano y el jesuita le ataca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se defiende, le mata y, con '''Cacambo''', escapa. '''Crítica del afán de poder religioso, al orgullo nobiliario y a la violencia.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XVII y XVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 178 y 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y su amigo '''Martín''' se embarcan en una canoa por un río y llegan a una tierra, '''Eldorado''', en la que abundan el oro, los rubíes y las esmeraldas, riquezas a las que los habitantes no dan importancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comen en una taberna y quieren pagar con oro que habían recogido, pero la comida es gratuita, por lo que '''Cándido''' cree que al fin han llegado al '''mundo perfecto'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un anciano les informa de que '''Eldorado''', el antiguo reino inca, está aislado. Les dice que allí '''no hay sacerdotes''' o '''monjes''' porque no son necesarios, pues todos adoran igual al mismo dios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego, acudieron al '''palacio real''', donde fueron bien recibidos. Visitaron la inmensa ciudad llena de lujos, hasta que, después de un mes, decidieron marcharse. Antes, pidieron '''cincuenta carneros cargados con oro y piedras preciosas''', que el '''rey''' les concedió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayudaron a los dos a salir de '''Eldorado''' y ellos regresaron hacia '''Buenos Aires'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un país escondido no se aprecian las riquezas y se vive en una '''armonía''' que es desconocida en los países &amp;quot;'''civilizados'''&amp;quot;, pero '''Cándido renuncia, irracionalmente, a ese mundo feliz.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' se muestra partidario de '''Rousseau''' y su '''mito del buen salvaje''': el '''mundo perfecto''' es el '''primitivo'''. La '''civilización''' solo trae la corrupción del hombre. Es la '''sociedad''' la que nos hace malos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al llegar a '''Surinam''' habían perdido casi todos los carneros por accidentes o enfermedad. Allí se encontraron con un esclavo negro, tullido por la crueldad de su amo, que les contó su vida desgraciada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego Cándido trató con un '''patrón español''' el viaje a '''Buenos Aires''' para encontrarse con '''Cunegunda''', pero el patrón se negó, aduciendo que esta era la amante del gobernador. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cándido, ya que él está proscrito, '''encarga a Cacambo ir a comprar a Cunegunda mientras él irá a esperarlos a Venecia'''. Contrata el pasaje por un precio desmesurado, pagado por adelantado, y cuando sus dos carneros cargados de joyas están en el barco, este se hace a la mar '''abandonando a Cándido'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denuncia al capitán ante el juez pero este le hace pagar una gran cantidad. Contrata otro pasaje y busca a un ayudante, seleccionado de entre un grupo de desgraciados. Cada uno cuenta sus desgracias y '''Cándido elige a un pobre sabio'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La crueldad y el sufrimiento de los humanos son habituales.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XX y XXI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras abandonar '''Eldorado''', '''Cándido''' y '''Martín''' se embarcan para ir a '''Burdeos'''. Durante el viaje, ambos conversan sobre la '''maldad''' que hay en el mundo. '''Martín''' sostiene que en el mundo no hay más que '''maldad''', pero '''Cándido''' no está de acuerdo, sostiene que también existe el '''bien'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el '''viaje''', ven como un '''barco español''' hunde a uno '''holandés''', que ejercía la '''piratería''' y que era quien le había robado a '''Cándido''' todos sus '''carneros''' cargados de joyas. Cuando el barco holandés se hunde, consiguen rescatar uno de esos '''carneros'''; '''Cándido''' le dice a '''Martín''' que “el crimen ha recibido su justo castigo”, pero '''Martín''' le responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Para eso no hacía falta que todos los demás también murieran”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme se van acercando a '''Francia''', sigue la conversación. '''Cándido''' pregunta a '''Martín''' si conoce '''París''', y siguen hablando sobre la '''crueldad''' y la '''estupidez''' del genero humano, que '''Martín''' cree que es innata y, en especial, en la gente de '''París'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, a través del personaje de '''Martín''', el autor critica la '''crueldad''' del género humano y todo lo que las personas son capaces de hacer, aunque también nos llega a hacer dudar de si también critica al mismo '''personaje''' por su '''negatividad''' hacía todo lo que hacen las personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' han llegado a '''París''', una ciudad donde '''abundan el vicio y la depravación'''. Entregan el carnero rojo que les quedaba a la '''Academia de Ciencias''' para su estudio. '''Cándido''' acude al '''teatro''', donde se sienta al lado de un '''critico literario''' y '''''Voltaire''''' aprovecha este personaje para ajustar cuentas  con ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, van a casa de una '''dama''', donde se juega a las '''cartas''' y '''Cándido''' pierde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cena, los comensales critican dos obras de la época y después '''''Voltaire''''', por boca uno de los presentes, explica lo que es necesario para '''escribir una buena obra''', nos dice que no basta con describir un suceso, sino que hay que hacerlo con cierto '''estilo''', ser '''innovador'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se deja seducir por la dueña de la casa, a la que le regala dos sortijas de brillantes. Al día siguiente, recibe una '''carta''' donde su amada le dice que está enferma y le espera en un '''hotel''', pero resulta todo un engaño y es detenido por un alguacil que, para dejarle libre, le pide tres diamantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' sigue criticando la '''maldad''' del género humano y, en especial, a los habitantes de '''París'''. También aprovecha, haciendo que lo diga alguien sentado cerca de ellos en el '''teatro''', para criticar lo que él consideraba '''malas obras literarias''' e incluso critica al propio '''crítico literario''' al que llega a llamar '''“foliculario”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' abandonan '''Francia''' y van a '''Inglaterra'''. Al llegar a puerto, ven cómo un '''almirante inglés''' es fusilado porque ha matado a pocos '''franceses''' ('''Francia''' e '''Inglaterra''' estaban en ese momento en guerra por un territorio en la zona de '''Canadá'''). Los dos se quedan horrorizados y ni siquiera se bajan del barco, permanecen los dos días sin desembarcar hasta que pueden reanudar su viaje rumbo a '''Venecia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' aprovecha para '''criticar la estupidez y crueldad  de los militares'''. Para que los soldados lucharan con toda su energía, los mandos utilizaban estas técnicas tan crueles y tan estúpidas para que sirvieran de '''ejemplo''' a la tropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXIV y XXV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' llega a '''Venecia''', pero no encuentra a '''Cunegunda'''. Se encuentra con '''Paquette''', la antigua amante de '''Pangloss''', quien le cuenta todas sus desgracias. Esta había sido violada, maltratada y prostituida por un juez y por un desagradable médico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, '''Cándido''' visita al noble señor '''Procurante''', quien le cuenta que está '''harto''' de todo, de la pintura, de la música, del teatro, de la ópera, de la teología, incluso de la vida misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, '''''Voltaire''''' pretende '''criticar el abuso y la crueldad''' de los humanos, además de ironizar sobre las personas tendentes al '''hastío''' y desinteresadas de la '''belleza''', el '''arte''' y la '''sencillez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encuentra con '''seis reyes destronados''' y con '''Cacambo''', servidor de uno de aquellos reyes. Este le informa de que su amada '''Cunegunda''' estaba en '''Constantinopla'''. Como su amo tenía que ir a aquella ciudad, lo convence para que lleve a '''Cándido''' hacia allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que pretende esta parte de la historia es '''criticar la fugacidad de la dicha y del poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXVII y XXVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegados a este punto, cada '''personaje''' tiene sus propios males y '''no son felices''', debido a las '''preocupaciones''' que les rondan.&lt;br /&gt;
                                               &lt;br /&gt;
'''Cándide''' se casa con '''Cunegunde''', pero esta se vuelve esquiva, '''Cacambo''' maldecía todo y la '''vieja''' estaba cansada de aburrimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos descontentos, van a visitar a un '''derviche''' (un monje musulmán) y este les reprende por preocuparse en tales cuestiones y les confiesa que lo único que se debe hacer es '''callar'''. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En el camino de vuelta, se encuentran a un hombre con sus dos hijas y este les da una lección de moralidad muy importante. El hombre les comenta que lo mas importante y lo mas efectivo es '''trabajar''', ya que así se alejan el aburrimiento, el vicio y la necesidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras este encuentro, todos se ponen a trabajar y encuentran el lado bueno a las cosas, puesto que, si no hubiesen pasado las desgracias y desdichas que pasaron, no estarían tan felices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este último capítulo, que sirve de '''conclusión''', hace una '''crítica a la perseverancia del error y a la precariedad de todo lo humano'''. Lleva a pensar que lo único que funciona es que cada persona '''cultive su propio jardín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esquema estructural ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180-181&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''esquema''' u '''organización''' de la obra se entiende de '''dos maneras''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La '''primera estructura''' es la clásica: '''planteamiento''' ('''capítulo I'''), '''nudo''' ('''capítulos II a XXIX''') y '''desenlace''' ('''capítulo XXX''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La '''segunda estructura''' es más compleja. Se basa en '''ámbitos geográficos'''. Tendría un inicio en '''Europa''', después en ''América'' y, finalmente, vuelta a '''Europa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Espacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tiempo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela tiene los dos transcursos temporales, el '''externo''' y el '''interno'''. Se '''desarrolla a mediados del siglo XVIII''', de 1754 en adelante. Pertenece a la época de la '''Ilustración''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela está escrita en pasado. Tiene una narración de forma '''lineal''', los hechos suceden en orden, unos tras otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al transcurso temporal '''externo''', las '''referencias históricas''' en la obra son '''coetáneas''' de la vida de '''Voltaire'''. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El '''terremoto''' de '''Lisboa''', ocurrido en 1755  y citado en el '''capítulo V'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''reducciones jesuitas''', citadas en el '''capítulo XIV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a los '''seis reyes caídos''' en desgracia, todos reales, que aparecen en el '''capítulo XXVI'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a determinados '''personajes''' y '''costumbres de París''' ('''capítulo XXII''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto al transcurso '''temporal interno''', el narrador utiliza muy poco las referencias temporales concretas. Casi solo utiliza '''deícticos''' para situar la '''temporalización inmediata''': ''mientras tanto, después, entonces, aquel momento, más tarde, aquel día, una noche...'' Pero no señala el '''tiempo cronológico exacto''', por lo que no sabemos cuántos días, semanas, meses..., duran las travesías o los viajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor no busca el '''realismo cronológico''', pero deducimos que algunos de los viajes de '''Candide''' tuvieran una '''duración larga''', como el realizado a '''América del Sur''' (capítulos XXIV y XXVII), y que '''han pasado los años''', pues al final de la novela aparece '''Cunengunda''' muy avejentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lenguaje ===&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - AGUASCA, Raquel y otros, &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en Literatura universal.&lt;br /&gt;
      Primero de Bachillerato. Valencia, Micomicona, 2015, p.183 .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El narrador''' se presenta en '''tercera persona''' ,'''no''' participa en la obra.Conoce lo que sucede en el exterior a los personajes y lo que pueden llegar a  pensar ,también lo que surge en diferentes lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presenta '''subjetividad''' ,el narrador no adelanta acontecimientos sino que solo los personajes cuentan lo que va surgiendo en cada lugar y momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lenguaje contiene '''sencillez''' tanto en la parte del vocabulario como en la sintaxis utilizada ,el autor escribe su obra de forma '''didáctica''' y '''ilustrada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Somete la narración sobre el diálogo y sobre la escasez descriptiva'''. El dialogo es rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Trascendencia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
     - '''Mimosqueteros''', ''Cándido o el opti-mimo'', [https://www.youtube.com/watch?v=pm_vd6D6ZGk '''Fragmento'''].&lt;br /&gt;
     - '''BERNSTEIN, Leonard''', ''Candide'', opereta, [https://www.youtube.com/watch?v=6ZPF5mPIpXU '''Obertura'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gran interés por '''''Cándido''''' y su '''tema''' ha hecho que se escribiesen más de veinte continuaciones, algunas de ellas muy actuales. Una de las últimas, '''''Le voyage de Candide à Istambul''''', fue escrita por un turco llamado '''Nedim Gürsel''' y dicha continuación trata sobre la última etapa del viaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, esta '''obra''' '''no''' ha sido llevada al '''cine''' con fidelidad, a causa de la '''complejidad''' de la '''trama de la obra''' y de la '''multiplicidad de espacios''', pero es importante recalcar que se han realizado algunas aproximaciones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1973, la '''BBC''' realizó una adaptación para la '''televisión''' y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1968, '''Christian Marquand''' realizó la versión de una novela de '''Therry Southern''', '''Candy''', que se supone inspirada en la novela de '''Voltaire''', aunque realmente no tiene casi nada en común con aquella. La '''Candy''' de '''Southern''' es una inocente muchacha parecida de alguna manera a Cunegunda, y poco más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También cabe destacar que hay adaptaciones teatrales de la novela, como la de la compañía española '''Musicalmente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Se suele representar con frecuencia la opereta '''''Candide''''', de 1956, con música del famoso compositor norteamericano '''Leonard Bernstein''', conocidísimo también por '''''West Side Story''''' (una relectura de '''''Romeo y Julieta''''', de '''William Shakespeare'''). Sus dos '''arias''' más famosas son &amp;quot;'''Glitter and be gay'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Make our garden grow'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Por último, '''Mimosqueteros''', una compañía de mimo, puso en escena la obra '''''Cándido o el opti-mimo''''' en '''España''', en 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo XVIII. El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 176-183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''': ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, tema 6, pp. 107-109.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-especial-siglo-xviii-la-ilustracion LU-Especial siglo XVIII. La Ilustración europea y americana, web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2801/Tema-1-Literatura-Universal-La-Ilustracion.pdf Tema-1-Literatura universal-La Ilustración], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3838/PRINCIPALES+AUTORES+DE+LA+LITERATURA+FRANCESA.pdf Principales autores de la literatura francesa], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5235/Voltaire-Marina+Perez.odt ''Voltaire'' y la novela francesa del siglo XVIII], documento de Marina Pérez, 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2864/Voltaire.pdf ''Voltaire''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5211/VOLTAIRE-Luc%C3%ADa.ppt ''Voltaire''], Power Point de de Lucía Marquina. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3343/MONTESQUIEU.pdf Montesquieu], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5199/La+Fayette+Mercedes+Iscar+L%C3%B3pez+1%C2%BAb+bchller.ppt Madame de La Fayette], Power Point de Mercedes Iscar. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5340/Bernardin+de+Saint-Pierre+Marcos+Mart%C3%ADnez+Sanz+2%C2%BAA.pptx Bernardin de Saint-Pierre], Power Point de Marcos Martínez. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5367/PABLO+Y+VIRGINIA+-+Ignacio+Jim%C3%A9nez+5%C2%BAB.pptx Bernardin de Saint-Pierre y ''Pablo y Virginia''], Power Point de Ignacio Jiménez. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión y corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (maro-abril de 2021): Alumnas de 1º Bachillerato BH y C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Neoclasicismo en Europa]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27529</id>
		<title>Comprendiendo ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire'' (1694-1778)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27529"/>
				<updated>2021-03-22T22:09:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* Capítulo XIII */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire''. Una obra maestra de la ironía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Introducción ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1759, '''François-Marie Arouet''', conocido universalmente por su seudónimo '''''Voltaire''''', publica la novela corta '''''Candide (Cándido)''''', aunque no la firmó con su nombre, pues en la nota inicial de aquella indica que se trata de la traducción del alemán de '''Monsieur le docteur Ralph'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La razón de no firmar la obra es clara: '''''Voltaire''''' ésta exiliado, desterrado de '''París''' y perseguido por los poderes políticos y religiosos. El escritor buscaba formas de burlar la '''censura''' y la persecución y escribiendo obras aparentemente &amp;quot;'''majaderías'''&amp;quot; que ni siquiera firmaba no podía ser condenado, aunque la mayoría de los lectores pudiera intuir o saber quién era realmente el autor de aquellos escritos, por su estilo inconfundible, lleno de '''ironía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Título ===&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' es una novela de '''tesis'''. Ya su '''título''' es un acto de '''juicio''' en el que se hace alusión al significado del nombre del protagonista: '''sincero u optimista'''. Por eso la novela se subtitula &amp;quot;'''o del optimismo'''&amp;quot;. '''''Voltaire''''', escéptico, entrado en años cuando escribió la novela, quería combatir el positivismo sin sustancia del filósofo alemán '''Leibniz''', para quien vivimos en el mejor de los mundos posibles. El francés pensaba todo lo contrario, pues para él es la maldad, el egoísmo, lo que impera en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''', durante toda la obra, adopta una postura fiel a su mentor '''Pangloss''', quien tiene unos ideales basados en los del filósofo '''Leibniz'''. Sus teorías estaban basadas en la creencia de la existencia de un ser superior, '''Dios''', que había creado '''dos mundos paralelos''' y nos había creado a los humanos en el más perfecto de los dos. '''Leibniz''' basaba tus teorías en la creencia de que, si '''Dios''' es perfecto, buscaría en los humanos la mejor opción de los '''dos mundos'''. Siempre elegiría el que se acercara más a la '''perfección''', aunque nunca llegaría a ser perfecto, porque el único ser perfecto es el propio '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Voltaire''''', durante toda la obra, se burla de esa teoría, a pesar de la fama que '''Leibniz''' había alcanzado con ella en el '''siglo XVIII'''. Él considera que la '''perfección absoluta''' no existe y que '''los seres humanos no deberíamos delegar nuestros comportamientos en la voluntad de un ser superior''', sino que debemos comportarnos de una forma en la que podamos '''alcanzar la felicidad por nosotros mismos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante toda la obra, podremos observar en '''''Cándido''''' un '''mensaje ilustrado''' y '''enciclopedista''': cada uno debe cultivar su propio jardín para llegar a la felicidad, somos nosotros mismos los responsables de nuestro destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Género ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Voltaire.jpg|thumb|'''''Voltaire''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra se considera una '''novela corta''', aunque también es identificada como un '''cuento largo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consta de una '''novena de ficción''' y tiene unos '''personajes principales''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Candide''' (el protagonista),&lt;br /&gt;
 * '''Cunegunde''' (la amada de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * el doctor '''Pangloss''' (maestro de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y unos '''personajes secundarios''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Cacambo''' (criado de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''la vieja''',&lt;br /&gt;
 * '''Martin''' (compañero de viaje de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''Paquette''' (camarera en el castillo de '''Cunegunde'''),&lt;br /&gt;
 * el '''amigo de Giroflée'''…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desarrolla una '''trama''' en un '''tiempo''' y  unos '''espacios''' variados, ya que se trata de una '''novela itinerante''', con una estructura clásica de '''viajes''', con una breve '''presentación''', un '''desarrollo''' muy variado y una breve '''conclusión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato es de los llamados de “'''encargo social'''”, es decir, obedecen al '''compromiso''' del '''autor''' con la '''sociedad''' para así poder mejorarla ('''literatura comprometida''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''El encargo social'''” fue muy usado por la literatura del '''siglo XVIII''', época de la '''Ilustración''', pero decaerá en el siglo siguiente, con el '''Romanticismo''',  el cual se basaba en el “'''encargo íntimo'''”, en el compromiso con el &amp;quot;'''yo'''&amp;quot; antes que con el “'''nosotros'''”. Dicho de otra manera, en el '''Neoclasicismo''' el '''escritor''' busca el '''reformismo''' social, pero en el '''siglo XIX''', lo que le preocupa es la '''creatividad''', el '''genio individual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede adscribir '''''Cándido''''' a las '''novelas de aventuras o de viajes''', pues '''''Voltaire''''' desarrolla una trama de '''viajes''' siguiendo como modelo “'''''Los viajes de Gulliver'''''”, del irlandés '''Jonathan Swift''', novela que había conocido en '''Londres'''. '''Swift''', a su vez, se había basado en el '''modelo itinerante''' de viajes, cuyas obras solían tener un buen final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una novela en particular sirve como ejemplo a '''''Cándido''''': “'''''El Quijote'''''”, ya que en ella su protagonista, hombre ingenuo, considera, a pesar de sus reiterados fracasos y a través de sus muchas aventuras, que es posible conseguir '''justicia, bondad y honor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Candide''''' es también una obra '''satírica'''. '''Candide''' es un '''antihéroe''', un '''fracasado''' y en casi todas sus aventuras sale perjudicado. Es cierto que al final termina casándose con '''Cunegunde''', aunque su amada, para entonces, ya ha perdido su esplendor y su belleza y termina convirtiéndose en una persona ajada y amargada, por lo que '''Candide''' acaba accediendo a casarse con ella más por compasión que por amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, esta '''novela corta''' o '''cuento largo''' de '''''Voltaire''''' es, a la vez, '''literatura comprometida''', novela de '''viajes''' y '''aventuras''', seguidora de '''Swift''' y '''Cervantes''', relato magistral lleno de '''ironía''' y '''sarcasmo'''. Su autor era, en el momento de su escritura, un hombre maduro, profundamente escéptico, desengañado del género humano y el escritor mordaz que lo ha hecho uno de los imprescindibles de la '''literatura universal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tema ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Argumento ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo I ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer capítulo se presenta a '''Cándido''', se llama así porque es &amp;quot;de juicio bastante recto con alma simple&amp;quot;. Vive en el palacio del '''barón Thunder-ten-tronckh''', donde el filósofo '''Pangloss''' le enseña que viven en el mejor de los mundos posibles  y que el mundo afuera del palacio es igual. '''Cándido''' se enamora de '''Cunegunda''', la hija del barón, y al final la besa justo cuando pasa el barón, que lo ve todo y lo echa del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica a la falsedad de los filósofos de la época, a las familias nobiliarias y, posiblemente, a la represión de los poderosos sobre los humildes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos II y III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' pasa penalidades hasta que en un bar se encuentra con dos soldados búlgaros que le pagan la cena y lo reclutan para su '''ejército'''. Recibe muchos palos en su instrucción. Un día, cansado de eso, decide salirse del ejército creyendo que no pasaría nada. Los búlgaros van tras él y lo muelen a palos, aunque lo salva el rey búlgaro'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica al egoísmo y la crueldad de la sociedad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Mapa-viaje-candido.gif|thumb|'''Viaje de Cándido''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''capítulo III''', '''Cándido''' presenció escondido la batalla entre los '''búlgaros''' y los '''ábaros''' (habitantes de una región próxima a '''Baviera'''). Se escondió lo mejor que pudo durante esta gran carnicería, trató de refugiarse en una aldea, pero, al ver que esta había sido incendiada por los búlgaros, huyó rápidamente a otra. Su comportamiento es más bien el del '''antihéroe''', no el del heroico soldado que se ofrece en la lucha a pecho descubierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escapándose de la '''guerra''', llegó a '''Holanda''', donde pidió ayuda a varios señores de los castillos, siendo maltratado por varios de ellos (por decir que '''solo quiere pan'''). El socorro brindado por un '''anabaptista,''' le hace decir: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Bien me había dicho el maestro Pangloss que todo es óptimo en este mundo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encontró después con un '''pordiosero''', cubierto de lepra, los ojos casi ciegos, carcomida la punta de la nariz, la boca tuerta, ennegrecídos los dientes, y el habla gangosa, atormentado de una violenta tos, y que a cada esfuerzo escupía una muela. Descubre, pues, el sufrimiento de la '''enfermedad''' y la '''vejez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica de la crueldad militar, del fanatismo y de la naturaleza humana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos IV, V y VI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:CANDIDO-5-263x300.jpg|thumb|250px|'''La trágica ceremonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo IV''', el protagonista tropieza con un '''mendigo''', a quien da una limosna. El mendigo resultó ser '''Pangloss''', quien estaba en un estado deplorable. '''Cándido''' lo llevó a la casa del anabaptista para que le curasen sus heridas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Pangloss''' cuenta a '''Cándido''' que el castillo donde habitaba su enamorada, '''Cunegunda''', había sido atacado por los '''búlgaros''' y ella y su familia habían sido asesinados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo V''', ocurre que, al cabo de dos meses de estancia en casa de '''Jacobo''', el anabaptista, necesitado de ir a '''Lisboa''', viaja hasta allí con '''Cándido''' y '''Pangloss'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Durante el viaje, sólo tres de los náufragos lograron salvarse: '''Pangloss, Cándido''' y un '''marinero'''. Cuando llegan a la costa de '''Lisboa''', notan que había un '''terremoto'''. Fue una gran catástrofe. '''Pangloss''' y '''Cándido''' ayudaron a socorrer a los habitantes.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo VI''', '''Cándido''' es azotado, junto a un vizcaíno, en una ceremonia que se suponía era para que la tierra no temblase más. Y '''Pangloss''' fue ahorcado. Tras la trágica ceremonia, '''Cándido''' se fue arrastrando y en el camino conoció a una '''vieja''', quien le ofreció su ayuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres capítulos son una '''crítica a la crueldad militar y a la enfermedad, al fanatismo, a la ignorancia y a la perseverancia en el error'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos VII, VIII y IX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos X, XI y XII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIII ====&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Mayra Paje, 1ºB de bachillerato&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''' consultadas: Libro ''&amp;quot;Literatura universal 1º de Bachillerato&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, todos los pasajeros opinan, como la vieja: las desgracias nos incumben a todos los humanos. Al llegar a Buenos Aires, (Argentina) el gobernador desea casarse con '''Cunegunda''' y envía fuera a '''Cándido.''' &lt;br /&gt;
Al volver se entera de que una tropa les ha perseguido por la muerte del '''Inquisidor'''. La vieja de dice que debe huir. '''Crítica de la moralidad y del horror general.&lt;br /&gt;
'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XIV y XV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XVII y XVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 178 y 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y su amigo '''Martín''' se embarcan en una canoa por un río y llegan a una tierra, '''Eldorado''', en la que abundan el oro, los rubíes y las esmeraldas, riquezas a las que los habitantes no dan importancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comen en una taberna y quieren pagar con oro que habían recogido, pero la comida es gratuita, por lo que '''Cándido''' cree que al fin han llegado al '''mundo perfecto'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un anciano les informa de que '''Eldorado''', el antiguo reino inca, está aislado. Les dice que allí '''no hay sacerdotes''' o '''monjes''' porque no son necesarios, pues todos adoran igual al mismo dios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego, acudieron al '''palacio real''', donde fueron bien recibidos. Visitaron la inmensa ciudad llena de lujos, hasta que, después de un mes, decidieron marcharse. Antes, pidieron '''cincuenta carneros cargados con oro y piedras preciosas''', que el '''rey''' les concedió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayudaron a los dos a salir de '''Eldorado''' y ellos regresaron hacia '''Buenos Aires'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un país escondido no se aprecian las riquezas y se vive en una '''armonía''' que es desconocida en los países &amp;quot;'''civilizados'''&amp;quot;, pero '''Cándido renuncia, irracionalmente, a ese mundo feliz.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' se muestra partidario de '''Rousseau''' y su '''mito del buen salvaje''': el '''mundo perfecto''' es el '''primitivo'''. La '''civilización''' solo trae la corrupción del hombre. Es la '''sociedad''' la que nos hace malos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al llegar a '''Surinam''' habían perdido casi todos los carneros por accidentes o enfermedad. Allí se encontraron con un esclavo negro, tullido por la crueldad de su amo, que les contó su vida desgraciada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego Cándido trató con un '''patrón español''' el viaje a '''Buenos Aires''' para encontrarse con '''Cunegunda''', pero el patrón se negó, aduciendo que esta era la amante del gobernador. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cándido, ya que él está proscrito, '''encarga a Cacambo ir a comprar a Cunegunda mientras él irá a esperarlos a Venecia'''. Contrata el pasaje por un precio desmesurado, pagado por adelantado, y cuando sus dos carneros cargados de joyas están en el barco, este se hace a la mar '''abandonando a Cándido'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denuncia al capitán ante el juez pero este le hace pagar una gran cantidad. Contrata otro pasaje y busca a un ayudante, seleccionado de entre un grupo de desgraciados. Cada uno cuenta sus desgracias y '''Cándido elige a un pobre sabio'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La crueldad y el sufrimiento de los humanos son habituales.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XX y XXI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras abandonar '''Eldorado''', '''Cándido''' y '''Martín''' se embarcan para ir a '''Burdeos'''. Durante el viaje, ambos conversan sobre la '''maldad''' que hay en el mundo. '''Martín''' sostiene que en el mundo no hay más que '''maldad''', pero '''Cándido''' no está de acuerdo, sostiene que también existe el '''bien'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el '''viaje''', ven como un '''barco español''' hunde a uno '''holandés''', que ejercía la '''piratería''' y que era quien le había robado a '''Cándido''' todos sus '''carneros''' cargados de joyas. Cuando el barco holandés se hunde, consiguen rescatar uno de esos '''carneros'''; '''Cándido''' le dice a '''Martín''' que “el crimen ha recibido su justo castigo”, pero '''Martín''' le responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Para eso no hacía falta que todos los demás también murieran”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme se van acercando a '''Francia''', sigue la conversación. '''Cándido''' pregunta a '''Martín''' si conoce '''París''', y siguen hablando sobre la '''crueldad''' y la '''estupidez''' del genero humano, que '''Martín''' cree que es innata y, en especial, en la gente de '''París'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, a través del personaje de '''Martín''', el autor critica la '''crueldad''' del género humano y todo lo que las personas son capaces de hacer, aunque también nos llega a hacer dudar de si también critica al mismo '''personaje''' por su '''negatividad''' hacía todo lo que hacen las personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' han llegado a '''París''', una ciudad donde '''abundan el vicio y la depravación'''. Entregan el carnero rojo que les quedaba a la '''Academia de Ciencias''' para su estudio. '''Cándido''' acude al '''teatro''', donde se sienta al lado de un '''critico literario''' y '''''Voltaire''''' aprovecha este personaje para ajustar cuentas  con ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, van a casa de una '''dama''', donde se juega a las '''cartas''' y '''Cándido''' pierde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cena, los comensales critican dos obras de la época y después '''''Voltaire''''', por boca uno de los presentes, explica lo que es necesario para '''escribir una buena obra''', nos dice que no basta con describir un suceso, sino que hay que hacerlo con cierto '''estilo''', ser '''innovador'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se deja seducir por la dueña de la casa, a la que le regala dos sortijas de brillantes. Al día siguiente, recibe una '''carta''' donde su amada le dice que está enferma y le espera en un '''hotel''', pero resulta todo un engaño y es detenido por un alguacil que, para dejarle libre, le pide tres diamantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' sigue criticando la '''maldad''' del género humano y, en especial, a los habitantes de '''París'''. También aprovecha, haciendo que lo diga alguien sentado cerca de ellos en el '''teatro''', para criticar lo que él consideraba '''malas obras literarias''' e incluso critica al propio '''crítico literario''' al que llega a llamar '''“foliculario”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' abandonan '''Francia''' y van a '''Inglaterra'''. Al llegar a puerto, ven cómo un '''almirante inglés''' es fusilado porque ha matado a pocos '''franceses''' ('''Francia''' e '''Inglaterra''' estaban en ese momento en guerra por un territorio en la zona de '''Canadá'''). Los dos se quedan horrorizados y ni siquiera se bajan del barco, permanecen los dos días sin desembarcar hasta que pueden reanudar su viaje rumbo a '''Venecia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' aprovecha para '''criticar la estupidez y crueldad  de los militares'''. Para que los soldados lucharan con toda su energía, los mandos utilizaban estas técnicas tan crueles y tan estúpidas para que sirvieran de '''ejemplo''' a la tropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXIV y XXV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' llega a '''Venecia''', pero no encuentra a '''Cunegunda'''. Se encuentra con '''Paquette''', la antigua amante de '''Pangloss''', quien le cuenta todas sus desgracias. Esta había sido violada, maltratada y prostituida por un juez y por un desagradable médico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, '''Cándido''' visita al noble señor '''Procurante''', quien le cuenta que está '''harto''' de todo, de la pintura, de la música, del teatro, de la ópera, de la teología, incluso de la vida misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, '''''Voltaire''''' pretende '''criticar el abuso y la crueldad''' de los humanos, además de ironizar sobre las personas tendentes al '''hastío''' y desinteresadas de la '''belleza''', el '''arte''' y la '''sencillez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encuentra con '''seis reyes destronados''' y con '''Cacambo''', servidor de uno de aquellos reyes. Este le informa de que su amada '''Cunegunda''' estaba en '''Constantinopla'''. Como su amo tenía que ir a aquella ciudad, lo convence para que lleve a '''Cándido''' hacia allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que pretende esta parte de la historia es '''criticar la fugacidad de la dicha y del poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXVII y XXVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegados a este punto, cada '''personaje''' tiene sus propios males y '''no son felices''', debido a las '''preocupaciones''' que les rondan.&lt;br /&gt;
                                               &lt;br /&gt;
'''Cándide''' se casa con '''Cunegunde''', pero esta se vuelve esquiva, '''Cacambo''' maldecía todo y la '''vieja''' estaba cansada de aburrimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos descontentos, van a visitar a un '''derviche''' (un monje musulmán) y este les reprende por preocuparse en tales cuestiones y les confiesa que lo único que se debe hacer es '''callar'''. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En el camino de vuelta, se encuentran a un hombre con sus dos hijas y este les da una lección de moralidad muy importante. El hombre les comenta que lo mas importante y lo mas efectivo es '''trabajar''', ya que así se alejan el aburrimiento, el vicio y la necesidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras este encuentro, todos se ponen a trabajar y encuentran el lado bueno a las cosas, puesto que, si no hubiesen pasado las desgracias y desdichas que pasaron, no estarían tan felices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este último capítulo, que sirve de '''conclusión''', hace una '''crítica a la perseverancia del error y a la precariedad de todo lo humano'''. Lleva a pensar que lo único que funciona es que cada persona '''cultive su propio jardín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esquema estructural ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180-181&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''esquema''' u '''organización''' de la obra se entiende de '''dos maneras''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La '''primera estructura''' es la clásica: '''planteamiento''' ('''capítulo I'''), '''nudo''' ('''capítulos II a XXIX''') y '''desenlace''' ('''capítulo XXX''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La '''segunda estructura''' es más compleja. Se basa en '''ámbitos geográficos'''. Tendría un inicio en '''Europa''', después en ''América'' y, finalmente, vuelta a '''Europa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Espacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tiempo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela tiene los dos transcursos temporales, el '''externo''' y el '''interno'''. Se '''desarrolla a mediados del siglo XVIII''', de 1754 en adelante. Pertenece a la época de la '''Ilustración''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela está escrita en pasado. Tiene una narración de forma '''lineal''', los hechos suceden en orden, unos tras otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al transcurso temporal '''externo''', las '''referencias históricas''' en la obra son '''coetáneas''' de la vida de '''Voltaire'''. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El '''terremoto''' de '''Lisboa''', ocurrido en 1755  y citado en el '''capítulo V'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''reducciones jesuitas''', citadas en el '''capítulo XIV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a los '''seis reyes caídos''' en desgracia, todos reales, que aparecen en el '''capítulo XXVI'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a determinados '''personajes''' y '''costumbres de París''' ('''capítulo XXII''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto al transcurso '''temporal interno''', el narrador utiliza muy poco las referencias temporales concretas. Casi solo utiliza '''deícticos''' para situar la '''temporalización inmediata''': ''mientras tanto, después, entonces, aquel momento, más tarde, aquel día, una noche...'' Pero no señala el '''tiempo cronológico exacto''', por lo que no sabemos cuántos días, semanas, meses..., duran las travesías o los viajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor no busca el '''realismo cronológico''', pero deducimos que algunos de los viajes de '''Candide''' tuvieran una '''duración larga''', como el realizado a '''América del Sur''' (capítulos XXIV y XXVII), y que '''han pasado los años''', pues al final de la novela aparece '''Cunengunda''' muy avejentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lenguaje ===&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - AGUASCA, Raquel y otros, &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en Literatura universal.&lt;br /&gt;
      Primero de Bachillerato. Valencia, Micomicona, 2015, p.183 .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El narrador''' se presenta en '''tercera persona''' ,'''no''' participa en la obra.Conoce lo que sucede en el exterior a los personajes y lo que pueden llegar a  pensar ,también lo que surge en diferentes lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presenta '''subjetividad''' ,el narrador no adelanta acontecimientos sino que solo los personajes cuentan lo que va surgiendo en cada lugar y momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lenguaje contiene '''sencillez''' tanto en la parte del vocabulario como en la sintaxis utilizada ,el autor escribe su obra de forma '''didáctica''' y '''ilustrada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Somete la narración sobre el diálogo y sobre la escasez descriptiva'''. El dialogo es rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Trascendencia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
     - '''Mimosqueteros''', ''Cándido o el opti-mimo'', [https://www.youtube.com/watch?v=pm_vd6D6ZGk '''Fragmento'''].&lt;br /&gt;
     - '''BERNSTEIN, Leonard''', ''Candide'', opereta, [https://www.youtube.com/watch?v=6ZPF5mPIpXU '''Obertura'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gran interés por '''''Cándido''''' y su '''tema''' ha hecho que se escribiesen más de veinte continuaciones, algunas de ellas muy actuales. Una de las últimas, '''''Le voyage de Candide à Istambul''''', fue escrita por un turco llamado '''Nedim Gürsel''' y dicha continuación trata sobre la última etapa del viaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, esta '''obra''' '''no''' ha sido llevada al '''cine''' con fidelidad, a causa de la '''complejidad''' de la '''trama de la obra''' y de la '''multiplicidad de espacios''', pero es importante recalcar que se han realizado algunas aproximaciones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1973, la '''BBC''' realizó una adaptación para la '''televisión''' y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1968, '''Christian Marquand''' realizó la versión de una novela de '''Therry Southern''', '''Candy''', que se supone inspirada en la novela de '''Voltaire''', aunque realmente no tiene casi nada en común con aquella. La '''Candy''' de '''Southern''' es una inocente muchacha parecida de alguna manera a Cunegunda, y poco más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También cabe destacar que hay adaptaciones teatrales de la novela, como la de la compañía española '''Musicalmente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Se suele representar con frecuencia la opereta '''''Candide''''', de 1956, con música del famoso compositor norteamericano '''Leonard Bernstein''', conocidísimo también por '''''West Side Story''''' (una relectura de '''''Romeo y Julieta''''', de '''William Shakespeare'''). Sus dos '''arias''' más famosas son &amp;quot;'''Glitter and be gay'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Make our garden grow'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Por último, '''Mimosqueteros''', una compañía de mimo, puso en escena la obra '''''Cándido o el opti-mimo''''' en '''España''', en 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo XVIII. El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 176-183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''': ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, tema 6, pp. 107-109.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-especial-siglo-xviii-la-ilustracion LU-Especial siglo XVIII. La Ilustración europea y americana, web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2801/Tema-1-Literatura-Universal-La-Ilustracion.pdf Tema-1-Literatura universal-La Ilustración], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3838/PRINCIPALES+AUTORES+DE+LA+LITERATURA+FRANCESA.pdf Principales autores de la literatura francesa], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5235/Voltaire-Marina+Perez.odt ''Voltaire'' y la novela francesa del siglo XVIII], documento de Marina Pérez, 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2864/Voltaire.pdf ''Voltaire''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5211/VOLTAIRE-Luc%C3%ADa.ppt ''Voltaire''], Power Point de de Lucía Marquina. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3343/MONTESQUIEU.pdf Montesquieu], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5199/La+Fayette+Mercedes+Iscar+L%C3%B3pez+1%C2%BAb+bchller.ppt Madame de La Fayette], Power Point de Mercedes Iscar. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5340/Bernardin+de+Saint-Pierre+Marcos+Mart%C3%ADnez+Sanz+2%C2%BAA.pptx Bernardin de Saint-Pierre], Power Point de Marcos Martínez. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5367/PABLO+Y+VIRGINIA+-+Ignacio+Jim%C3%A9nez+5%C2%BAB.pptx Bernardin de Saint-Pierre y ''Pablo y Virginia''], Power Point de Ignacio Jiménez. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión y corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (maro-abril de 2021): Alumnas de 1º Bachillerato BH y C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Neoclasicismo en Europa]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27528</id>
		<title>Comprendiendo ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire'' (1694-1778)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27C%C3%A1ndido%27%27_(1759),_de_%27%27Voltaire%27%27_(1694-1778)&amp;diff=27528"/>
				<updated>2021-03-22T22:09:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* Capítulo XIII */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== ''Cándido'' (1759), de ''Voltaire''. Una obra maestra de la ironía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Introducción ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1759, '''François-Marie Arouet''', conocido universalmente por su seudónimo '''''Voltaire''''', publica la novela corta '''''Candide (Cándido)''''', aunque no la firmó con su nombre, pues en la nota inicial de aquella indica que se trata de la traducción del alemán de '''Monsieur le docteur Ralph'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La razón de no firmar la obra es clara: '''''Voltaire''''' ésta exiliado, desterrado de '''París''' y perseguido por los poderes políticos y religiosos. El escritor buscaba formas de burlar la '''censura''' y la persecución y escribiendo obras aparentemente &amp;quot;'''majaderías'''&amp;quot; que ni siquiera firmaba no podía ser condenado, aunque la mayoría de los lectores pudiera intuir o saber quién era realmente el autor de aquellos escritos, por su estilo inconfundible, lleno de '''ironía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Título ===&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
        El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
        Valencia, Micomicona, 2015, p. 176.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' es una novela de '''tesis'''. Ya su '''título''' es un acto de '''juicio''' en el que se hace alusión al significado del nombre del protagonista: '''sincero u optimista'''. Por eso la novela se subtitula &amp;quot;'''o del optimismo'''&amp;quot;. '''''Voltaire''''', escéptico, entrado en años cuando escribió la novela, quería combatir el positivismo sin sustancia del filósofo alemán '''Leibniz''', para quien vivimos en el mejor de los mundos posibles. El francés pensaba todo lo contrario, pues para él es la maldad, el egoísmo, lo que impera en el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''', durante toda la obra, adopta una postura fiel a su mentor '''Pangloss''', quien tiene unos ideales basados en los del filósofo '''Leibniz'''. Sus teorías estaban basadas en la creencia de la existencia de un ser superior, '''Dios''', que había creado '''dos mundos paralelos''' y nos había creado a los humanos en el más perfecto de los dos. '''Leibniz''' basaba tus teorías en la creencia de que, si '''Dios''' es perfecto, buscaría en los humanos la mejor opción de los '''dos mundos'''. Siempre elegiría el que se acercara más a la '''perfección''', aunque nunca llegaría a ser perfecto, porque el único ser perfecto es el propio '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Voltaire''''', durante toda la obra, se burla de esa teoría, a pesar de la fama que '''Leibniz''' había alcanzado con ella en el '''siglo XVIII'''. Él considera que la '''perfección absoluta''' no existe y que '''los seres humanos no deberíamos delegar nuestros comportamientos en la voluntad de un ser superior''', sino que debemos comportarnos de una forma en la que podamos '''alcanzar la felicidad por nosotros mismos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante toda la obra, podremos observar en '''''Cándido''''' un '''mensaje ilustrado''' y '''enciclopedista''': cada uno debe cultivar su propio jardín para llegar a la felicidad, somos nosotros mismos los responsables de nuestro destino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Género ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Voltaire.jpg|thumb|'''''Voltaire''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra se considera una '''novela corta''', aunque también es identificada como un '''cuento largo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consta de una '''novena de ficción''' y tiene unos '''personajes principales''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Candide''' (el protagonista),&lt;br /&gt;
 * '''Cunegunde''' (la amada de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * el doctor '''Pangloss''' (maestro de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
y unos '''personajes secundarios''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Cacambo''' (criado de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''la vieja''',&lt;br /&gt;
 * '''Martin''' (compañero de viaje de '''Candide'''),&lt;br /&gt;
 * '''Paquette''' (camarera en el castillo de '''Cunegunde'''),&lt;br /&gt;
 * el '''amigo de Giroflée'''…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desarrolla una '''trama''' en un '''tiempo''' y  unos '''espacios''' variados, ya que se trata de una '''novela itinerante''', con una estructura clásica de '''viajes''', con una breve '''presentación''', un '''desarrollo''' muy variado y una breve '''conclusión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato es de los llamados de “'''encargo social'''”, es decir, obedecen al '''compromiso''' del '''autor''' con la '''sociedad''' para así poder mejorarla ('''literatura comprometida''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“'''El encargo social'''” fue muy usado por la literatura del '''siglo XVIII''', época de la '''Ilustración''', pero decaerá en el siglo siguiente, con el '''Romanticismo''',  el cual se basaba en el “'''encargo íntimo'''”, en el compromiso con el &amp;quot;'''yo'''&amp;quot; antes que con el “'''nosotros'''”. Dicho de otra manera, en el '''Neoclasicismo''' el '''escritor''' busca el '''reformismo''' social, pero en el '''siglo XIX''', lo que le preocupa es la '''creatividad''', el '''genio individual'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se puede adscribir '''''Cándido''''' a las '''novelas de aventuras o de viajes''', pues '''''Voltaire''''' desarrolla una trama de '''viajes''' siguiendo como modelo “'''''Los viajes de Gulliver'''''”, del irlandés '''Jonathan Swift''', novela que había conocido en '''Londres'''. '''Swift''', a su vez, se había basado en el '''modelo itinerante''' de viajes, cuyas obras solían tener un buen final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una novela en particular sirve como ejemplo a '''''Cándido''''': “'''''El Quijote'''''”, ya que en ella su protagonista, hombre ingenuo, considera, a pesar de sus reiterados fracasos y a través de sus muchas aventuras, que es posible conseguir '''justicia, bondad y honor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Candide''''' es también una obra '''satírica'''. '''Candide''' es un '''antihéroe''', un '''fracasado''' y en casi todas sus aventuras sale perjudicado. Es cierto que al final termina casándose con '''Cunegunde''', aunque su amada, para entonces, ya ha perdido su esplendor y su belleza y termina convirtiéndose en una persona ajada y amargada, por lo que '''Candide''' acaba accediendo a casarse con ella más por compasión que por amor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, esta '''novela corta''' o '''cuento largo''' de '''''Voltaire''''' es, a la vez, '''literatura comprometida''', novela de '''viajes''' y '''aventuras''', seguidora de '''Swift''' y '''Cervantes''', relato magistral lleno de '''ironía''' y '''sarcasmo'''. Su autor era, en el momento de su escritura, un hombre maduro, profundamente escéptico, desengañado del género humano y el escritor mordaz que lo ha hecho uno de los imprescindibles de la '''literatura universal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tema ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Argumento ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo I ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el primer capítulo se presenta a '''Cándido''', se llama así porque es &amp;quot;de juicio bastante recto con alma simple&amp;quot;. Vive en el palacio del '''barón Thunder-ten-tronckh''', donde el filósofo '''Pangloss''' le enseña que viven en el mejor de los mundos posibles  y que el mundo afuera del palacio es igual. '''Cándido''' se enamora de '''Cunegunda''', la hija del barón, y al final la besa justo cuando pasa el barón, que lo ve todo y lo echa del castillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica a la falsedad de los filósofos de la época, a las familias nobiliarias y, posiblemente, a la represión de los poderosos sobre los humildes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos II y III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' pasa penalidades hasta que en un bar se encuentra con dos soldados búlgaros que le pagan la cena y lo reclutan para su '''ejército'''. Recibe muchos palos en su instrucción. Un día, cansado de eso, decide salirse del ejército creyendo que no pasaría nada. Los búlgaros van tras él y lo muelen a palos, aunque lo salva el rey búlgaro'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica al egoísmo y la crueldad de la sociedad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo III ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Mapa-viaje-candido.gif|thumb|'''Viaje de Cándido''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''capítulo III''', '''Cándido''' presenció escondido la batalla entre los '''búlgaros''' y los '''ábaros''' (habitantes de una región próxima a '''Baviera'''). Se escondió lo mejor que pudo durante esta gran carnicería, trató de refugiarse en una aldea, pero, al ver que esta había sido incendiada por los búlgaros, huyó rápidamente a otra. Su comportamiento es más bien el del '''antihéroe''', no el del heroico soldado que se ofrece en la lucha a pecho descubierto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Escapándose de la '''guerra''', llegó a '''Holanda''', donde pidió ayuda a varios señores de los castillos, siendo maltratado por varios de ellos (por decir que '''solo quiere pan'''). El socorro brindado por un '''anabaptista,''' le hace decir: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Bien me había dicho el maestro Pangloss que todo es óptimo en este mundo&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encontró después con un '''pordiosero''', cubierto de lepra, los ojos casi ciegos, carcomida la punta de la nariz, la boca tuerta, ennegrecídos los dientes, y el habla gangosa, atormentado de una violenta tos, y que a cada esfuerzo escupía una muela. Descubre, pues, el sufrimiento de la '''enfermedad''' y la '''vejez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El capítulo es una '''crítica de la crueldad militar, del fanatismo y de la naturaleza humana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos IV, V y VI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:CANDIDO-5-263x300.jpg|thumb|250px|'''La trágica ceremonia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo IV''', el protagonista tropieza con un '''mendigo''', a quien da una limosna. El mendigo resultó ser '''Pangloss''', quien estaba en un estado deplorable. '''Cándido''' lo llevó a la casa del anabaptista para que le curasen sus heridas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:'''Pangloss''' cuenta a '''Cándido''' que el castillo donde habitaba su enamorada, '''Cunegunda''', había sido atacado por los '''búlgaros''' y ella y su familia habían sido asesinados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo V''', ocurre que, al cabo de dos meses de estancia en casa de '''Jacobo''', el anabaptista, necesitado de ir a '''Lisboa''', viaja hasta allí con '''Cándido''' y '''Pangloss'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Durante el viaje, sólo tres de los náufragos lograron salvarse: '''Pangloss, Cándido''' y un '''marinero'''. Cuando llegan a la costa de '''Lisboa''', notan que había un '''terremoto'''. Fue una gran catástrofe. '''Pangloss''' y '''Cándido''' ayudaron a socorrer a los habitantes.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En el '''capítulo VI''', '''Cándido''' es azotado, junto a un vizcaíno, en una ceremonia que se suponía era para que la tierra no temblase más. Y '''Pangloss''' fue ahorcado. Tras la trágica ceremonia, '''Cándido''' se fue arrastrando y en el camino conoció a una '''vieja''', quien le ofreció su ayuda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los tres capítulos son una '''crítica a la crueldad militar y a la enfermedad, al fanatismo, a la ignorancia y a la perseverancia en el error'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos VII, VIII y IX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos X, XI y XII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIII ====&lt;br /&gt;
* Autor: Mayra Paje, 1ºB de bachillerato&lt;br /&gt;
* Fecha: Marzo de 2021&lt;br /&gt;
* Fuentes consultadas: Libro ''&amp;quot;Literatura universal 1º de Bachillerato&amp;quot;''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, todos los pasajeros opinan, como la vieja: las desgracias nos incumben a todos los humanos. Al llegar a Buenos Aires, (Argentina) el gobernador desea casarse con '''Cunegunda''' y envía fuera a '''Cándido.''' &lt;br /&gt;
Al volver se entera de que una tropa les ha perseguido por la muerte del '''Inquisidor'''. La vieja de dice que debe huir. '''Crítica de la moralidad y del horror general.&lt;br /&gt;
'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XIV y XV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XVII y XVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 178 y 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y su amigo '''Martín''' se embarcan en una canoa por un río y llegan a una tierra, '''Eldorado''', en la que abundan el oro, los rubíes y las esmeraldas, riquezas a las que los habitantes no dan importancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comen en una taberna y quieren pagar con oro que habían recogido, pero la comida es gratuita, por lo que '''Cándido''' cree que al fin han llegado al '''mundo perfecto'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un anciano les informa de que '''Eldorado''', el antiguo reino inca, está aislado. Les dice que allí '''no hay sacerdotes''' o '''monjes''' porque no son necesarios, pues todos adoran igual al mismo dios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego, acudieron al '''palacio real''', donde fueron bien recibidos. Visitaron la inmensa ciudad llena de lujos, hasta que, después de un mes, decidieron marcharse. Antes, pidieron '''cincuenta carneros cargados con oro y piedras preciosas''', que el '''rey''' les concedió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayudaron a los dos a salir de '''Eldorado''' y ellos regresaron hacia '''Buenos Aires'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En un país escondido no se aprecian las riquezas y se vive en una '''armonía''' que es desconocida en los países &amp;quot;'''civilizados'''&amp;quot;, pero '''Cándido renuncia, irracionalmente, a ese mundo feliz.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' se muestra partidario de '''Rousseau''' y su '''mito del buen salvaje''': el '''mundo perfecto''' es el '''primitivo'''. La '''civilización''' solo trae la corrupción del hombre. Es la '''sociedad''' la que nos hace malos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al llegar a '''Surinam''' habían perdido casi todos los carneros por accidentes o enfermedad. Allí se encontraron con un esclavo negro, tullido por la crueldad de su amo, que les contó su vida desgraciada. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego Cándido trató con un '''patrón español''' el viaje a '''Buenos Aires''' para encontrarse con '''Cunegunda''', pero el patrón se negó, aduciendo que esta era la amante del gobernador. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cándido, ya que él está proscrito, '''encarga a Cacambo ir a comprar a Cunegunda mientras él irá a esperarlos a Venecia'''. Contrata el pasaje por un precio desmesurado, pagado por adelantado, y cuando sus dos carneros cargados de joyas están en el barco, este se hace a la mar '''abandonando a Cándido'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Denuncia al capitán ante el juez pero este le hace pagar una gran cantidad. Contrata otro pasaje y busca a un ayudante, seleccionado de entre un grupo de desgraciados. Cada uno cuenta sus desgracias y '''Cándido elige a un pobre sabio'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La crueldad y el sufrimiento de los humanos son habituales.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XX y XXI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
      El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
      Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras abandonar '''Eldorado''', '''Cándido''' y '''Martín''' se embarcan para ir a '''Burdeos'''. Durante el viaje, ambos conversan sobre la '''maldad''' que hay en el mundo. '''Martín''' sostiene que en el mundo no hay más que '''maldad''', pero '''Cándido''' no está de acuerdo, sostiene que también existe el '''bien'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante el '''viaje''', ven como un '''barco español''' hunde a uno '''holandés''', que ejercía la '''piratería''' y que era quien le había robado a '''Cándido''' todos sus '''carneros''' cargados de joyas. Cuando el barco holandés se hunde, consiguen rescatar uno de esos '''carneros'''; '''Cándido''' le dice a '''Martín''' que “el crimen ha recibido su justo castigo”, pero '''Martín''' le responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Para eso no hacía falta que todos los demás también murieran”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Conforme se van acercando a '''Francia''', sigue la conversación. '''Cándido''' pregunta a '''Martín''' si conoce '''París''', y siguen hablando sobre la '''crueldad''' y la '''estupidez''' del genero humano, que '''Martín''' cree que es innata y, en especial, en la gente de '''París'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, a través del personaje de '''Martín''', el autor critica la '''crueldad''' del género humano y todo lo que las personas son capaces de hacer, aunque también nos llega a hacer dudar de si también critica al mismo '''personaje''' por su '''negatividad''' hacía todo lo que hacen las personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' han llegado a '''París''', una ciudad donde '''abundan el vicio y la depravación'''. Entregan el carnero rojo que les quedaba a la '''Academia de Ciencias''' para su estudio. '''Cándido''' acude al '''teatro''', donde se sienta al lado de un '''critico literario''' y '''''Voltaire''''' aprovecha este personaje para ajustar cuentas  con ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, van a casa de una '''dama''', donde se juega a las '''cartas''' y '''Cándido''' pierde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cena, los comensales critican dos obras de la época y después '''''Voltaire''''', por boca uno de los presentes, explica lo que es necesario para '''escribir una buena obra''', nos dice que no basta con describir un suceso, sino que hay que hacerlo con cierto '''estilo''', ser '''innovador'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se deja seducir por la dueña de la casa, a la que le regala dos sortijas de brillantes. Al día siguiente, recibe una '''carta''' donde su amada le dice que está enferma y le espera en un '''hotel''', pero resulta todo un engaño y es detenido por un alguacil que, para dejarle libre, le pide tres diamantes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' sigue criticando la '''maldad''' del género humano y, en especial, a los habitantes de '''París'''. También aprovecha, haciendo que lo diga alguien sentado cerca de ellos en el '''teatro''', para criticar lo que él consideraba '''malas obras literarias''' e incluso critica al propio '''crítico literario''' al que llega a llamar '''“foliculario”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
          El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
          Valencia, Micomicona, 2015, p. 179.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' y '''Martín''' abandonan '''Francia''' y van a '''Inglaterra'''. Al llegar a puerto, ven cómo un '''almirante inglés''' es fusilado porque ha matado a pocos '''franceses''' ('''Francia''' e '''Inglaterra''' estaban en ese momento en guerra por un territorio en la zona de '''Canadá'''). Los dos se quedan horrorizados y ni siquiera se bajan del barco, permanecen los dos días sin desembarcar hasta que pueden reanudar su viaje rumbo a '''Venecia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este capítulo, '''''Voltaire''''' aprovecha para '''criticar la estupidez y crueldad  de los militares'''. Para que los soldados lucharan con toda su energía, los mandos utilizaban estas técnicas tan crueles y tan estúpidas para que sirvieran de '''ejemplo''' a la tropa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXIV y XXV ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' llega a '''Venecia''', pero no encuentra a '''Cunegunda'''. Se encuentra con '''Paquette''', la antigua amante de '''Pangloss''', quien le cuenta todas sus desgracias. Esta había sido violada, maltratada y prostituida por un juez y por un desagradable médico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, '''Cándido''' visita al noble señor '''Procurante''', quien le cuenta que está '''harto''' de todo, de la pintura, de la música, del teatro, de la ópera, de la teología, incluso de la vida misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En estos capítulos, '''''Voltaire''''' pretende '''criticar el abuso y la crueldad''' de los humanos, además de ironizar sobre las personas tendentes al '''hastío''' y desinteresadas de la '''belleza''', el '''arte''' y la '''sencillez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXVI ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cándido''' se encuentra con '''seis reyes destronados''' y con '''Cacambo''', servidor de uno de aquellos reyes. Este le informa de que su amada '''Cunegunda''' estaba en '''Constantinopla'''. Como su amo tenía que ir a aquella ciudad, lo convence para que lleve a '''Cándido''' hacia allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo que pretende esta parte de la historia es '''criticar la fugacidad de la dicha y del poder'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulos XXVII y XXVIII ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXIX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Capítulo XXX ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Llegados a este punto, cada '''personaje''' tiene sus propios males y '''no son felices''', debido a las '''preocupaciones''' que les rondan.&lt;br /&gt;
                                               &lt;br /&gt;
'''Cándide''' se casa con '''Cunegunde''', pero esta se vuelve esquiva, '''Cacambo''' maldecía todo y la '''vieja''' estaba cansada de aburrimiento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todos descontentos, van a visitar a un '''derviche''' (un monje musulmán) y este les reprende por preocuparse en tales cuestiones y les confiesa que lo único que se debe hacer es '''callar'''. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En el camino de vuelta, se encuentran a un hombre con sus dos hijas y este les da una lección de moralidad muy importante. El hombre les comenta que lo mas importante y lo mas efectivo es '''trabajar''', ya que así se alejan el aburrimiento, el vicio y la necesidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras este encuentro, todos se ponen a trabajar y encuentran el lado bueno a las cosas, puesto que, si no hubiesen pasado las desgracias y desdichas que pasaron, no estarían tan felices.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este último capítulo, que sirve de '''conclusión''', hace una '''crítica a la perseverancia del error y a la precariedad de todo lo humano'''. Lleva a pensar que lo único que funciona es que cada persona '''cultive su propio jardín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esquema estructural ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII. &lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 180-181&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''esquema''' u '''organización''' de la obra se entiende de '''dos maneras''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La '''primera estructura''' es la clásica: '''planteamiento''' ('''capítulo I'''), '''nudo''' ('''capítulos II a XXIX''') y '''desenlace''' ('''capítulo XXX''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La '''segunda estructura''' es más compleja. Se basa en '''ámbitos geográficos'''. Tendría un inicio en '''Europa''', después en ''América'' y, finalmente, vuelta a '''Europa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Espacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tiempo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela tiene los dos transcursos temporales, el '''externo''' y el '''interno'''. Se '''desarrolla a mediados del siglo XVIII''', de 1754 en adelante. Pertenece a la época de la '''Ilustración''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La novela está escrita en pasado. Tiene una narración de forma '''lineal''', los hechos suceden en orden, unos tras otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al transcurso temporal '''externo''', las '''referencias históricas''' en la obra son '''coetáneas''' de la vida de '''Voltaire'''. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El '''terremoto''' de '''Lisboa''', ocurrido en 1755  y citado en el '''capítulo V'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''reducciones jesuitas''', citadas en el '''capítulo XIV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a los '''seis reyes caídos''' en desgracia, todos reales, que aparecen en el '''capítulo XXVI'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Las '''alusiones''' a determinados '''personajes''' y '''costumbres de París''' ('''capítulo XXII''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto al transcurso '''temporal interno''', el narrador utiliza muy poco las referencias temporales concretas. Casi solo utiliza '''deícticos''' para situar la '''temporalización inmediata''': ''mientras tanto, después, entonces, aquel momento, más tarde, aquel día, una noche...'' Pero no señala el '''tiempo cronológico exacto''', por lo que no sabemos cuántos días, semanas, meses..., duran las travesías o los viajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El autor no busca el '''realismo cronológico''', pero deducimos que algunos de los viajes de '''Candide''' tuvieran una '''duración larga''', como el realizado a '''América del Sur''' (capítulos XXIV y XXVII), y que '''han pasado los años''', pues al final de la novela aparece '''Cunengunda''' muy avejentada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lenguaje ===&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
    - AGUASCA, Raquel y otros, &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en Literatura universal.&lt;br /&gt;
      Primero de Bachillerato. Valencia, Micomicona, 2015, p.183 .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El narrador''' se presenta en '''tercera persona''' ,'''no''' participa en la obra.Conoce lo que sucede en el exterior a los personajes y lo que pueden llegar a  pensar ,también lo que surge en diferentes lugares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presenta '''subjetividad''' ,el narrador no adelanta acontecimientos sino que solo los personajes cuentan lo que va surgiendo en cada lugar y momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El lenguaje contiene '''sencillez''' tanto en la parte del vocabulario como en la sintaxis utilizada ,el autor escribe su obra de forma '''didáctica''' y '''ilustrada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Somete la narración sobre el diálogo y sobre la escasez descriptiva'''. El dialogo es rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Trascendencia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo  XVIII.&lt;br /&gt;
       El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''.&lt;br /&gt;
       Valencia, Micomicona, 2015, p. 183.&lt;br /&gt;
     - '''Mimosqueteros''', ''Cándido o el opti-mimo'', [https://www.youtube.com/watch?v=pm_vd6D6ZGk '''Fragmento'''].&lt;br /&gt;
     - '''BERNSTEIN, Leonard''', ''Candide'', opereta, [https://www.youtube.com/watch?v=6ZPF5mPIpXU '''Obertura'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El gran interés por '''''Cándido''''' y su '''tema''' ha hecho que se escribiesen más de veinte continuaciones, algunas de ellas muy actuales. Una de las últimas, '''''Le voyage de Candide à Istambul''''', fue escrita por un turco llamado '''Nedim Gürsel''' y dicha continuación trata sobre la última etapa del viaje.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, esta '''obra''' '''no''' ha sido llevada al '''cine''' con fidelidad, a causa de la '''complejidad''' de la '''trama de la obra''' y de la '''multiplicidad de espacios''', pero es importante recalcar que se han realizado algunas aproximaciones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1973, la '''BBC''' realizó una adaptación para la '''televisión''' y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En 1968, '''Christian Marquand''' realizó la versión de una novela de '''Therry Southern''', '''Candy''', que se supone inspirada en la novela de '''Voltaire''', aunque realmente no tiene casi nada en común con aquella. La '''Candy''' de '''Southern''' es una inocente muchacha parecida de alguna manera a Cunegunda, y poco más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También cabe destacar que hay adaptaciones teatrales de la novela, como la de la compañía española '''Musicalmente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Se suele representar con frecuencia la opereta '''''Candide''''', de 1956, con música del famoso compositor norteamericano '''Leonard Bernstein''', conocidísimo también por '''''West Side Story''''' (una relectura de '''''Romeo y Julieta''''', de '''William Shakespeare'''). Sus dos '''arias''' más famosas son &amp;quot;'''Glitter and be gay'''&amp;quot; y &amp;quot;'''Make our garden grow'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Por último, '''Mimosqueteros''', una compañía de mimo, puso en escena la obra '''''Cándido o el opti-mimo''''' en '''España''', en 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 5. La literatura del siglo XVIII. El Siglo de las Luces&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 176-183.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''': ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, tema 6, pp. 107-109.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-especial-siglo-xviii-la-ilustracion LU-Especial siglo XVIII. La Ilustración europea y americana, web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace'']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2801/Tema-1-Literatura-Universal-La-Ilustracion.pdf Tema-1-Literatura universal-La Ilustración], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3838/PRINCIPALES+AUTORES+DE+LA+LITERATURA+FRANCESA.pdf Principales autores de la literatura francesa], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5235/Voltaire-Marina+Perez.odt ''Voltaire'' y la novela francesa del siglo XVIII], documento de Marina Pérez, 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/2864/Voltaire.pdf ''Voltaire''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5211/VOLTAIRE-Luc%C3%ADa.ppt ''Voltaire''], Power Point de de Lucía Marquina. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3343/MONTESQUIEU.pdf Montesquieu], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5199/La+Fayette+Mercedes+Iscar+L%C3%B3pez+1%C2%BAb+bchller.ppt Madame de La Fayette], Power Point de Mercedes Iscar. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5340/Bernardin+de+Saint-Pierre+Marcos+Mart%C3%ADnez+Sanz+2%C2%BAA.pptx Bernardin de Saint-Pierre], Power Point de Marcos Martínez. 2º Bachillerato A. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/5367/PABLO+Y+VIRGINIA+-+Ignacio+Jim%C3%A9nez+5%C2%BAB.pptx Bernardin de Saint-Pierre y ''Pablo y Virginia''], Power Point de Ignacio Jiménez. 1º Bachillerato B. Curso 2015-2016. IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión y corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (maro-abril de 2021): Alumnas de 1º Bachillerato BH y C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Neoclasicismo en Europa]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27039</id>
		<title>Comprendiendo ''Hamlet'' (1605). Estudio básico</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27039"/>
				<updated>2021-03-06T12:53:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* El espectro */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducción y antecedentes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet.jpg|200px|thumb|right|'''''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''''Hamlet''''', de '''Shakespeare''', se publicó en '''Inglaterra''' en el año 160. Es una '''tragedia''', una de las '''obras literarias''' más famosas de la literatura universal, junto con '''''El Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta tragedia ha sido llevada al '''cine''' varias veces y también transformada en '''ópera''' y '''ballet'''. Fue la primera obra de '''Shakespeare''' traducida al '''español''' en 1772 (por '''Leandro Fernández de Moratín''') e innumerables '''libros''' y '''artículos''' se han escrito sobre ella. Tan importante es que hay una '''revista periódica''' casi exclusivamente a ella dedicada y en la red se encuentran más de '''cincuenta millones''' de entradas sobre '''''Hamlet'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la línea de '''antecedentes''', es bastante larga. Por una parte, '''Shakespeare''' se inspiró en un drama anterior que no se conserva, llamado '''''Ur-Hamlet''''', y toma el argumento de un fragmento de '''''Histoires tragiques''''', de '''François de Belleforest''', el cual, a su vez, se inspiró en el italiano '''Matteo Bandello'''. Este, por su parte, se basó en una '''obra seudo-histórica danesa''' con versiones en '''latín''' y cuyo protagonista se llamaba '''Amleth'''. Por otra parte, algunas '''sagas nórdicas''' cuentan historias similares o narraciones parecidas en el caso de otras zonas indoeuropeas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''tragedia''' le interesó tanto al dramaturgo inglés que escribió una primera versión, '''''The Tragicall Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', en 1603, bastante más corta que la definitiva de 1605. Hay dudas sobre si se trata de versiones distintas del autor o si la primera es una copia de memoria. Lo que sí se sabe con certeza es que, en la escena II del acto II, la &amp;quot;'''nidada de chiquillos'''&amp;quot; actores se hizo famosa en 1600. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Hamlet''''' no aparece en una lista de obras de '''Shakespeare''' de 1598, pero sí en una de 1602 y se considera '''base del estudio''' para la '''segunda versión''', la de 1605, que, desde su publicación, ha sido la más completa y perfecta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Título ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''título completo''', '''''The Tragical Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', aporta una amplia información sobre la obra, como era normal en el '''siglo XVII'''; directamente con el '''título''' podemos saber en qué se basa la obra: la '''tragedia''' de '''Hamlet''', príncipe de '''Dinamarca'''. Así ya podemos imaginarnos qué temas pueden tratarse o qué sucesos surgirán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un título a la vez '''temático y sintético''', de una obra de género '''trágico''', cuyo '''protagonista''' es '''Hamlet''', un joven que pertenecía a la más alta clase social, pues es '''príncipe''', hijo del fallecido '''rey Hamlet''' y de la '''reina Gertrudis''' y sobrino del actual '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra se plantea una historia de '''venganza''': '''Hamlet''' quiere vengar el asesinato de su '''padre'''. Todo acaba en cruenta '''tragedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Género ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 148-149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlett.jpg|thumb|220px|'''''Hamlet'', carátula de la película''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es una '''tragedia''', aparentemente '''histórica'''. Nos muestra cómo el protagonista hace lo posible para superar todas las dificultades que se le presentan, aunque posteriormente un '''final infausto''' le abarca no solo a el, sino a la mayoría de los personajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tragedia shakespereana muestra la presencia de un '''poder superior''' al de los seres humanos, como las visitas que tiene '''Hamlet''' de su padre ya difunto y otras muchas referencias. Desde ese punto de vista, conecta con el '''''fatum''', el '''hado''' o '''destino trágico''' de los antiguos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' rompe en '''''Hamlet''''' la '''regla de las tres unidades''' de la '''tragedia clásica''': ni unidad de '''acción''' ni de '''lugar''' ni de '''tiempo'''. Ignora la preceptiva y en cambio obedece a los '''nuevos aires''' literarios, más próximos al '''barroco''' que al caduco '''renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''''Hamlet''''', no hay unidad de '''acción''' (pues se abren varias '''subtramas''') ni de '''tiempo''' ni de '''lugar''', pues las acciones suceden en '''varias ubicaciones''' y en un tiempo que supera el día, pues la trama se desarrolla a lo largo de varias '''semanas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de la obra, que debería ser permanentemente '''severo''', adquiere '''innumerables matices''', a veces '''dramáticos''', otras '''jocosos''' y '''humorísticos''', de manera que '''Shakespeare''' mezcla '''tragedia''' y '''comedia''', '''hibrida los géneros''' contrariamente a lo que ordenaba la preceptiva. Se acerca así al '''modelo de la tragicomedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tema ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argumento ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta obra esta dividida en '''cinco actos''' y, dentro de ellos, varias '''escenas'''. Hay diferentes cambios de escena dependiendo de los personajes que estén siendo representados en ese momento, pero '''Shakespeare''' utilizó la escena de forma laxa, salidas y entradas de personajes sin cambio de escenario, como por ejemplo la escena II del acto II. '''Moratín''', al traducirlo, adaptó las escenas a un modelo moderno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto I ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto II ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto III ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actotres.jpg|thumb|250px|'''Interpretando ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''reyes''', '''Polonio''', su hija '''Ofelia, Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' están muy preocupados por la aparente '''locura de Hamlet'''. Creen que está '''loco de amor''' por '''Ofelia''' y preparan un encuentro para comprobarlo, pero el príncipe se da cuenta de que es una trampa y responde a ''Ofelia'' con desprecio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más tarde, '''Hamlet''' prepara una obra de teatro que él mismo ha escrito y en la que escenifica '''el asesinato de su padre'''. A la representación en palacio acude toda la corte, incluido el rey '''Claudio'''. La intencion de '''Hamlet''' era comprobar la '''culpabilidad''' de su '''tío''', el '''Rey'''. '''Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' son testigos de la preocupación y la cólera de este tras la represetnación teatraol. '''Hamlet''' ve a su tío rezando arrepentido, diciendo que lo enviará a '''Inglaterra'''. Piensa entonces en matarlo, pero renuncia, porque cree que, si está rezando, irá al Cielo por su arrepentimiento, y eso no sería una buena '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' propone a la '''reina''' que hable con su hijo sobre el '''amor''' hacia '''Ofelia''' y le dice que, mientras tanto, él estará escondido tras un tapiz en la misma cámara real. Durante la entrevista, '''Hamlet''' acusa violentamente a su madre de adúltera y '''Polonio''' pide socorro para ayudarla. El príncipe, cegado por su ira, cree que es su tío '''Claudio''' quien está escondido detrás del tapiz y, equivocado, mata a '''Polonio'''. A continuación, aparece el '''espectro''' de su padre recriminando su comportamiento con su '''madre'''. Así, '''Hamlet''' decide esconder el cadáver de '''Polonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto IV ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
 - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocuatro.jpg|thumb|'''Ofelia ahogada en el río''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''' cuenta lo sucedido al '''rey Claudio''' y este decide enviar a '''Hamlet''' a '''Inglaterra''', acompañado por '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz'''. A ellos les da una carta, donde ordena a los ingleses que maten al joven príncipe nada más llegue este a tierra inglesa. '''Hamlet''' se da cuenta de la jugada e intercambia la carta por otra escrita por él mismo. Y así, los ingleses terminan matando a '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz''', mientras que él consigue escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' ,el hijo de '''Polonio''', se entera de la muerte de su '''padre''' y se revela pidiendo justicia al rey. Entonces, ve a su '''hermana Ofelia''' cantando canciones de '''San Valentín''' y se da cuenta de que ella ha caído en la '''locura''' a causa de la muerte de su '''padre''' y del rechazo de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lartes''' y el '''rey Claudio''' idean una trampa para '''Hamlet'''. Pretenden untar la punta de la espada de '''Laertes''' con veneno para que este, durante el duelo que mantendrá con '''Hamlet''', pueda matarlo &amp;quot;'''accidentalmente'''&amp;quot;. También pretenden que '''Hamlet''' beba de una copa envenenada en mitad del combate. Entonces, aparece la '''reina Gertrudis''' y anuncia la fatídica muerte de '''Ofelia''' en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto V ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocinco.jpg|thumb|250px|'''Escena de los sepultureros, recreada por Eugène Delacroix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' vuelve de '''Inglaterra''' con su amigo y servidor '''Horacio''', se encuentran en el cementerio con '''dos sepultureros''' y mantienen con ellos un diálogo filosófico-humorístico sobre el suicidio, la muerte y el final de todos. Entonces, aparecen los reyes y su corte que vienen a celebrar el entierro de '''Ofelia'''. '''Hamlet''' se esconde, ya que no sabía a quién iban a enterrar. Y, cuando se entera, se lamenta profundamente: realmente la amaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' maldice a '''Hamlet''' como el causante de sus desdichas y el asesino de su padre y su hermana. En ese momento, '''Hamlet''' sale de su escondite para condolerse con él. ''Osric'', su criado, informa a '''Hamlet''' de la batalla que '''Laertes''' y el '''rey Claudio''' habían preparado y el príncipe, sin saber el verdadero propósito, acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' ofrece la bebida envenenada a '''Hamlet''', pero este la rechaza. La mala suerte hace que la '''reina''' la beba sin que el '''Rey''' pueda evitarlo. '''Laertes''' hiere a '''Hamlet''' con la punta envenenada pero, en medio del combate, se intercambian las espadas y es '''Hamlet''' quien hiere a '''Laertes''' con veneno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''', moribunda, advierte a su '''hijo''' que había algo en la bebida que la está matando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''', consciente de su muerte segura, confiesa los planes que tenía con el '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inmediatemente, '''Hamlet''' le clava una espada y hace que beba de la copa envenenada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', desgarrado, quiere beber del veneno él también. Pero '''Hamlet''', antes de morir, le exige que no lo haga para que cuente su historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia termina con la lamentable muerte de la '''reina''', de '''Laertes''', del '''rey Claudio''' y de '''Hamlet'''. Todos lamentan el sangriento final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estructura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana V. Muñoz Serrano, 1º Bachiller B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  2 de marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 151.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra esta dividida en '''cinco actos''', algo habitual en las obras de '''William Shakespeare''' y en el teatro isabelino y del resto de '''Europa'''.  En nuestro país, '''Lope de Vega''' la cambió, introduciendo la de '''tres actos''', que coinciden con las '''tres partes''' de la obra: primer acto, planteamiento de la trama; segundo acto, desarrollo; y tercer acto, desenlace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''''Hamlet''''' tiene '''cinco actos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto I''' (de '''cinco escenas'''), encontramos el '''planteamiento''' de la obra: se nos presenta a los '''personajes''', el '''lugar''' y '''tiempo''' en que transcurre la acción. También, en la '''escena V''',  se nos cuentan cómo murió el padre de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto II''' (de '''dos escenas'''), '''acto III''' ('''cuatro escenas''') y '''acto IV''' ('''seis escenas'''), se lleva adelante el '''desarrollo''' de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto V''' ('''dos escenas''') se produce el '''desenlace'''. Este acto solo consta de dos escenas: la de los '''sepultureros''' de '''Ofelia''' y la muy larga del combate entre '''Hamlet''' y '''Laertes''', que terminarán muertos, lo mismo que los '''reyes'''; en esta escena '''Shakespeare''' realizó una '''composición de contrapunto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de las '''escenas''', muy cortas, funcionan como '''intermedio''' o '''transición''' entre otras de mayor profundidad. Sin embargo, la escena final es muy larga para conseguir que vaya creciendo la '''tensión dramática'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hamlet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo 1º Bachillerato B Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 151-152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hamletfoto.jpg|thumb|250px|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' se considera el personaje más actual y eterno de '''Shakespeare'''. Es un joven '''enojado''', '''dubitativo''' y '''taciturno'''. Es el '''arquetipo de la duda ante la acción''', ante la '''toma de decisiones'''. Pero, más allá del carácter dubitativo, hay otros factores esenciales, como '''la incertidumbre ante los vaivenes y el sentido de la vida'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' tiene una visión tan '''pesimista''' de la vida como para considerar que la única razón para no suicidarse es '''el temor a que la vida del más allá sea peor'''. Considera que '''debe vengar la muerte de su padre''', tal como el '''espectro''' le exige, pero duda sobre cómo y cuándo hacerlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven ama a '''Ofelia''', pero ello no impide que (posiblemente para reforzar su imagen de '''locura''') la trate mal en algunas ocasiones, lo cual lleva a la inocente y bondadosa muchacha a la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que se le aparece el '''espectro''' de su padre, reclamándole venganza y justicia, '''Hamlet''' siente un '''compromiso''', la '''obligación moral''' y la '''necesidad''' de '''vengarse'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, la '''visión teatral''' de '''Shakespeare''' se pone también en boca de '''Hamlet''', que se muestra como un '''experto crítico''', hasta el punto de utilizar el '''teatro dentro del teatro''' para desvelar la culpabilidad de '''Claudio'''. Pero lo imponderable hará que, incluso cuando toma decisiones, obtenga un '''resultado lamentable''', que acaba en el baño de sangre de la escena final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' es un '''antihéroe'''. Su '''fracaso''' es metafísico, profundo, devastador y definitivo. Pocas veces el efecto de &amp;quot;'''catarsis'''&amp;quot;, de identificación con el dolor ajeno, puede ser tan intenso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El rey Claudio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo, 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:claudio.jpg|thumb|250px|'''Claudio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' es un personaje '''complejo''', como '''Hamlet''' y como la mayoría de los protagonistas de las obras de '''Shakespeare'''. Es un '''criminal''', pues ha matado a su hermano, el '''rey Hamlet'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, se casa con su '''cuñada''', la '''reina''', un mes después de la muerte del rey. Pero, por otro lado, muestra una humana preocupación por la salud de '''Hamlet''' y se angustia por su dolorosa situación, lo que no le impide urdir el asesinato de su sobrino e hijastro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No cabe duda de que es uno de esos '''personajes crueles, maquiavélicos''' que tan bien reflejaba '''Shakespeare'''. Es '''terrible''', pero '''inteligente''', profundo y '''atractivo''' para el espectador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La reina Gertrudis ===&lt;br /&gt;
Es una de las dos mujeres de la obra. Se caracteriza por ser un personaje atormentado. Cumple con el estereotipo de madre, pero sin embargo aleja a su hijo '''Hamlet''' tras un comportamiento un tanto inusual. También destaca su preocupación hacia '''Ophelia''', ya que sabe que está enamorada de su hijo. En la última escena, '''Gertrudis''' avisa a su hijo de que la bebida que toma en el último acto estaba envenenada; aunque es inútil ya que Hamlet estaba herido por la espada envenenada de '''Laertes'''. Esto demuestra una vez más el amor de Gertrudis hacia su hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El espectro ===&lt;br /&gt;
''(del anterior rey Hamlet)'' Es un personaje '''peculiar'''. Durante esa época era muy común la presencia de fantasmas durante las actuaciones. Este espectro '''confirma la sospecha de Hamlet'''; el rey había sido envenenado por su hermano, y exige venganza. A ojos de los espectadores, '''Hamlet''' se convierte en un '''héroe''' por vengar a su padre.&lt;br /&gt;
Sus '''intervenciones''' son breves pero '''fundamentales''' para el desarrollo de la obra, ya que cuando este participa de forma activa en la obra, '''transcurre''' un '''nuevo''' '''hecho''' en la historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ofelia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ofelia.jpg|200px|thumb|'''Ofelia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es uno de los personajes principales de la trama de '''''Hamlet'''''. '''Ofelia''' pertenece a la nobleza de '''Dinamarca''', es hija de '''Polonio''' y hermana de '''Laertes'''. Se encuentra enamorada del '''príncipe Hamlet''', con el que, al principio, parece mantener una estrecha relación (aún con la negativa de su padre a que exista dicha relación). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es una joven bondadosa, inteligente, amable, dulce... Sin embargo, forma parte de las víctimas inocentes de la obra. La muchacha enloquece tras el rechazo del príncipe '''Hamlet''' y esa locura conduce a su '''muerte'''. Su '''locura real''' se opone a la '''locura fingida''' de '''Hamlet''', quien se hace el loco para poder realizar mejor su '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  ...mientras estaba subiendo a un sauce para colgar su corona, una rama por&lt;br /&gt;
  envidia a su belleza se rompió, cayendo al agua. &lt;br /&gt;
  Su vestido se desplegó, lo que la permitió flotar durante más tiempo. &lt;br /&gt;
  Mientras se ahogaba, como las sirenas, entonaba antiguos himnos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como narra la '''reina Gertrudis''' el suicidio de '''Ofelia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Polonio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Polonio.jpg|200px|thumb|'''Polonio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' es padre del apuesto  '''Laertes''' y de la dulce '''Ofelia''', un '''lord danés''' servidor y cortesano que informa al '''rey''' y lo ayuda con sus gestiones. '''Polonio''' es apuñalado por '''Hamlet''' (debido a que se esconde detrás de una cortina mientras espía a '''Hamlet''' y a la '''reina Gertrudis'''), porque el '''príncipe''' pensaba que era el '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, '''Polonio''' forma parte también de las '''víctimas inocentes''' de la obra, como su hija '''Ofelia'''. Más tarde, su hijo, '''Laertes''', querrá vengar su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Laertes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet laertesandpolonius.jpg|200px|thumb|'''Laertes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' es hijo de '''Polonio''', el cortesano que ayuda e informa al '''Rey'''. Es obediente, bueno y serio, el prototipo del buen hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viaja a '''Francia''' para completar su formación. Primero, es amigo de '''Hamlet''' pero, al final, se convierte en su '''contrincante''', su '''asesino''' y su '''víctima''', ya que '''Hamlet''' había matado a su '''padre''' y era responsable de la muerte de su hermana '''Ofelia'''. '''Laertes''' se deja llevar por la maldad del rey '''Claudio''', quien sabe usar al joven para sus tejemanejes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''buen hermano''', avisa a su '''hermana''' de que vaya despacio en su relación con '''Hamlet''', ya que sus sentimientos pueden no ser verdaderos y, además, él es príncipe y ella no tiene sangre real. Es valiente e intenta '''recuperar su dignidad''' al final, cuando, herido de muerte, confiesa a '''Hamlet''' lo que '''pretendía el rey''' y se disculpa con el príncipe. Es víctima de su propia trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Horacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Laertes.jpeg|thumb|200px|'''Horacio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' es '''testigo''' de principio a fin de la obra. Es el mejor amigo de '''Hamlet''', honesto, fiel y siempre dispuesto a ayudar a su príncipe, aunque a veces su clase social inferior se lo impida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' está a punto de morir, él intenta beber su '''veneno''' para morir junto a su señor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Yo tengo alma romana, y aun ha quedado aquí parte del tosigo (=veneno)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''Hamlet''' se lo impide porque quiere que viva para que cuenta su historia, y él acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Otros personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás, Guildestern, Rosencrantz, Cornelis, Voltemand, Marcelius, Bernardo, Osric''', los '''cómicos''', los '''enterradores''' y otros personajes más (como '''guardias''' y '''criados''') cumplen '''papeles secundarios''' en la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De entre todos estos, los que más destacan son los '''cómicos''' que representan la obra que simula el asesinato del '''rey''' a manos de su hermano '''Claudio'''. También destacan los '''enterradores''' que desempeñan un '''papel cómico''' mientras hablan de la '''muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás''' hace un '''paralelo''' con '''Hamlet''', ya que él también busca '''venganza''' por el '''asesinato''' de su '''padre''', en su caso a manos de '''Hamlet''' ('''Padre'''). Esta venganza está en la raíz del trágico final de la familia real danesa y en la conquista del reino de '''Dinamarca''' por el vecino reino de '''Noruega'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esquema relacional de los personajes ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Claudio''' mata a '''Hamlet''' ('''Padre'''), su hermano el rey. El fantasma del difunto se le aparece a '''Hamlet''' ('''Hijo''') y así se entera de lo que su '''tío Claudio''', el nuevo rey de '''Dinamarca''', había hecho. Y no solo eso, sino que además '''Claudio''' se casa con la reina del difunto rey y madre de '''Hamlet''' ('''Hijo'''), '''Gertrudis'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''', fingiendo '''falsa locura''', mata a '''Polonio''', padre de '''Ofelia''' y '''Laertes'''. '''Ofelia''', rota de dolor, antigua novia de '''Hamlet''', se vuelve loca y se suicida. Su hermano '''Laertes''' quiere matar a '''Hamlet''' en busca de '''venganza''' por la muerte de sus seres queridos. El '''rey Claudio''' sabe utilizar astutamente el afán de venganza del joven para desembarazarse de su sobrino '''Hamlet''', pero en la refriega de los acontecimientos, la '''reina Gertrudis''' bebe por error la copa envenenada destinada a Hamlet y, en la escena final, muere él mismo, Claudio y Laertes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', fiel servidor y amigo de '''Hamlet''', quiere suicidarse ante la visión de tanta desgracia, pero el '''príncipe''', antes de expirar, le pide que sobreviva y '''cuente su historia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Espacio ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet-1990-1.jpg|thumb|'''Elsinor''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda la obra se desarrolla en en '''Elsinor''', ahí es donde se encuentra el '''castillo''' actual de '''Kronborf'''. En la primera escena, ya se nombra que la acción se desarrolla ahí,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;'''Elsinor''', una explanada delante del castillo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos ver que, en la '''escena V''' del mismo '''acto I''', se le aparece a '''Hamlet''' el '''fantasma''' de su difunto padre en las murallas del castillo. Pero la mayor parte de la acción se desarrolla en varios lugares del '''interior''' de la fortaleza, como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* la sala en la casa de '''Polonio''' y,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* al comenzar el '''acto II''', '''salón del Palacio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo hay una '''excepción''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''escena I''' del '''acto V''', cuando se produce el '''entierro''' de '''Ofelia''', lo que ocurre naturalmente en un '''cementerio'''. Allí se produce la famosa '''escena de los sepultureros''' y '''Hamlet''' habla de la muerte cogiendo en sus manos la calavera del '''bufón Yorick''', encargado de hacer reír a la corte y con el que el príncipe había jugado muchas veces en su niñez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, está claro el carácter '''anticlásico''', libérrimo, de la tragedia de '''Shakespeare''', quien no respeta la regla de la '''unidad de lugar''' (la cual exigía que la acción dramática transcurriera en una sola ubicación).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tiempo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlettt.jpg|thumb|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra '''no concreta''' la temporalidad '''externa''' (histórica) ni la '''interna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenemos que tener en cuenta que la vida de '''Hamlet''' se recoge ya en '''''Vita Amlethi''''', dentro de '''''Danorum Regum heroumque Historiae''''', del '''siglo XIII'''. Realmente no hay constancia de que esto ocurriera realmente, pero lo único que importa es su '''realidad literaria'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque este suceso pudo ocurrir en el '''siglo XII''' o antes, '''Shakespeare''' lo presenta '''de manera indeterminada''', ya que los '''anacronismos''' no tienen importancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto a la '''temporización interna''', apenas se le da importancia. Sabemos que algunas escenas se desarrollaron de '''noche''', lo que refuerza el carácter dramático y misterioso de la trama, aunque en los '''siglos XVI''' y '''XVII''' las obras eran representadas de día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También aparecen unas '''elipsis temporales''' de las que '''tres''' son básicas y largas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La más breve de las tres abarca desde la salida de '''Hamlet''' hacia '''Inglaterra''' hasta su vuelta en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La siguiente elipsis se da entre la petición de paso inicial de '''Fortinbrás''' por '''Dinamarca''', al comienzo del '''acto IV''', y su llegada a '''Elsinor''' al final de la obra. Esta elipsis, a la vez, también cubre la ausencia de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero realmente la más larga es la que comprende desde la despedida de '''Laertes''', hijo de '''Polonio''' y hermano de '''Ofelia''', en el '''acto I''', hasta su vuelta de '''Francia''' en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco hay '''indicadores''' concretos sobre la '''época''' del '''año''' en que se desarrolla la acción, solo se citan la '''navidad''' y los '''carnavales''' que se celebran en '''febrero''', pero sin mostrar que la acción transcurre en esas fechas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la '''duración''' de la representación, '''''Hamlet''''' es la obra más extensa de '''Shakespeare''', tiene unos '''tres mil novecientos versos''', mientras que la extensión normal de una obra en esa época era de unos '''tres mil versos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, los numerosos '''cambios de escenario''' y el reflejo obligado de las '''elipsis''' citadas amplían la duración de la puesta en escena. Esa extensión supone que la '''representación''' sea también '''larga''', pues supera las '''tres horas''', aunque muchas de las adaptaciones actuales acortan el texto para reducir su extensión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lenguaje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' utiliza un lenguaje bastante '''culto''' durante toda la obra, ya que la mayoría de personajes pertenecen a la '''nobleza'''. (Soldados, señores, la familia real y damas de la corte), pero también lo intercala con un lenguaje más '''popular''' que sería el de los sepultureros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También utiliza una variedad en los tonos de lenguaje que nos permiten diferenciar los sentimientos y personalidades de nuestros personajes. (La fragilidad de '''Ofelia''', la fortaleza y valentía de '''Hamlet'''…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diálogos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Didascalias ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trascendencia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':  &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet2.jpg|thumb|'''Ballet ruso inspirado en ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es posiblemente la obra literaria mas famosa del mundo, lo que hace que tenga una gran '''transcendencia''', ya que sobre ella se editan muchas '''revistas''', se han estudiado miles de ejemplares y las entradas en las '''redes''' son mas de '''cincuenta millones'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También de '''''Hamlet''''' se han producido varias '''películas''', como la protagonizada por '''sir Laurence Olivier''', de 1948, ganadora de '''cuatro premios Óscar'''. O la de '''Franco Zefirelli''', protagonizada por '''Mel Gibson''' y '''Glenn Close'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musicalmente, también ha tenido varias versiones. Por ejemplo, la obra ha sido llevada varias veces  a la '''ópera''', incluso al '''ballet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-4-renacimiento-y-barroco-europeos-siglos-xvi-y-xvii LU- O5. Renacimiento y Barroco europeos], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-6-especial-william-shakespeare LU- 06. William Shakespeare (1564-1616) y la literatura isabelina], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 5. Renacimiento y Clasicismo&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 77-106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 4. Los siglos XVI y XVII: del Renacimiento al Barroco&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 85-110.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 118-155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=3361 William Shakespeare], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6025 Charles y Mary Lamb, ''Shakespeare cuenta''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5875 Christopher Marlowe], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Ben_Jonson Ben Jonson], Wikipedia, voz &amp;quot;Ben Jonson&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Volpone ''Volpone''], Wikipedia, voz ''&amp;quot;Volpone&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trabajos de los alumnos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3892/Teatro+ingl%C3%A9s+y+Shakespeare-Alejandro+e+Izarbe.ppt William Shakespeare y el teatro inglés], PPoint de Alejandro de la Nova e Izarbe Serrano. 2º Bachillerato CC. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6129/William+Shakespeare%2C+Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.odp William Shakespeare y la literatura isabelina], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/1726/W.+Shakespeare+por+Coral+Rubio.ppt William Shakespeare], PPoint de Coral Rubio (1º C de Bachillerato). Curso 2010-2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6074/Hamlet+y+Ofelia-Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.ppt Hamlet y Ofelia], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3831/Otelo+y+Desd%C3%A9mona-Nerea+y+Sara.pptx Otelo y Desdémona], PPoint de Sara Gayán y Nerea García. 1º de Bachillerato A. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3827/Cleopatra+y+Marco+Antonio.pptx Cleopatra y Marco Antonio], PPoint de Almudena Alcubierre y Carmen Carvajal. 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3824/romeo+and++juliet-Jaime%2C+Lidia+y+Marta.ppt Romeo y Julieta], PPoint de Jaime Melchor, de 1º Bachillerato A, Lidia Tenorio y Marta Gómez, de 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (febrero de 2021): Alumnas de 5º BH y 5ºC. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27038</id>
		<title>Comprendiendo ''Hamlet'' (1605). Estudio básico</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27038"/>
				<updated>2021-03-06T12:49:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* La reina Gertrudis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducción y antecedentes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet.jpg|200px|thumb|right|'''''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''''Hamlet''''', de '''Shakespeare''', se publicó en '''Inglaterra''' en el año 160. Es una '''tragedia''', una de las '''obras literarias''' más famosas de la literatura universal, junto con '''''El Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta tragedia ha sido llevada al '''cine''' varias veces y también transformada en '''ópera''' y '''ballet'''. Fue la primera obra de '''Shakespeare''' traducida al '''español''' en 1772 (por '''Leandro Fernández de Moratín''') e innumerables '''libros''' y '''artículos''' se han escrito sobre ella. Tan importante es que hay una '''revista periódica''' casi exclusivamente a ella dedicada y en la red se encuentran más de '''cincuenta millones''' de entradas sobre '''''Hamlet'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la línea de '''antecedentes''', es bastante larga. Por una parte, '''Shakespeare''' se inspiró en un drama anterior que no se conserva, llamado '''''Ur-Hamlet''''', y toma el argumento de un fragmento de '''''Histoires tragiques''''', de '''François de Belleforest''', el cual, a su vez, se inspiró en el italiano '''Matteo Bandello'''. Este, por su parte, se basó en una '''obra seudo-histórica danesa''' con versiones en '''latín''' y cuyo protagonista se llamaba '''Amleth'''. Por otra parte, algunas '''sagas nórdicas''' cuentan historias similares o narraciones parecidas en el caso de otras zonas indoeuropeas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''tragedia''' le interesó tanto al dramaturgo inglés que escribió una primera versión, '''''The Tragicall Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', en 1603, bastante más corta que la definitiva de 1605. Hay dudas sobre si se trata de versiones distintas del autor o si la primera es una copia de memoria. Lo que sí se sabe con certeza es que, en la escena II del acto II, la &amp;quot;'''nidada de chiquillos'''&amp;quot; actores se hizo famosa en 1600. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Hamlet''''' no aparece en una lista de obras de '''Shakespeare''' de 1598, pero sí en una de 1602 y se considera '''base del estudio''' para la '''segunda versión''', la de 1605, que, desde su publicación, ha sido la más completa y perfecta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Título ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''título completo''', '''''The Tragical Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', aporta una amplia información sobre la obra, como era normal en el '''siglo XVII'''; directamente con el '''título''' podemos saber en qué se basa la obra: la '''tragedia''' de '''Hamlet''', príncipe de '''Dinamarca'''. Así ya podemos imaginarnos qué temas pueden tratarse o qué sucesos surgirán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un título a la vez '''temático y sintético''', de una obra de género '''trágico''', cuyo '''protagonista''' es '''Hamlet''', un joven que pertenecía a la más alta clase social, pues es '''príncipe''', hijo del fallecido '''rey Hamlet''' y de la '''reina Gertrudis''' y sobrino del actual '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra se plantea una historia de '''venganza''': '''Hamlet''' quiere vengar el asesinato de su '''padre'''. Todo acaba en cruenta '''tragedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Género ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 148-149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlett.jpg|thumb|220px|'''''Hamlet'', carátula de la película''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es una '''tragedia''', aparentemente '''histórica'''. Nos muestra cómo el protagonista hace lo posible para superar todas las dificultades que se le presentan, aunque posteriormente un '''final infausto''' le abarca no solo a el, sino a la mayoría de los personajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tragedia shakespereana muestra la presencia de un '''poder superior''' al de los seres humanos, como las visitas que tiene '''Hamlet''' de su padre ya difunto y otras muchas referencias. Desde ese punto de vista, conecta con el '''''fatum''', el '''hado''' o '''destino trágico''' de los antiguos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' rompe en '''''Hamlet''''' la '''regla de las tres unidades''' de la '''tragedia clásica''': ni unidad de '''acción''' ni de '''lugar''' ni de '''tiempo'''. Ignora la preceptiva y en cambio obedece a los '''nuevos aires''' literarios, más próximos al '''barroco''' que al caduco '''renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''''Hamlet''''', no hay unidad de '''acción''' (pues se abren varias '''subtramas''') ni de '''tiempo''' ni de '''lugar''', pues las acciones suceden en '''varias ubicaciones''' y en un tiempo que supera el día, pues la trama se desarrolla a lo largo de varias '''semanas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de la obra, que debería ser permanentemente '''severo''', adquiere '''innumerables matices''', a veces '''dramáticos''', otras '''jocosos''' y '''humorísticos''', de manera que '''Shakespeare''' mezcla '''tragedia''' y '''comedia''', '''hibrida los géneros''' contrariamente a lo que ordenaba la preceptiva. Se acerca así al '''modelo de la tragicomedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tema ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argumento ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta obra esta dividida en '''cinco actos''' y, dentro de ellos, varias '''escenas'''. Hay diferentes cambios de escena dependiendo de los personajes que estén siendo representados en ese momento, pero '''Shakespeare''' utilizó la escena de forma laxa, salidas y entradas de personajes sin cambio de escenario, como por ejemplo la escena II del acto II. '''Moratín''', al traducirlo, adaptó las escenas a un modelo moderno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto I ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto II ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto III ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actotres.jpg|thumb|250px|'''Interpretando ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''reyes''', '''Polonio''', su hija '''Ofelia, Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' están muy preocupados por la aparente '''locura de Hamlet'''. Creen que está '''loco de amor''' por '''Ofelia''' y preparan un encuentro para comprobarlo, pero el príncipe se da cuenta de que es una trampa y responde a ''Ofelia'' con desprecio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más tarde, '''Hamlet''' prepara una obra de teatro que él mismo ha escrito y en la que escenifica '''el asesinato de su padre'''. A la representación en palacio acude toda la corte, incluido el rey '''Claudio'''. La intencion de '''Hamlet''' era comprobar la '''culpabilidad''' de su '''tío''', el '''Rey'''. '''Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' son testigos de la preocupación y la cólera de este tras la represetnación teatraol. '''Hamlet''' ve a su tío rezando arrepentido, diciendo que lo enviará a '''Inglaterra'''. Piensa entonces en matarlo, pero renuncia, porque cree que, si está rezando, irá al Cielo por su arrepentimiento, y eso no sería una buena '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' propone a la '''reina''' que hable con su hijo sobre el '''amor''' hacia '''Ofelia''' y le dice que, mientras tanto, él estará escondido tras un tapiz en la misma cámara real. Durante la entrevista, '''Hamlet''' acusa violentamente a su madre de adúltera y '''Polonio''' pide socorro para ayudarla. El príncipe, cegado por su ira, cree que es su tío '''Claudio''' quien está escondido detrás del tapiz y, equivocado, mata a '''Polonio'''. A continuación, aparece el '''espectro''' de su padre recriminando su comportamiento con su '''madre'''. Así, '''Hamlet''' decide esconder el cadáver de '''Polonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto IV ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
 - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocuatro.jpg|thumb|'''Ofelia ahogada en el río''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''' cuenta lo sucedido al '''rey Claudio''' y este decide enviar a '''Hamlet''' a '''Inglaterra''', acompañado por '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz'''. A ellos les da una carta, donde ordena a los ingleses que maten al joven príncipe nada más llegue este a tierra inglesa. '''Hamlet''' se da cuenta de la jugada e intercambia la carta por otra escrita por él mismo. Y así, los ingleses terminan matando a '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz''', mientras que él consigue escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' ,el hijo de '''Polonio''', se entera de la muerte de su '''padre''' y se revela pidiendo justicia al rey. Entonces, ve a su '''hermana Ofelia''' cantando canciones de '''San Valentín''' y se da cuenta de que ella ha caído en la '''locura''' a causa de la muerte de su '''padre''' y del rechazo de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lartes''' y el '''rey Claudio''' idean una trampa para '''Hamlet'''. Pretenden untar la punta de la espada de '''Laertes''' con veneno para que este, durante el duelo que mantendrá con '''Hamlet''', pueda matarlo &amp;quot;'''accidentalmente'''&amp;quot;. También pretenden que '''Hamlet''' beba de una copa envenenada en mitad del combate. Entonces, aparece la '''reina Gertrudis''' y anuncia la fatídica muerte de '''Ofelia''' en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto V ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocinco.jpg|thumb|250px|'''Escena de los sepultureros, recreada por Eugène Delacroix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' vuelve de '''Inglaterra''' con su amigo y servidor '''Horacio''', se encuentran en el cementerio con '''dos sepultureros''' y mantienen con ellos un diálogo filosófico-humorístico sobre el suicidio, la muerte y el final de todos. Entonces, aparecen los reyes y su corte que vienen a celebrar el entierro de '''Ofelia'''. '''Hamlet''' se esconde, ya que no sabía a quién iban a enterrar. Y, cuando se entera, se lamenta profundamente: realmente la amaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' maldice a '''Hamlet''' como el causante de sus desdichas y el asesino de su padre y su hermana. En ese momento, '''Hamlet''' sale de su escondite para condolerse con él. ''Osric'', su criado, informa a '''Hamlet''' de la batalla que '''Laertes''' y el '''rey Claudio''' habían preparado y el príncipe, sin saber el verdadero propósito, acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' ofrece la bebida envenenada a '''Hamlet''', pero este la rechaza. La mala suerte hace que la '''reina''' la beba sin que el '''Rey''' pueda evitarlo. '''Laertes''' hiere a '''Hamlet''' con la punta envenenada pero, en medio del combate, se intercambian las espadas y es '''Hamlet''' quien hiere a '''Laertes''' con veneno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''', moribunda, advierte a su '''hijo''' que había algo en la bebida que la está matando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''', consciente de su muerte segura, confiesa los planes que tenía con el '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inmediatemente, '''Hamlet''' le clava una espada y hace que beba de la copa envenenada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', desgarrado, quiere beber del veneno él también. Pero '''Hamlet''', antes de morir, le exige que no lo haga para que cuente su historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia termina con la lamentable muerte de la '''reina''', de '''Laertes''', del '''rey Claudio''' y de '''Hamlet'''. Todos lamentan el sangriento final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estructura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana V. Muñoz Serrano, 1º Bachiller B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  2 de marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 151.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra esta dividida en '''cinco actos''', algo habitual en las obras de '''William Shakespeare''' y en el teatro isabelino y del resto de '''Europa'''.  En nuestro país, '''Lope de Vega''' la cambió, introduciendo la de '''tres actos''', que coinciden con las '''tres partes''' de la obra: primer acto, planteamiento de la trama; segundo acto, desarrollo; y tercer acto, desenlace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''''Hamlet''''' tiene '''cinco actos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto I''' (de '''cinco escenas'''), encontramos el '''planteamiento''' de la obra: se nos presenta a los '''personajes''', el '''lugar''' y '''tiempo''' en que transcurre la acción. También, en la '''escena V''',  se nos cuentan cómo murió el padre de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto II''' (de '''dos escenas'''), '''acto III''' ('''cuatro escenas''') y '''acto IV''' ('''seis escenas'''), se lleva adelante el '''desarrollo''' de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto V''' ('''dos escenas''') se produce el '''desenlace'''. Este acto solo consta de dos escenas: la de los '''sepultureros''' de '''Ofelia''' y la muy larga del combate entre '''Hamlet''' y '''Laertes''', que terminarán muertos, lo mismo que los '''reyes'''; en esta escena '''Shakespeare''' realizó una '''composición de contrapunto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de las '''escenas''', muy cortas, funcionan como '''intermedio''' o '''transición''' entre otras de mayor profundidad. Sin embargo, la escena final es muy larga para conseguir que vaya creciendo la '''tensión dramática'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hamlet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo 1º Bachillerato B Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 151-152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hamletfoto.jpg|thumb|250px|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' se considera el personaje más actual y eterno de '''Shakespeare'''. Es un joven '''enojado''', '''dubitativo''' y '''taciturno'''. Es el '''arquetipo de la duda ante la acción''', ante la '''toma de decisiones'''. Pero, más allá del carácter dubitativo, hay otros factores esenciales, como '''la incertidumbre ante los vaivenes y el sentido de la vida'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' tiene una visión tan '''pesimista''' de la vida como para considerar que la única razón para no suicidarse es '''el temor a que la vida del más allá sea peor'''. Considera que '''debe vengar la muerte de su padre''', tal como el '''espectro''' le exige, pero duda sobre cómo y cuándo hacerlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven ama a '''Ofelia''', pero ello no impide que (posiblemente para reforzar su imagen de '''locura''') la trate mal en algunas ocasiones, lo cual lleva a la inocente y bondadosa muchacha a la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que se le aparece el '''espectro''' de su padre, reclamándole venganza y justicia, '''Hamlet''' siente un '''compromiso''', la '''obligación moral''' y la '''necesidad''' de '''vengarse'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, la '''visión teatral''' de '''Shakespeare''' se pone también en boca de '''Hamlet''', que se muestra como un '''experto crítico''', hasta el punto de utilizar el '''teatro dentro del teatro''' para desvelar la culpabilidad de '''Claudio'''. Pero lo imponderable hará que, incluso cuando toma decisiones, obtenga un '''resultado lamentable''', que acaba en el baño de sangre de la escena final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' es un '''antihéroe'''. Su '''fracaso''' es metafísico, profundo, devastador y definitivo. Pocas veces el efecto de &amp;quot;'''catarsis'''&amp;quot;, de identificación con el dolor ajeno, puede ser tan intenso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El rey Claudio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo, 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:claudio.jpg|thumb|250px|'''Claudio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' es un personaje '''complejo''', como '''Hamlet''' y como la mayoría de los protagonistas de las obras de '''Shakespeare'''. Es un '''criminal''', pues ha matado a su hermano, el '''rey Hamlet'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, se casa con su '''cuñada''', la '''reina''', un mes después de la muerte del rey. Pero, por otro lado, muestra una humana preocupación por la salud de '''Hamlet''' y se angustia por su dolorosa situación, lo que no le impide urdir el asesinato de su sobrino e hijastro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No cabe duda de que es uno de esos '''personajes crueles, maquiavélicos''' que tan bien reflejaba '''Shakespeare'''. Es '''terrible''', pero '''inteligente''', profundo y '''atractivo''' para el espectador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La reina Gertrudis ===&lt;br /&gt;
Es una de las dos mujeres de la obra. Se caracteriza por ser un personaje atormentado. Cumple con el estereotipo de madre, pero sin embargo aleja a su hijo '''Hamlet''' tras un comportamiento un tanto inusual. También destaca su preocupación hacia '''Ophelia''', ya que sabe que está enamorada de su hijo. En la última escena, '''Gertrudis''' avisa a su hijo de que la bebida que toma en el último acto estaba envenenada; aunque es inútil ya que Hamlet estaba herido por la espada envenenada de '''Laertes'''. Esto demuestra una vez más el amor de Gertrudis hacia su hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El espectro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ofelia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ofelia.jpg|200px|thumb|'''Ofelia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es uno de los personajes principales de la trama de '''''Hamlet'''''. '''Ofelia''' pertenece a la nobleza de '''Dinamarca''', es hija de '''Polonio''' y hermana de '''Laertes'''. Se encuentra enamorada del '''príncipe Hamlet''', con el que, al principio, parece mantener una estrecha relación (aún con la negativa de su padre a que exista dicha relación). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es una joven bondadosa, inteligente, amable, dulce... Sin embargo, forma parte de las víctimas inocentes de la obra. La muchacha enloquece tras el rechazo del príncipe '''Hamlet''' y esa locura conduce a su '''muerte'''. Su '''locura real''' se opone a la '''locura fingida''' de '''Hamlet''', quien se hace el loco para poder realizar mejor su '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  ...mientras estaba subiendo a un sauce para colgar su corona, una rama por&lt;br /&gt;
  envidia a su belleza se rompió, cayendo al agua. &lt;br /&gt;
  Su vestido se desplegó, lo que la permitió flotar durante más tiempo. &lt;br /&gt;
  Mientras se ahogaba, como las sirenas, entonaba antiguos himnos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como narra la '''reina Gertrudis''' el suicidio de '''Ofelia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Polonio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Polonio.jpg|200px|thumb|'''Polonio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' es padre del apuesto  '''Laertes''' y de la dulce '''Ofelia''', un '''lord danés''' servidor y cortesano que informa al '''rey''' y lo ayuda con sus gestiones. '''Polonio''' es apuñalado por '''Hamlet''' (debido a que se esconde detrás de una cortina mientras espía a '''Hamlet''' y a la '''reina Gertrudis'''), porque el '''príncipe''' pensaba que era el '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, '''Polonio''' forma parte también de las '''víctimas inocentes''' de la obra, como su hija '''Ofelia'''. Más tarde, su hijo, '''Laertes''', querrá vengar su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Laertes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet laertesandpolonius.jpg|200px|thumb|'''Laertes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' es hijo de '''Polonio''', el cortesano que ayuda e informa al '''Rey'''. Es obediente, bueno y serio, el prototipo del buen hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viaja a '''Francia''' para completar su formación. Primero, es amigo de '''Hamlet''' pero, al final, se convierte en su '''contrincante''', su '''asesino''' y su '''víctima''', ya que '''Hamlet''' había matado a su '''padre''' y era responsable de la muerte de su hermana '''Ofelia'''. '''Laertes''' se deja llevar por la maldad del rey '''Claudio''', quien sabe usar al joven para sus tejemanejes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''buen hermano''', avisa a su '''hermana''' de que vaya despacio en su relación con '''Hamlet''', ya que sus sentimientos pueden no ser verdaderos y, además, él es príncipe y ella no tiene sangre real. Es valiente e intenta '''recuperar su dignidad''' al final, cuando, herido de muerte, confiesa a '''Hamlet''' lo que '''pretendía el rey''' y se disculpa con el príncipe. Es víctima de su propia trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Horacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Laertes.jpeg|thumb|200px|'''Horacio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' es '''testigo''' de principio a fin de la obra. Es el mejor amigo de '''Hamlet''', honesto, fiel y siempre dispuesto a ayudar a su príncipe, aunque a veces su clase social inferior se lo impida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' está a punto de morir, él intenta beber su '''veneno''' para morir junto a su señor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Yo tengo alma romana, y aun ha quedado aquí parte del tosigo (=veneno)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''Hamlet''' se lo impide porque quiere que viva para que cuenta su historia, y él acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Otros personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás, Guildestern, Rosencrantz, Cornelis, Voltemand, Marcelius, Bernardo, Osric''', los '''cómicos''', los '''enterradores''' y otros personajes más (como '''guardias''' y '''criados''') cumplen '''papeles secundarios''' en la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De entre todos estos, los que más destacan son los '''cómicos''' que representan la obra que simula el asesinato del '''rey''' a manos de su hermano '''Claudio'''. También destacan los '''enterradores''' que desempeñan un '''papel cómico''' mientras hablan de la '''muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás''' hace un '''paralelo''' con '''Hamlet''', ya que él también busca '''venganza''' por el '''asesinato''' de su '''padre''', en su caso a manos de '''Hamlet''' ('''Padre'''). Esta venganza está en la raíz del trágico final de la familia real danesa y en la conquista del reino de '''Dinamarca''' por el vecino reino de '''Noruega'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esquema relacional de los personajes ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Claudio''' mata a '''Hamlet''' ('''Padre'''), su hermano el rey. El fantasma del difunto se le aparece a '''Hamlet''' ('''Hijo''') y así se entera de lo que su '''tío Claudio''', el nuevo rey de '''Dinamarca''', había hecho. Y no solo eso, sino que además '''Claudio''' se casa con la reina del difunto rey y madre de '''Hamlet''' ('''Hijo'''), '''Gertrudis'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''', fingiendo '''falsa locura''', mata a '''Polonio''', padre de '''Ofelia''' y '''Laertes'''. '''Ofelia''', rota de dolor, antigua novia de '''Hamlet''', se vuelve loca y se suicida. Su hermano '''Laertes''' quiere matar a '''Hamlet''' en busca de '''venganza''' por la muerte de sus seres queridos. El '''rey Claudio''' sabe utilizar astutamente el afán de venganza del joven para desembarazarse de su sobrino '''Hamlet''', pero en la refriega de los acontecimientos, la '''reina Gertrudis''' bebe por error la copa envenenada destinada a Hamlet y, en la escena final, muere él mismo, Claudio y Laertes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', fiel servidor y amigo de '''Hamlet''', quiere suicidarse ante la visión de tanta desgracia, pero el '''príncipe''', antes de expirar, le pide que sobreviva y '''cuente su historia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Espacio ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet-1990-1.jpg|thumb|'''Elsinor''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda la obra se desarrolla en en '''Elsinor''', ahí es donde se encuentra el '''castillo''' actual de '''Kronborf'''. En la primera escena, ya se nombra que la acción se desarrolla ahí,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;'''Elsinor''', una explanada delante del castillo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos ver que, en la '''escena V''' del mismo '''acto I''', se le aparece a '''Hamlet''' el '''fantasma''' de su difunto padre en las murallas del castillo. Pero la mayor parte de la acción se desarrolla en varios lugares del '''interior''' de la fortaleza, como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* la sala en la casa de '''Polonio''' y,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* al comenzar el '''acto II''', '''salón del Palacio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo hay una '''excepción''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''escena I''' del '''acto V''', cuando se produce el '''entierro''' de '''Ofelia''', lo que ocurre naturalmente en un '''cementerio'''. Allí se produce la famosa '''escena de los sepultureros''' y '''Hamlet''' habla de la muerte cogiendo en sus manos la calavera del '''bufón Yorick''', encargado de hacer reír a la corte y con el que el príncipe había jugado muchas veces en su niñez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, está claro el carácter '''anticlásico''', libérrimo, de la tragedia de '''Shakespeare''', quien no respeta la regla de la '''unidad de lugar''' (la cual exigía que la acción dramática transcurriera en una sola ubicación).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tiempo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlettt.jpg|thumb|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra '''no concreta''' la temporalidad '''externa''' (histórica) ni la '''interna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenemos que tener en cuenta que la vida de '''Hamlet''' se recoge ya en '''''Vita Amlethi''''', dentro de '''''Danorum Regum heroumque Historiae''''', del '''siglo XIII'''. Realmente no hay constancia de que esto ocurriera realmente, pero lo único que importa es su '''realidad literaria'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque este suceso pudo ocurrir en el '''siglo XII''' o antes, '''Shakespeare''' lo presenta '''de manera indeterminada''', ya que los '''anacronismos''' no tienen importancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto a la '''temporización interna''', apenas se le da importancia. Sabemos que algunas escenas se desarrollaron de '''noche''', lo que refuerza el carácter dramático y misterioso de la trama, aunque en los '''siglos XVI''' y '''XVII''' las obras eran representadas de día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También aparecen unas '''elipsis temporales''' de las que '''tres''' son básicas y largas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La más breve de las tres abarca desde la salida de '''Hamlet''' hacia '''Inglaterra''' hasta su vuelta en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La siguiente elipsis se da entre la petición de paso inicial de '''Fortinbrás''' por '''Dinamarca''', al comienzo del '''acto IV''', y su llegada a '''Elsinor''' al final de la obra. Esta elipsis, a la vez, también cubre la ausencia de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero realmente la más larga es la que comprende desde la despedida de '''Laertes''', hijo de '''Polonio''' y hermano de '''Ofelia''', en el '''acto I''', hasta su vuelta de '''Francia''' en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco hay '''indicadores''' concretos sobre la '''época''' del '''año''' en que se desarrolla la acción, solo se citan la '''navidad''' y los '''carnavales''' que se celebran en '''febrero''', pero sin mostrar que la acción transcurre en esas fechas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la '''duración''' de la representación, '''''Hamlet''''' es la obra más extensa de '''Shakespeare''', tiene unos '''tres mil novecientos versos''', mientras que la extensión normal de una obra en esa época era de unos '''tres mil versos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, los numerosos '''cambios de escenario''' y el reflejo obligado de las '''elipsis''' citadas amplían la duración de la puesta en escena. Esa extensión supone que la '''representación''' sea también '''larga''', pues supera las '''tres horas''', aunque muchas de las adaptaciones actuales acortan el texto para reducir su extensión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lenguaje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' utiliza un lenguaje bastante '''culto''' durante toda la obra, ya que la mayoría de personajes pertenecen a la '''nobleza'''. (Soldados, señores, la familia real y damas de la corte), pero también lo intercala con un lenguaje más '''popular''' que sería el de los sepultureros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También utiliza una variedad en los tonos de lenguaje que nos permiten diferenciar los sentimientos y personalidades de nuestros personajes. (La fragilidad de '''Ofelia''', la fortaleza y valentía de '''Hamlet'''…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diálogos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Didascalias ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trascendencia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':  &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet2.jpg|thumb|'''Ballet ruso inspirado en ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es posiblemente la obra literaria mas famosa del mundo, lo que hace que tenga una gran '''transcendencia''', ya que sobre ella se editan muchas '''revistas''', se han estudiado miles de ejemplares y las entradas en las '''redes''' son mas de '''cincuenta millones'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También de '''''Hamlet''''' se han producido varias '''películas''', como la protagonizada por '''sir Laurence Olivier''', de 1948, ganadora de '''cuatro premios Óscar'''. O la de '''Franco Zefirelli''', protagonizada por '''Mel Gibson''' y '''Glenn Close'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musicalmente, también ha tenido varias versiones. Por ejemplo, la obra ha sido llevada varias veces  a la '''ópera''', incluso al '''ballet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-4-renacimiento-y-barroco-europeos-siglos-xvi-y-xvii LU- O5. Renacimiento y Barroco europeos], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-6-especial-william-shakespeare LU- 06. William Shakespeare (1564-1616) y la literatura isabelina], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 5. Renacimiento y Clasicismo&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 77-106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 4. Los siglos XVI y XVII: del Renacimiento al Barroco&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 85-110.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 118-155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=3361 William Shakespeare], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6025 Charles y Mary Lamb, ''Shakespeare cuenta''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5875 Christopher Marlowe], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Ben_Jonson Ben Jonson], Wikipedia, voz &amp;quot;Ben Jonson&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Volpone ''Volpone''], Wikipedia, voz ''&amp;quot;Volpone&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trabajos de los alumnos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3892/Teatro+ingl%C3%A9s+y+Shakespeare-Alejandro+e+Izarbe.ppt William Shakespeare y el teatro inglés], PPoint de Alejandro de la Nova e Izarbe Serrano. 2º Bachillerato CC. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6129/William+Shakespeare%2C+Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.odp William Shakespeare y la literatura isabelina], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/1726/W.+Shakespeare+por+Coral+Rubio.ppt William Shakespeare], PPoint de Coral Rubio (1º C de Bachillerato). Curso 2010-2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6074/Hamlet+y+Ofelia-Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.ppt Hamlet y Ofelia], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3831/Otelo+y+Desd%C3%A9mona-Nerea+y+Sara.pptx Otelo y Desdémona], PPoint de Sara Gayán y Nerea García. 1º de Bachillerato A. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3827/Cleopatra+y+Marco+Antonio.pptx Cleopatra y Marco Antonio], PPoint de Almudena Alcubierre y Carmen Carvajal. 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3824/romeo+and++juliet-Jaime%2C+Lidia+y+Marta.ppt Romeo y Julieta], PPoint de Jaime Melchor, de 1º Bachillerato A, Lidia Tenorio y Marta Gómez, de 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (febrero de 2021): Alumnas de 5º BH y 5ºC. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27037</id>
		<title>Comprendiendo ''Hamlet'' (1605). Estudio básico</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Comprendiendo_%27%27Hamlet%27%27_(1605)._Estudio_b%C3%A1sico&amp;diff=27037"/>
				<updated>2021-03-06T12:46:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* La reina Gertrudis */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Introducción y antecedentes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet.jpg|200px|thumb|right|'''''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''''Hamlet''''', de '''Shakespeare''', se publicó en '''Inglaterra''' en el año 160. Es una '''tragedia''', una de las '''obras literarias''' más famosas de la literatura universal, junto con '''''El Quijote''''' de '''Cervantes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta tragedia ha sido llevada al '''cine''' varias veces y también transformada en '''ópera''' y '''ballet'''. Fue la primera obra de '''Shakespeare''' traducida al '''español''' en 1772 (por '''Leandro Fernández de Moratín''') e innumerables '''libros''' y '''artículos''' se han escrito sobre ella. Tan importante es que hay una '''revista periódica''' casi exclusivamente a ella dedicada y en la red se encuentran más de '''cincuenta millones''' de entradas sobre '''''Hamlet'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la línea de '''antecedentes''', es bastante larga. Por una parte, '''Shakespeare''' se inspiró en un drama anterior que no se conserva, llamado '''''Ur-Hamlet''''', y toma el argumento de un fragmento de '''''Histoires tragiques''''', de '''François de Belleforest''', el cual, a su vez, se inspiró en el italiano '''Matteo Bandello'''. Este, por su parte, se basó en una '''obra seudo-histórica danesa''' con versiones en '''latín''' y cuyo protagonista se llamaba '''Amleth'''. Por otra parte, algunas '''sagas nórdicas''' cuentan historias similares o narraciones parecidas en el caso de otras zonas indoeuropeas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''tragedia''' le interesó tanto al dramaturgo inglés que escribió una primera versión, '''''The Tragicall Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', en 1603, bastante más corta que la definitiva de 1605. Hay dudas sobre si se trata de versiones distintas del autor o si la primera es una copia de memoria. Lo que sí se sabe con certeza es que, en la escena II del acto II, la &amp;quot;'''nidada de chiquillos'''&amp;quot; actores se hizo famosa en 1600. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, '''''Hamlet''''' no aparece en una lista de obras de '''Shakespeare''' de 1598, pero sí en una de 1602 y se considera '''base del estudio''' para la '''segunda versión''', la de 1605, que, desde su publicación, ha sido la más completa y perfecta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Título ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 148.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''título completo''', '''''The Tragical Historie of Hamlet Prince of Denmarke''''', aporta una amplia información sobre la obra, como era normal en el '''siglo XVII'''; directamente con el '''título''' podemos saber en qué se basa la obra: la '''tragedia''' de '''Hamlet''', príncipe de '''Dinamarca'''. Así ya podemos imaginarnos qué temas pueden tratarse o qué sucesos surgirán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un título a la vez '''temático y sintético''', de una obra de género '''trágico''', cuyo '''protagonista''' es '''Hamlet''', un joven que pertenecía a la más alta clase social, pues es '''príncipe''', hijo del fallecido '''rey Hamlet''' y de la '''reina Gertrudis''' y sobrino del actual '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta obra se plantea una historia de '''venganza''': '''Hamlet''' quiere vengar el asesinato de su '''padre'''. Todo acaba en cruenta '''tragedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Género ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 148-149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlett.jpg|thumb|220px|'''''Hamlet'', carátula de la película''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es una '''tragedia''', aparentemente '''histórica'''. Nos muestra cómo el protagonista hace lo posible para superar todas las dificultades que se le presentan, aunque posteriormente un '''final infausto''' le abarca no solo a el, sino a la mayoría de los personajes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La tragedia shakespereana muestra la presencia de un '''poder superior''' al de los seres humanos, como las visitas que tiene '''Hamlet''' de su padre ya difunto y otras muchas referencias. Desde ese punto de vista, conecta con el '''''fatum''', el '''hado''' o '''destino trágico''' de los antiguos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' rompe en '''''Hamlet''''' la '''regla de las tres unidades''' de la '''tragedia clásica''': ni unidad de '''acción''' ni de '''lugar''' ni de '''tiempo'''. Ignora la preceptiva y en cambio obedece a los '''nuevos aires''' literarios, más próximos al '''barroco''' que al caduco '''renacimiento'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''''Hamlet''''', no hay unidad de '''acción''' (pues se abren varias '''subtramas''') ni de '''tiempo''' ni de '''lugar''', pues las acciones suceden en '''varias ubicaciones''' y en un tiempo que supera el día, pues la trama se desarrolla a lo largo de varias '''semanas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El tono de la obra, que debería ser permanentemente '''severo''', adquiere '''innumerables matices''', a veces '''dramáticos''', otras '''jocosos''' y '''humorísticos''', de manera que '''Shakespeare''' mezcla '''tragedia''' y '''comedia''', '''hibrida los géneros''' contrariamente a lo que ordenaba la preceptiva. Se acerca así al '''modelo de la tragicomedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tema ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Argumento ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta obra esta dividida en '''cinco actos''' y, dentro de ellos, varias '''escenas'''. Hay diferentes cambios de escena dependiendo de los personajes que estén siendo representados en ese momento, pero '''Shakespeare''' utilizó la escena de forma laxa, salidas y entradas de personajes sin cambio de escenario, como por ejemplo la escena II del acto II. '''Moratín''', al traducirlo, adaptó las escenas a un modelo moderno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto I ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 149.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto II ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto III ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actotres.jpg|thumb|250px|'''Interpretando ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''reyes''', '''Polonio''', su hija '''Ofelia, Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' están muy preocupados por la aparente '''locura de Hamlet'''. Creen que está '''loco de amor''' por '''Ofelia''' y preparan un encuentro para comprobarlo, pero el príncipe se da cuenta de que es una trampa y responde a ''Ofelia'' con desprecio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más tarde, '''Hamlet''' prepara una obra de teatro que él mismo ha escrito y en la que escenifica '''el asesinato de su padre'''. A la representación en palacio acude toda la corte, incluido el rey '''Claudio'''. La intencion de '''Hamlet''' era comprobar la '''culpabilidad''' de su '''tío''', el '''Rey'''. '''Rosencrantz''' y '''Guildenstern''' son testigos de la preocupación y la cólera de este tras la represetnación teatraol. '''Hamlet''' ve a su tío rezando arrepentido, diciendo que lo enviará a '''Inglaterra'''. Piensa entonces en matarlo, pero renuncia, porque cree que, si está rezando, irá al Cielo por su arrepentimiento, y eso no sería una buena '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' propone a la '''reina''' que hable con su hijo sobre el '''amor''' hacia '''Ofelia''' y le dice que, mientras tanto, él estará escondido tras un tapiz en la misma cámara real. Durante la entrevista, '''Hamlet''' acusa violentamente a su madre de adúltera y '''Polonio''' pide socorro para ayudarla. El príncipe, cegado por su ira, cree que es su tío '''Claudio''' quien está escondido detrás del tapiz y, equivocado, mata a '''Polonio'''. A continuación, aparece el '''espectro''' de su padre recriminando su comportamiento con su '''madre'''. Así, '''Hamlet''' decide esconder el cadáver de '''Polonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto IV ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
 - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocuatro.jpg|thumb|'''Ofelia ahogada en el río''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''' cuenta lo sucedido al '''rey Claudio''' y este decide enviar a '''Hamlet''' a '''Inglaterra''', acompañado por '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz'''. A ellos les da una carta, donde ordena a los ingleses que maten al joven príncipe nada más llegue este a tierra inglesa. '''Hamlet''' se da cuenta de la jugada e intercambia la carta por otra escrita por él mismo. Y así, los ingleses terminan matando a '''Guildenstern''' y '''Rosencrantz''', mientras que él consigue escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' ,el hijo de '''Polonio''', se entera de la muerte de su '''padre''' y se revela pidiendo justicia al rey. Entonces, ve a su '''hermana Ofelia''' cantando canciones de '''San Valentín''' y se da cuenta de que ella ha caído en la '''locura''' a causa de la muerte de su '''padre''' y del rechazo de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lartes''' y el '''rey Claudio''' idean una trampa para '''Hamlet'''. Pretenden untar la punta de la espada de '''Laertes''' con veneno para que este, durante el duelo que mantendrá con '''Hamlet''', pueda matarlo &amp;quot;'''accidentalmente'''&amp;quot;. También pretenden que '''Hamlet''' beba de una copa envenenada en mitad del combate. Entonces, aparece la '''reina Gertrudis''' y anuncia la fatídica muerte de '''Ofelia''' en el río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acto V ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
  - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 150.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:actocinco.jpg|thumb|250px|'''Escena de los sepultureros, recreada por Eugène Delacroix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' vuelve de '''Inglaterra''' con su amigo y servidor '''Horacio''', se encuentran en el cementerio con '''dos sepultureros''' y mantienen con ellos un diálogo filosófico-humorístico sobre el suicidio, la muerte y el final de todos. Entonces, aparecen los reyes y su corte que vienen a celebrar el entierro de '''Ofelia'''. '''Hamlet''' se esconde, ya que no sabía a quién iban a enterrar. Y, cuando se entera, se lamenta profundamente: realmente la amaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' maldice a '''Hamlet''' como el causante de sus desdichas y el asesino de su padre y su hermana. En ese momento, '''Hamlet''' sale de su escondite para condolerse con él. ''Osric'', su criado, informa a '''Hamlet''' de la batalla que '''Laertes''' y el '''rey Claudio''' habían preparado y el príncipe, sin saber el verdadero propósito, acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' ofrece la bebida envenenada a '''Hamlet''', pero este la rechaza. La mala suerte hace que la '''reina''' la beba sin que el '''Rey''' pueda evitarlo. '''Laertes''' hiere a '''Hamlet''' con la punta envenenada pero, en medio del combate, se intercambian las espadas y es '''Hamlet''' quien hiere a '''Laertes''' con veneno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''reina''', moribunda, advierte a su '''hijo''' que había algo en la bebida que la está matando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''', consciente de su muerte segura, confiesa los planes que tenía con el '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inmediatemente, '''Hamlet''' le clava una espada y hace que beba de la copa envenenada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', desgarrado, quiere beber del veneno él también. Pero '''Hamlet''', antes de morir, le exige que no lo haga para que cuente su historia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia termina con la lamentable muerte de la '''reina''', de '''Laertes''', del '''rey Claudio''' y de '''Hamlet'''. Todos lamentan el sangriento final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Estructura ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana V. Muñoz Serrano, 1º Bachiller B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  2 de marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 151.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra esta dividida en '''cinco actos''', algo habitual en las obras de '''William Shakespeare''' y en el teatro isabelino y del resto de '''Europa'''.  En nuestro país, '''Lope de Vega''' la cambió, introduciendo la de '''tres actos''', que coinciden con las '''tres partes''' de la obra: primer acto, planteamiento de la trama; segundo acto, desarrollo; y tercer acto, desenlace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''''Hamlet''''' tiene '''cinco actos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto I''' (de '''cinco escenas'''), encontramos el '''planteamiento''' de la obra: se nos presenta a los '''personajes''', el '''lugar''' y '''tiempo''' en que transcurre la acción. También, en la '''escena V''',  se nos cuentan cómo murió el padre de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto II''' (de '''dos escenas'''), '''acto III''' ('''cuatro escenas''') y '''acto IV''' ('''seis escenas'''), se lleva adelante el '''desarrollo''' de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''acto V''' ('''dos escenas''') se produce el '''desenlace'''. Este acto solo consta de dos escenas: la de los '''sepultureros''' de '''Ofelia''' y la muy larga del combate entre '''Hamlet''' y '''Laertes''', que terminarán muertos, lo mismo que los '''reyes'''; en esta escena '''Shakespeare''' realizó una '''composición de contrapunto'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de las '''escenas''', muy cortas, funcionan como '''intermedio''' o '''transición''' entre otras de mayor profundidad. Sin embargo, la escena final es muy larga para conseguir que vaya creciendo la '''tensión dramática'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hamlet ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo 1º Bachillerato B Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 151-152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:hamletfoto.jpg|thumb|250px|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' se considera el personaje más actual y eterno de '''Shakespeare'''. Es un joven '''enojado''', '''dubitativo''' y '''taciturno'''. Es el '''arquetipo de la duda ante la acción''', ante la '''toma de decisiones'''. Pero, más allá del carácter dubitativo, hay otros factores esenciales, como '''la incertidumbre ante los vaivenes y el sentido de la vida'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' tiene una visión tan '''pesimista''' de la vida como para considerar que la única razón para no suicidarse es '''el temor a que la vida del más allá sea peor'''. Considera que '''debe vengar la muerte de su padre''', tal como el '''espectro''' le exige, pero duda sobre cómo y cuándo hacerlo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven ama a '''Ofelia''', pero ello no impide que (posiblemente para reforzar su imagen de '''locura''') la trate mal en algunas ocasiones, lo cual lleva a la inocente y bondadosa muchacha a la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que se le aparece el '''espectro''' de su padre, reclamándole venganza y justicia, '''Hamlet''' siente un '''compromiso''', la '''obligación moral''' y la '''necesidad''' de '''vengarse'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, la '''visión teatral''' de '''Shakespeare''' se pone también en boca de '''Hamlet''', que se muestra como un '''experto crítico''', hasta el punto de utilizar el '''teatro dentro del teatro''' para desvelar la culpabilidad de '''Claudio'''. Pero lo imponderable hará que, incluso cuando toma decisiones, obtenga un '''resultado lamentable''', que acaba en el baño de sangre de la escena final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''' es un '''antihéroe'''. Su '''fracaso''' es metafísico, profundo, devastador y definitivo. Pocas veces el efecto de &amp;quot;'''catarsis'''&amp;quot;, de identificación con el dolor ajeno, puede ser tan intenso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El rey Claudio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo, 1º Bachillerato B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 152.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:claudio.jpg|thumb|250px|'''Claudio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''rey Claudio''' es un personaje '''complejo''', como '''Hamlet''' y como la mayoría de los protagonistas de las obras de '''Shakespeare'''. Es un '''criminal''', pues ha matado a su hermano, el '''rey Hamlet'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, se casa con su '''cuñada''', la '''reina''', un mes después de la muerte del rey. Pero, por otro lado, muestra una humana preocupación por la salud de '''Hamlet''' y se angustia por su dolorosa situación, lo que no le impide urdir el asesinato de su sobrino e hijastro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No cabe duda de que es uno de esos '''personajes crueles, maquiavélicos''' que tan bien reflejaba '''Shakespeare'''. Es '''terrible''', pero '''inteligente''', profundo y '''atractivo''' para el espectador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La reina Gertrudis ===&lt;br /&gt;
 Es una de las dos mujeres de la obra. Se caracteriza por ser un personaje '''atormentado'''. Cumple con el estereotipo de “''madre''” pero sin embargo aleja a su hijo Hamlet tras un comportamiento un tanto inusual. También destaca su preocupación hacia Ophelia, ya que sabe que está enamorada de su hijo. En la última escena, Gertrudis avisa a su hijo de que la bebida estaba envenenada, aunque es inutil ya que Hamlet estaba herido por la espada envenenada de Laertes. Esto demuestra el '''amor''' de Gertrudis hacia su '''hijo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El espectro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ofelia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ofelia.jpg|200px|thumb|'''Ofelia''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es uno de los personajes principales de la trama de '''''Hamlet'''''. '''Ofelia''' pertenece a la nobleza de '''Dinamarca''', es hija de '''Polonio''' y hermana de '''Laertes'''. Se encuentra enamorada del '''príncipe Hamlet''', con el que, al principio, parece mantener una estrecha relación (aún con la negativa de su padre a que exista dicha relación). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ofelia''' es una joven bondadosa, inteligente, amable, dulce... Sin embargo, forma parte de las víctimas inocentes de la obra. La muchacha enloquece tras el rechazo del príncipe '''Hamlet''' y esa locura conduce a su '''muerte'''. Su '''locura real''' se opone a la '''locura fingida''' de '''Hamlet''', quien se hace el loco para poder realizar mejor su '''venganza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  ...mientras estaba subiendo a un sauce para colgar su corona, una rama por&lt;br /&gt;
  envidia a su belleza se rompió, cayendo al agua. &lt;br /&gt;
  Su vestido se desplegó, lo que la permitió flotar durante más tiempo. &lt;br /&gt;
  Mientras se ahogaba, como las sirenas, entonaba antiguos himnos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así es como narra la '''reina Gertrudis''' el suicidio de '''Ofelia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Polonio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Polonio.jpg|200px|thumb|'''Polonio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Polonio''' es padre del apuesto  '''Laertes''' y de la dulce '''Ofelia''', un '''lord danés''' servidor y cortesano que informa al '''rey''' y lo ayuda con sus gestiones. '''Polonio''' es apuñalado por '''Hamlet''' (debido a que se esconde detrás de una cortina mientras espía a '''Hamlet''' y a la '''reina Gertrudis'''), porque el '''príncipe''' pensaba que era el '''rey Claudio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, '''Polonio''' forma parte también de las '''víctimas inocentes''' de la obra, como su hija '''Ofelia'''. Más tarde, su hijo, '''Laertes''', querrá vengar su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Laertes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet laertesandpolonius.jpg|200px|thumb|'''Laertes''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Laertes''' es hijo de '''Polonio''', el cortesano que ayuda e informa al '''Rey'''. Es obediente, bueno y serio, el prototipo del buen hijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Viaja a '''Francia''' para completar su formación. Primero, es amigo de '''Hamlet''' pero, al final, se convierte en su '''contrincante''', su '''asesino''' y su '''víctima''', ya que '''Hamlet''' había matado a su '''padre''' y era responsable de la muerte de su hermana '''Ofelia'''. '''Laertes''' se deja llevar por la maldad del rey '''Claudio''', quien sabe usar al joven para sus tejemanejes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''buen hermano''', avisa a su '''hermana''' de que vaya despacio en su relación con '''Hamlet''', ya que sus sentimientos pueden no ser verdaderos y, además, él es príncipe y ella no tiene sangre real. Es valiente e intenta '''recuperar su dignidad''' al final, cuando, herido de muerte, confiesa a '''Hamlet''' lo que '''pretendía el rey''' y se disculpa con el príncipe. Es víctima de su propia trampa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Horacio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Laertes.jpeg|thumb|200px|'''Horacio''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''' es '''testigo''' de principio a fin de la obra. Es el mejor amigo de '''Hamlet''', honesto, fiel y siempre dispuesto a ayudar a su príncipe, aunque a veces su clase social inferior se lo impida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando '''Hamlet''' está a punto de morir, él intenta beber su '''veneno''' para morir junto a su señor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Yo tengo alma romana, y aun ha quedado aquí parte del tosigo (=veneno)&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero '''Hamlet''' se lo impide porque quiere que viva para que cuenta su historia, y él acepta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Otros personajes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 152-153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás, Guildestern, Rosencrantz, Cornelis, Voltemand, Marcelius, Bernardo, Osric''', los '''cómicos''', los '''enterradores''' y otros personajes más (como '''guardias''' y '''criados''') cumplen '''papeles secundarios''' en la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De entre todos estos, los que más destacan son los '''cómicos''' que representan la obra que simula el asesinato del '''rey''' a manos de su hermano '''Claudio'''. También destacan los '''enterradores''' que desempeñan un '''papel cómico''' mientras hablan de la '''muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fortimbrás''' hace un '''paralelo''' con '''Hamlet''', ya que él también busca '''venganza''' por el '''asesinato''' de su '''padre''', en su caso a manos de '''Hamlet''' ('''Padre'''). Esta venganza está en la raíz del trágico final de la familia real danesa y en la conquista del reino de '''Dinamarca''' por el vecino reino de '''Noruega'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Esquema relacional de los personajes ==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Marzo de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''': &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
          ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Claudio''' mata a '''Hamlet''' ('''Padre'''), su hermano el rey. El fantasma del difunto se le aparece a '''Hamlet''' ('''Hijo''') y así se entera de lo que su '''tío Claudio''', el nuevo rey de '''Dinamarca''', había hecho. Y no solo eso, sino que además '''Claudio''' se casa con la reina del difunto rey y madre de '''Hamlet''' ('''Hijo'''), '''Gertrudis'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hamlet''', fingiendo '''falsa locura''', mata a '''Polonio''', padre de '''Ofelia''' y '''Laertes'''. '''Ofelia''', rota de dolor, antigua novia de '''Hamlet''', se vuelve loca y se suicida. Su hermano '''Laertes''' quiere matar a '''Hamlet''' en busca de '''venganza''' por la muerte de sus seres queridos. El '''rey Claudio''' sabe utilizar astutamente el afán de venganza del joven para desembarazarse de su sobrino '''Hamlet''', pero en la refriega de los acontecimientos, la '''reina Gertrudis''' bebe por error la copa envenenada destinada a Hamlet y, en la escena final, muere él mismo, Claudio y Laertes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Horacio''', fiel servidor y amigo de '''Hamlet''', quiere suicidarse ante la visión de tanta desgracia, pero el '''príncipe''', antes de expirar, le pide que sobreviva y '''cuente su historia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Espacio ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet-1990-1.jpg|thumb|'''Elsinor''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toda la obra se desarrolla en en '''Elsinor''', ahí es donde se encuentra el '''castillo''' actual de '''Kronborf'''. En la primera escena, ya se nombra que la acción se desarrolla ahí,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &amp;quot;'''Elsinor''', una explanada delante del castillo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos ver que, en la '''escena V''' del mismo '''acto I''', se le aparece a '''Hamlet''' el '''fantasma''' de su difunto padre en las murallas del castillo. Pero la mayor parte de la acción se desarrolla en varios lugares del '''interior''' de la fortaleza, como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* la sala en la casa de '''Polonio''' y,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* al comenzar el '''acto II''', '''salón del Palacio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solo hay una '''excepción''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''escena I''' del '''acto V''', cuando se produce el '''entierro''' de '''Ofelia''', lo que ocurre naturalmente en un '''cementerio'''. Allí se produce la famosa '''escena de los sepultureros''' y '''Hamlet''' habla de la muerte cogiendo en sus manos la calavera del '''bufón Yorick''', encargado de hacer reír a la corte y con el que el príncipe había jugado muchas veces en su niñez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En definitiva, está claro el carácter '''anticlásico''', libérrimo, de la tragedia de '''Shakespeare''', quien no respeta la regla de la '''unidad de lugar''' (la cual exigía que la acción dramática transcurriera en una sola ubicación).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Tiempo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlettt.jpg|thumb|'''Hamlet''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La obra '''no concreta''' la temporalidad '''externa''' (histórica) ni la '''interna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tenemos que tener en cuenta que la vida de '''Hamlet''' se recoge ya en '''''Vita Amlethi''''', dentro de '''''Danorum Regum heroumque Historiae''''', del '''siglo XIII'''. Realmente no hay constancia de que esto ocurriera realmente, pero lo único que importa es su '''realidad literaria'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque este suceso pudo ocurrir en el '''siglo XII''' o antes, '''Shakespeare''' lo presenta '''de manera indeterminada''', ya que los '''anacronismos''' no tienen importancia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Respecto a la '''temporización interna''', apenas se le da importancia. Sabemos que algunas escenas se desarrollaron de '''noche''', lo que refuerza el carácter dramático y misterioso de la trama, aunque en los '''siglos XVI''' y '''XVII''' las obras eran representadas de día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También aparecen unas '''elipsis temporales''' de las que '''tres''' son básicas y largas:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La más breve de las tres abarca desde la salida de '''Hamlet''' hacia '''Inglaterra''' hasta su vuelta en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La siguiente elipsis se da entre la petición de paso inicial de '''Fortinbrás''' por '''Dinamarca''', al comienzo del '''acto IV''', y su llegada a '''Elsinor''' al final de la obra. Esta elipsis, a la vez, también cubre la ausencia de '''Hamlet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero realmente la más larga es la que comprende desde la despedida de '''Laertes''', hijo de '''Polonio''' y hermano de '''Ofelia''', en el '''acto I''', hasta su vuelta de '''Francia''' en el '''acto IV'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tampoco hay '''indicadores''' concretos sobre la '''época''' del '''año''' en que se desarrolla la acción, solo se citan la '''navidad''' y los '''carnavales''' que se celebran en '''febrero''', pero sin mostrar que la acción transcurre en esas fechas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la '''duración''' de la representación, '''''Hamlet''''' es la obra más extensa de '''Shakespeare''', tiene unos '''tres mil novecientos versos''', mientras que la extensión normal de una obra en esa época era de unos '''tres mil versos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, los numerosos '''cambios de escenario''' y el reflejo obligado de las '''elipsis''' citadas amplían la duración de la puesta en escena. Esa extensión supone que la '''representación''' sea también '''larga''', pues supera las '''tres horas''', aunque muchas de las adaptaciones actuales acortan el texto para reducir su extensión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Lenguaje ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Shakespeare''' utiliza un lenguaje bastante '''culto''' durante toda la obra, ya que la mayoría de personajes pertenecen a la '''nobleza'''. (Soldados, señores, la familia real y damas de la corte), pero también lo intercala con un lenguaje más '''popular''' que sería el de los sepultureros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También utiliza una variedad en los tonos de lenguaje que nos permiten diferenciar los sentimientos y personalidades de nuestros personajes. (La fragilidad de '''Ofelia''', la fortaleza y valentía de '''Hamlet'''…)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diálogos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Didascalias ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 153.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trascendencia ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':  &lt;br /&gt;
     - '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal''.&lt;br /&gt;
       ''Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, p. 155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Hamlet2.jpg|thumb|'''Ballet ruso inspirado en ''Hamlet''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hamlet''''' es posiblemente la obra literaria mas famosa del mundo, lo que hace que tenga una gran '''transcendencia''', ya que sobre ella se editan muchas '''revistas''', se han estudiado miles de ejemplares y las entradas en las '''redes''' son mas de '''cincuenta millones'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También de '''''Hamlet''''' se han producido varias '''películas''', como la protagonizada por '''sir Laurence Olivier''', de 1948, ganadora de '''cuatro premios Óscar'''. O la de '''Franco Zefirelli''', protagonizada por '''Mel Gibson''' y '''Glenn Close'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musicalmente, también ha tenido varias versiones. Por ejemplo, la obra ha sido llevada varias veces  a la '''ópera''', incluso al '''ballet'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-4-renacimiento-y-barroco-europeos-siglos-xvi-y-xvii LU- O5. Renacimiento y Barroco europeos], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-6-especial-william-shakespeare LU- 06. William Shakespeare (1564-1616) y la literatura isabelina], web del departamento de Lengua y Literatura del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 5. Renacimiento y Clasicismo&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 77-106.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 4. Los siglos XVI y XVII: del Renacimiento al Barroco&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 85-110.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 4. El Clasicismo literario&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 118-155.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=3361 William Shakespeare], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6025 Charles y Mary Lamb, ''Shakespeare cuenta''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5875 Christopher Marlowe], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Ben_Jonson Ben Jonson], Wikipedia, voz &amp;quot;Ben Jonson&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Volpone ''Volpone''], Wikipedia, voz ''&amp;quot;Volpone&amp;quot;''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Trabajos de los alumnos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3892/Teatro+ingl%C3%A9s+y+Shakespeare-Alejandro+e+Izarbe.ppt William Shakespeare y el teatro inglés], PPoint de Alejandro de la Nova e Izarbe Serrano. 2º Bachillerato CC. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6129/William+Shakespeare%2C+Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.odp William Shakespeare y la literatura isabelina], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato A. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/1726/W.+Shakespeare+por+Coral+Rubio.ppt William Shakespeare], PPoint de Coral Rubio (1º C de Bachillerato). Curso 2010-2011.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/6074/Hamlet+y+Ofelia-Mar%C3%ADa+P%C3%A9rez.ppt Hamlet y Ofelia], PPoint de María Pérez. 1º Bachillerato D. Curso 2016-2017.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3831/Otelo+y+Desd%C3%A9mona-Nerea+y+Sara.pptx Otelo y Desdémona], PPoint de Sara Gayán y Nerea García. 1º de Bachillerato A. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3827/Cleopatra+y+Marco+Antonio.pptx Cleopatra y Marco Antonio], PPoint de Almudena Alcubierre y Carmen Carvajal. 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3824/romeo+and++juliet-Jaime%2C+Lidia+y+Marta.ppt Romeo y Julieta], PPoint de Jaime Melchor, de 1º Bachillerato A, Lidia Tenorio y Marta Gómez, de 1º Bachillerato B. Curso 2013-2014.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (febrero de 2021): Alumnas de 5º BH y 5ºC. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=26776</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=26776"/>
				<updated>2021-02-27T16:43:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados en español =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluimos aquí una relación '''alfabética''' de los '''latinismos''' más utilizados en '''español'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Téngase en cuenta que, en ocasiones, existen '''dos palabras españolas''' similares:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* una, con forma '''latina''' ('''''currículum, delírium, fórum, máximum, mínimum, ópium, pódium, referéndum, súmmum'''''...) y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* otra, '''españolizada''' ('''currículo, delirio, foro, máximo, mínimo, opio, podio, referendo, sumo'''...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar '''prestigio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - '''''aquárium''''' / '''acuario''',&lt;br /&gt;
    - '''''armónium''''' / '''armonio''',&lt;br /&gt;
    - '''''auditórium''''' / '''auditorio''',&lt;br /&gt;
    - '''''fórum''''' / '''foro''',&lt;br /&gt;
    - '''''linóleum''''' / '''linóleo'''&lt;br /&gt;
    - '''''maremágnum''''' / '''maremagno'''&lt;br /&gt;
    - '''''máximum''''' / '''máximo''',&lt;br /&gt;
    - '''''memorándum''''' / '''memorando''',&lt;br /&gt;
    - '''''mínimum''''' / '''mínimo''',&lt;br /&gt;
    - '''''pódium''''' / '''podio''',&lt;br /&gt;
    - '''''solárium''''' / '''solario''',&lt;br /&gt;
    - '''''uránium''''' / '''uranio'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas esas '''palabras latinas''' acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser '''castellanizadas''', deben escribirse '''con tilde''', pues son '''llanas''' y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ocasiones, la forma '''española''' tiene un significado y la '''latina''', otro. Es decir, se produce una '''especialización''' de '''significados''' para que cada palabra designe una cosa distinta. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - '''''Critérium''''' (carrera ciclista) / '''criterio''' (regla, norma, juicio).&lt;br /&gt;
    - '''''Médium''''' (vidente) / '''medio''' (la mitad de una cosa; modo, manera)&lt;br /&gt;
    - '''''Presídium''''' (comité de dirección) / '''presidio''' (cárcel)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ocurrir que se conserve solo la forma '''latina'''..., &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - '''''desiderátum, tedéum, quórum''''' o '''''cuórum''''', '''''ultimátum, factótum, vademécum''''',&lt;br /&gt;
       '''''pandemónium, sanctórum, sanctasanctórum, trívium, quadrívium, péplum'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pero no exista la forma '''españolizada''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     - *'''desiderato, *tedeo, *quoro''' o '''*cuoro, *ultimato, *factoto, *vademeco, *pandemonio'''&lt;br /&gt;
       *'''sanctoro, *santasantoro, *trivio, *quadrivio, *peplo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras ocasiones, sí se conserve, junto con la '''latina''', la forma '''española''', aunque muy evolucionada (patrimonializada, convertida en '''palabra patrimonial'''):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      - '''''fátum''''' &amp;gt; '''hado''', pero no *'''fato''';&lt;br /&gt;
      - '''''lignum''''' &amp;gt; '''leño''', pero no *'''ligno'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''' de las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como en&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - '''álbum, álbumes'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O pueden hacer su '''plural''' a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - '''desiderátum, desiderata'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como en &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - '''currículum, currículos''';&lt;br /&gt;
    - '''vademécum, vademécums'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen también latinismos acabados en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot;. Por ejemplo, '''''accésit, déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''''... Al castellanizarse, deben acentuarse por ser palabras '''llanas''' terminadas en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen proceder de '''verbos latinos''', concretamente, de la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' o del '''presente de indicativo'''. Es por esa razón, por ser '''verbos''' en '''latín''' y no '''sustantivos''' o '''adjetivos''', por lo que estas palabras no añaden &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; al formar el plural, sino que permanecen '''invariables'''. Solo podemos saber si se usan en '''singular''' o en '''plural''' por el '''determinante''' que las acompaña. Por '''ejemplo''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      - '''el accésit / los accésit'''&lt;br /&gt;
      - '''el déficit / los déficit'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, téngase en cuenta que, en '''español''', puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, también tenemos '''verbos latinos''' que han pasado al español terminados en otra desinencia distinta de &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; , como '''''hábitat, magníficat, stábat, tránseat, fíat, óbstat, requiéscat''''' (aunque '''''sábbat''''' es de origen '''hebreo'''; '''''zigurat''''' procede del '''acadio'''; '''''Montserrat''''', del catalán...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A capella&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Definición ABC''''', entrada [https://www.definicionabc.com/audio/a-capela.php#:~:text=El%20origen%20de%20la%20expresi%C3%B3n%20%22cantar%20a%20capella%22&amp;amp;text=Por%20lo%20tanto%2C%20%22a%20capella,la%20voz%20como%20%C3%BAnico%20elemento. &amp;quot;'''A capella'''&amp;quot;]; '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/A_capela#Origen &amp;quot;'''A capella'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término '''''A capella''''' hace referencia a la '''música''', cuando esta se representa '''sin ningún acompañamiento instrumental''', cuando se ciñe estrictamente a la parte '''vocal''' u '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Acapella.jpg|thumb|right|280px|'''Grupo cantando &amp;quot;a capella&amp;quot;''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene su origen en '''Italia'''. La palabra '''''capella''''' significa &amp;quot;'''capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''iglesia'''&amp;quot;. Por tanto, esa expresión significa literalmente '''&amp;quot;como en la capilla&amp;quot;''' , ya que, antiguamente, en las '''iglesias''', recintos sagrados, estaba prohibido el '''uso de instrumentos musicales''', considerados objetos mundanos '''''non sancti''''', por lo que el '''canto vocal''' era el único elemento empleado como ornamentación de los oficios religiosos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, y según las normas ortográficas de la RAE, la expresión debería escribirse '''en cursiva''' o '''entre comillas''', por ser '''extranjerismo''' (concretamente, '''italianismo'''); y, en cuanto a su '''ortografía''', debería escribirse o '''a la italiana''' (doblando las consonantes: &amp;quot;'''ll'''&amp;quot;) o preferiblemente españolizando la palabra como '''''A capela''''', aunque con frecuencia se encuentra escrito con doble &amp;quot;'''l'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
      - Cantaron ''a capella'' y sonaba de fábula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''A priori''''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''''a priori''''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''''a priori''''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado '''''a posteriori''''' es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''''a posteriori''''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== (Término) &amp;quot;A quo&amp;quot; y su opuesto, (término) &amp;quot;ad quem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Nerea Giménez. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Gerencie.com''''', entrada [https://www.gerencie.com/que-significa-a-quo-y-ad-quem.html#:~:text=El%20a%20quo%20se%20refiere,el%20recurso &amp;quot;¿'''Qué significa &amp;quot;a quo&amp;quot; y &amp;quot;ad quem'''&amp;quot;?&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver también más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Conditio_sine_qua_non.22 &amp;quot;'''Conditio sine qua non'''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión &amp;quot;'''(término) ''a quo'''''&amp;quot; es una locución latina que significa literalmente ‘'''desde el cual'''’. Se aplica al término o fecha que señala el '''inicio''' de un período o un proceso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
          - «En su fuga de lo humano [al arte del que hablamos] no le importa tanto el término ''ad quem'',&lt;br /&gt;
            la fauna heteróclita a que llega, como el término ''a quo'', el aspecto humano que destruye»&lt;br /&gt;
            (Ortega, ''Deshumanización'' [Esp. 1925]).&lt;br /&gt;
          - «Carecen de la conciencia de lejanía histórica, tan necesaria para disponer de un término ''a quo''&lt;br /&gt;
            respecto del cual considerarse decaídos» (Díaz del Corral, ''Rapto'' [Esp. 1953-74]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo que se refiere a su opuesto, la expresión &amp;quot;'''(término) ''ad quem'''''&amp;quot; significa en latín literalmente ‘'''hasta el cual'''’. Se aplica al término o fecha que marca el '''final''' de un período o un proceso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
         - El año ''ad quem'' de composición de esta obra es 1517.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab initio&amp;quot; y su sinónimo, &amp;quot;Ab ovo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22In_media.2Fs_res.22.2C_.22Ab_ovo_.2F_Ab_initio.22.2C_.22In_extremis_.2F_In_extrema_res.22.2C_.22Ex_abrupto.22 &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, queremos decir que elegimos contar la historia '''desde el principio''', con el '''nacimiento''' del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una técnica narrativa usada desde antiguo en la '''literatura'''; por ejemplo, en la '''novela picaresca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al '''español''' con su forma original, al igual que '''''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''''... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Accésit''''' procede de un verbo latino, concretamente, la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', con el significado literal de &amp;quot;'''se acercó'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''accésit''''' significa en español &amp;quot;'''Recompensa inmediatamente inferior al primer premio en un concurso científico, literario o artístico'''&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en plural:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      - el accésit / los accésit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad finem fidelis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Sánchez Crespo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 14 de febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''fiel hasta el final'''&amp;quot;, similar a otras como: '''''usque ad finem''''', '''&amp;quot;hasta el final&amp;quot;'''; '''''usque ad finem mundi''''', &amp;quot;'''hasta el final del mundo'''&amp;quot;; '''''usque ad finem semper''''', &amp;quot;'''hasta el final siempre'''&amp;quot;; '''''usque ad finem temporis''''', &amp;quot;'''hasta el final del tiempo'''&amp;quot;; '''''vis et honor usque ad finem''''', &amp;quot;'''fuerza y honor hasta el final'''&amp;quot;; etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase figura en la novela de '''F. Scott Fitzgerald''', '''''El gran Gatsby&amp;quot;. El millonario protagonista, '''Gatsby''', hace poner la inscripción en latín en la verja de entrada a su mansión como lema de su amor eterno por '''Daisy'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad futurum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Sánchez Crespo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 14 de febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':  https://www.monografias.com/  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Latinismo que significa &amp;quot;'''hacia el futuro'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Actio ad futurum'''''' es una acción para el futuro, un acto por venir. Corresponde a quien tiene interés en evitar un daño inminente o poner un derecho amenazado al abrigo de una contestación ulterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad hoc''''' es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad hominem''''' es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de '''falacia''' sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ''ad logicam'''''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia [http://avempace.com/wiki/index.php/Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica#.22Vox_populi.2C_vox_Dei.22_.28.22La_voz_del_pueblo_es_la_voz_de_Dios.22.29 &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Adinfinitum.jpg|thumb|'''''Ad infinitum''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Amira Aghris. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Dpej''''', entrada [https://dpej.rae.es/lema/ad-intra. &amp;quot;'''Ad intra'''&amp;quot;]; '''''Compliancecms''''', [https://compliancecms.com/nuevo-video-cms-compliance-channel-ad-intra-y-ad-extra/ &amp;quot;'''Diferencia entre Ad intra y Ad extra'''&amp;quot;]; '''''Depej''''', entrada [https://dpej.rae.es/lema/ad-extra &amp;quot;'''Ad extra'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los términos '''''ad intra''''' y '''''ad extra''''' provienen del '''latín'''. De manera literal, se traducirían al castellano moderno como ¨'''hacia dentro'''¨ y ¨'''hacia afuera'''¨. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''ad intra''''' se utiliza en el ámbito jurídico para referirse a un delito cuyas consecuencias afectan a las personas relacionadas con una organización o empresa, y '''''ad extra''''', cuando el delito cometido afecta a terceros no involucrados con la empresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad libitum'''''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''''ad lib'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''''a piacere'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''''ad lib'''''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''''ad lib''''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación '''''ad lib''''' para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; y su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''''ad litteram''''' significa &amp;quot;'''literalmente'''&amp;quot; en español. Su expresión sinónima '''''ad pedem litterae''''' se traduce por &amp;quot;'''al pie de la letra'''&amp;quot;. Se utiliza cuando introducimos las palabras exactas de otra persona en nuestro discurso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
         - Dijo ''ad litteram'': &amp;quot;No voy a hacerlo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== (Término) &amp;quot;Ad quem&amp;quot; y su opuesto, (término) &amp;quot;a quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Nerea Giménez. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Gerencie.com''''', entrada [https://www.gerencie.com/que-significa-a-quo-y-ad-quem.html#:~:text=El%20a%20quo%20se%20refiere,el%20recurso &amp;quot;¿'''Qué significa &amp;quot;a quo&amp;quot; y &amp;quot;ad quem'''&amp;quot;?&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más arriba [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.28T.C3.A9rmino.29_.22A_quo.22_y_su_opuesto.2C_.28t.C3.A9rmino.29_.22ad_quem.22 &amp;quot;('''Término) ''a quo'' y su opuesto, (término) ''ad quem'''''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver también más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Conditio_sine_qua_non.22 &amp;quot;'''Conditio sine qua non'''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad referéndum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo&lt;br /&gt;
 [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Refer.C3.A9ndum.22_y_.22Ad_referendum.22 &amp;quot;'''Referéndum y Ad referéndum'''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad usum Delphini&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ángel Borja. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Addenda et corrigenda''''' es una expresión latina que literalmente significa &amp;quot;'''lo que se debe añadir y lo que se debe corregir'''”. Se usa para finalizar la impresión de algún libro, al darnos cuenta, una vez acabado el proceso de impresión, de que hay alguna errata que debería corregirse. También se usa la expresión &amp;quot;'''Fe de erratas'''&amp;quot; con el mismo sentido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
          - Esta edición de la obra incluye una elaborada ''addenda et corrigenda''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Affidávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Sánchez Crespo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 14 de febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': https://www.rae.es/   https://www.ortografias.com/2019/06/ejemplos-de-affidavit.html &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Affidávit''''' es un latinismo que significa &amp;quot;'''declaración jurada'''&amp;quot;. Es la adaptación gráfica del verbo latino '''''affidavit''''' (‘'''dio fe'''’), incorporado al español a través del '''inglés''', donde se usa como '''sustantivo masculino''' con el sentido de '''‘documento legal que sirve como testimonio o declaración jurada ante un tribunal, o como garantía o aval en otros casos'''’. Se refiere a un documento legal que sirve para garantizar la autenticidad de lo que en él viene expresado y que se realiza bajo '''notario'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En resumen, un '''''affidávit''''' es un documento auténtico que da fe pública de un acto en particular, aunque no de su contenido ('''Jurisprudencia del Tribunal Supremo''', 2004).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
          - Se solicitó rellenar el formulario del ''affidávit'' para conseguir las autorizaciones pertinentes.&lt;br /&gt;
          - Si su esposo/a está de acuerdo con el divorcio, deberá firmar el ''affidávit'' y enviárselo de vuelta.&lt;br /&gt;
          - Se necesita el consentimiento en forma de ''affidávit'' firmado por ambos padres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Hugo Gabarre. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/agenda &amp;quot;'''Agenda'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra española '''agenda''' procede de la latina '''''agenda''''', que literalmente significa ''''lo que ha de hacerse'''', plural del '''gerundivo''' de ''''''agĕre'''''' (en español, ''''hacer'''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''sustantivo femenino''', y significa principalmente &amp;quot;'''Libro, cuaderno o dispositivo electrónico en que se apunta, para no olvidarlo, aquello que se ha de hacer'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - Anoté en la ''agenda'' la lista de la compra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace su plural en &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - álbum, álbumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a su significado, un '''''álbum''''' es un libro o cuaderno con hojas en blanco para dibujar, escribir poesía, o coleccionar sellos, autógrafos, fotografías y cosas semejantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio sine qua non&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Nerea Giménez. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Sine_qua_non &amp;quot;'''Sine qua non'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver también más arriba [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.28T.C3.A9rmino.29_.22A_quo.22_y_su_opuesto.2C_.28t.C3.A9rmino.29_.22ad_quem.22 &amp;quot;('''Término) ''a quo'' y su opuesto, (término) ''ad quem'''''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Conditio sine qua non''''' o &amp;quot;'''condición ''sine qua non'''''&amp;quot;​ es una locución latina originalmente utilizada como '''término legal''' para decir «'''condición sin la cual no'''». Se refiere a una acción, condición o ingrediente necesario y esencial —de carácter más bien '''obligatorio'''— para que algo sea posible y funcione correctamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El plural de la expresión es &amp;quot;'''condiciones ''sine quibus non'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''condiciones sin las cuales no'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
        «El pasaporte es un requerimiento ''sine qua non'' para viajar a ese país» (=no se puede viajar sin pasaporte).&lt;br /&gt;
        «Es una condición ''sine qua non'' ser mayor de edad para participar» (=no pueden participar menores).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''''contra naturam''''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Inés Hernández. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''''Contradictio in terminis''''' (&amp;quot;'''contradicción de términos'''&amp;quot;, en español) se refiere a una combinación de palabras cuyos significados están '''en conflicto''' entre sí. Es una situación o argumentación en que se produce una '''contradicción''' o '''paradoja'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
      - Hielo líquido        - Colonia independiente      - Círculo cuadrado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cornu copia''''' viene del latín, '''''cornu''''' ('''cuerno''') y '''''copia''''' ('''abundancia''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducido, sería algo como &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;, que es un '''símbolo''' de '''prosperidad''' y afluencia que data del siglo V a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra latina es '''femenina''' en '''español''', porque acaba en &amp;quot;'''''-a'''''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana, su significado, es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra '''Amaltea''', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el '''cuerno''' roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de esos portadores fue '''Heracles''' (o '''Hércules'''). El héroe griego luchó contra el '''dios-río Aqueloo''' por la mano de la joven '''Deyanira'''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos, ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se había convertido en '''toro'''. '''Aqueloo''' se rindió y pidió a '''Hércules''' que le devolviera su cuerno; a cambio, él le dio el de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo muestran lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''', les acompaña en su representación iconográfica, pues también es conocido como el '''cuerno de la fortuna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpus, &amp;quot;Corpus Christi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cuórum&amp;quot;, &amp;quot;quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Qu.C3.B3rum.22.2C_.22cu.C3.B3rum.22 &amp;quot;'''Quórum, cuórum'''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; (o &amp;quot;Cursus honorum&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Ticbeat.com''''', entrada   [https://www.ticbeat.com/tecnologias/historia-curriculum-vitae-infografia/ &amp;quot;Historia del curriculum vitae&amp;quot;]; '''''Cultura bizarra''''', entrada [https://www.culturabizarra.com/leonardo-da-vinci-curriculum-vitae/, &amp;quot;Curriculum vitae de Leonardo da Vinci&amp;quot;]; '''''Historia clásica''''', entrada [http://www.historiaclasica.com/2007/07/el-cursus-honorum.html &amp;quot;Cursus honorum&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURRÍCULUM VITAE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Curriculum vitae ''''' significa literalmente '''carrera de la vida''' en latín. Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar sus datos académicos, de formación y  profesionales. Se redacta normalmente con motivo de responder a una '''oferta de trabajo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''''currículum vitae''''' lo escribió''' Leonardo da Vinci''', en 1482. Llegó a oídos del genio italiano que el regente de '''Milán''' estaba en plena búsqueda de '''ingenieros''' para engrosar las filas del ducado y, aprovechando que su mecenas le había enviado a '''Milán''' como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en aquel grupo de ingenieros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta finales de 1940, no era indispensable. Sin embargo, a partir de la década de 1950, el '''''curriculum vitae''''' ya era algo que esperaban y reclamaban las empresas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURSUS HONORIS''' o '''CURSUS HONORUM'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nacimiento del '''''curriculum vitae''''' viene del '''''cursus honoris''''', que era  el  '''''curriculum vitae''''' romano. La expresión significa '''curso de honor''' o '''curso de honores''', dependiendo de si &amp;quot;'''''honor, -is'''''&amp;quot; aparece en singular o en plural, y era la '''escalera de cargos''' que una persona ocupaba a lo largo de su vida laboral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''cursus honorum''''', la '''carrera política''' de la persona, existió durante la '''República Romana''' y el '''Imperio'''. Establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas. Esta '''carrera''' quedó regulada en el año 180 a. C., por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima de los candidatos a ocuparlos. Constaba de '''seis magistraturas ordinarias''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''cuestura''' (la ocupaba el '''cuestor'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''edilidad''' (la ocupaba el '''edil'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''tribunado de la plebe''' (la ocupaba el '''tribuno'''),&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
- '''pretura''' (la ocupaba el '''prétor'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''consulado''' (la ocupaba el '''cónsul''') y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''censura''' (la ocupaba el '''censor''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También había una '''magistratura extraordinaria''': la '''dictadura''' (la ocupaba el '''dictador'''), que solo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro manifiesto para la patria. '''Julio César''' fue '''dictador''' de '''Roma''' y acabó con las tradiciones democráticas de la '''República'''. Es por eso por lo que su hijo adoptivo '''Brutus''', y un conjunto de senadores romanos, se conjuraron para asesinarlo, &amp;quot;no porque amaran menos a César, sino porque amaban más a Roma&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, '''''de iure''''' y '''''de facto''''', pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Desirée Mora. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Economipedia''''', entradas [https://economipedia.com/definiciones/deficit.html '''&amp;quot;Déficit&amp;quot;'''] y [https://economipedia.com/definiciones/superavit.html '''&amp;quot;Superávit&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Déficit''''' es una palabra latina que se refiere a una situación que ocurre cuando hay escasez de algo necesario. En '''finanzas''', se entiende por déficit cuando los gastos superan a los ingresos (existe escasez de dinero). El '''''déficit''''' se produce cuando el balance de una organización o persona cuenta con '''saldo negativo''', es decir, es '''deficitario''' (adjetivo derivado de &amp;quot;'''déficit'''&amp;quot;). En este escenario, los '''ingresos''' no son suficientes para afrontar los '''gastos'''o las cargas con que se cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra es un verbo latino, '''''defĭcit''''', y significa ''''falta'''', 3.ª persona de singular del presente de indicativo de '''''deficĕre''''', que significa ''''faltar''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''superávit''''', que es el '''antónimo''' de '''''déficit''''', es un verbo latino que se refiere a una situación que ocurre cuando hay '''exceso''' de algo necesario. En '''finanzas''', se entiende por '''''superávit''''' cuando los '''ingresos''' superan a los '''gastos''' (existe exceso de dinero). El '''''superávit''''' existe cuando el balance de una organización es positivo, es decir, &amp;quot;'''superavitario'''&amp;quot; (adjetivo derivado). En este escenario, los '''ingresos''' cubren de sobra los '''gastos''', o cargas del negocio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra es un verbo latino, '''''superāvit''''', que significa ''''sobró'''', 3.ª persona de singular del pretérito de indicativo de '''''superāre''''', que significa ''''sobrar''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Delirium_tremens &amp;quot;'''Delirium tremens'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución latina '''''delirium tremens''''' significa &amp;quot;'''delirio tembloroso'''&amp;quot;. Se refiere al '''síndrome de abstinencia al alcohol''' y fue escrito por primera vez en el año 1813.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando las personas que beben '''alcohol''' con exceso tratan de dejar de consumirlo, se producen una serie de síntomas de tipo '''maniaco''', y uno de ellos es el '''''delirium tremens''''' como resultado de esa privación del alcohol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''''Delirium tremens''''': se denomina así al cuadro confusional agudo (se presenta en forma de alucinaciones&lt;br /&gt;
      terribles, fatigas, vómitos, mareos, taquicardias) producido por la abstinencia a las bebidas alcohólicas.&lt;br /&gt;
      Éste síndrome es padecido por personas que han desarrollado una dependencia física hacia el alcohol,&lt;br /&gt;
      debido a que han consumido de 0.5 litros a 3.8 litros de bebidas alcohólicas en un día.&lt;br /&gt;
      Este síndrome suele aparecer entre las cuatro primeras horas y las 72 horas de la desintoxicación completa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los '''centros de desintoxicación''' como forma de evitar el '''''delirium tremens''''' ('''DT''') se ofrece a los pacientes '''benzodiazepinas''', que son un '''tratamiento paliativo''' que &amp;quot;hipnotiza&amp;quot; a los pacientes. Este medicamento tiene que ser bien administrado, ya que si se toma en exceso, puede causar convulsiones o incluso la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El síndrome '''DT''' alcanza una mortalidad del 10%-15% en personas que están sometidas a un tratamiento médico. En personas que no se están sometiendo a un tratamiento médico, alcanza una mortalidad aún más elevada, del 30%-35% de fallecimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso muy famoso de escritor que falleció de '''DT''' es el '''Edgar Allan Poe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/Deo%20volente &amp;quot;'''Deo volente'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa: '''&amp;quot;Si Dios quiere&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Deus ex machina''''', pronunciado ['''ˈdeːus eks ˈmaːkʰina'''], es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «'''''ἀπὸ μηχανῆς θεóς'''''» ('''apò mēchanḗs theós'''). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''''Deus ex machina'''''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer '''''fair play'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''''Deus ex machina''''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse a la llamada '''arma de Chéjov''', una norma establecida por '''Anton Chéjov''', que  defendía que si tú muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''''Deus ex machina''''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''''Deus ex machina''''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Janire Ortiz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''El Gabinete del Parnaso''''', entrada [https://elgabinetedelparnaso.wordpress.com/2020/07/02/dies-irae-800-anos-de-exitos/ &amp;quot;'''Dies irae'''&amp;quot;], '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-dies-irae.html &amp;quot;'''Ejemplos de ''Dies irae'''''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Dies irae''''', significa en latín '''Día de la ira'''. Es un '''himno eclesiástico''' donde se habla del '''Juicio Final'''. Según parece, fue creado dentro de la orden franciscana por un monje italiano biógrafo de '''San Francisco de Asís''', llamado '''Tomás de Celano''' (c.1200-c.1260), aunque se han propuesto otros nombres de posibles creadores de este himno latino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un '''latinismo''' de uso poco frecuente, ya que no es normal referirse al tema del '''Juicio Final''' en conversaciones informales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      '''Texto original en latín'''&lt;br /&gt;
    Dies iræ, dies illa,&lt;br /&gt;
 Solvet sæclum in favilla,&lt;br /&gt;
 Teste David cum Sibylla!&lt;br /&gt;
 Quantus tremor est futurus,&lt;br /&gt;
 quando iudex est venturus,&lt;br /&gt;
 cuncta stricte discussurus!&lt;br /&gt;
 Tuba mirum spargens sonum&lt;br /&gt;
 per sepulcra regionum,&lt;br /&gt;
 coget omnes ante thronum.&lt;br /&gt;
 Mors stupebit et Natura,&lt;br /&gt;
 cum resurget creatura,&lt;br /&gt;
 iudicanti responsura.&lt;br /&gt;
 Liber scriptus proferetur,&lt;br /&gt;
 in quo totum continetur,&lt;br /&gt;
 unde Mundus iudicetur.&lt;br /&gt;
 Iudex ergo cum sedebit,&lt;br /&gt;
 quidquid latet apparebit,&lt;br /&gt;
 nihil inultum remanebit.&lt;br /&gt;
 Quid sum miser tunc dicturus?&lt;br /&gt;
 Quem patronum rogaturus,&lt;br /&gt;
 cum vix iustus sit securus?&lt;br /&gt;
 Rex tremendæ maiestatis,&lt;br /&gt;
 qui salvandos salvas gratis,&lt;br /&gt;
 salva me, fons pietatis.&lt;br /&gt;
 Recordare, Iesu pie,&lt;br /&gt;
 quod sum causa tuæ viæ;&lt;br /&gt;
 ne me perdas illa die.&lt;br /&gt;
 Quærens me, sedisti lassus,&lt;br /&gt;
 redemisti crucem passus,&lt;br /&gt;
 tantus labor non sit cassus.&lt;br /&gt;
 Iuste Iudex ultionis,&lt;br /&gt;
 donum fac remissionis&lt;br /&gt;
 ante diem rationis.&lt;br /&gt;
 Ingemisco, tamquam reus,&lt;br /&gt;
 culpa rubet vultus meus,&lt;br /&gt;
 supplicanti parce Deus.&lt;br /&gt;
 Qui Mariam absolvisti,&lt;br /&gt;
 et latronem exaudisti,&lt;br /&gt;
 mihi quoque spem dedisti.&lt;br /&gt;
 Preces meæ non sunt dignæ,&lt;br /&gt;
 sed tu bonus fac benigne,&lt;br /&gt;
 ne perenni cremer igne.&lt;br /&gt;
 Inter oves locum præsta,&lt;br /&gt;
 et ab hædis me sequestra,&lt;br /&gt;
 statuens in parte dextra.&lt;br /&gt;
 Confutatis maledictis,&lt;br /&gt;
 flammis acribus addictis,&lt;br /&gt;
 voca me cum benedictis.&lt;br /&gt;
 Oro supplex et acclinis,&lt;br /&gt;
 cor contritum quasi cinis,&lt;br /&gt;
 gere curam mei finis.&lt;br /&gt;
 Lacrimosa dies illa,&lt;br /&gt;
 qua resurget ex favilla&lt;br /&gt;
 iudicandus homo reus.&lt;br /&gt;
 Huic ergo parce, Deus.&lt;br /&gt;
 Pie Iesu Domine,&lt;br /&gt;
 dona eis requiem.&lt;br /&gt;
 Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Traducción al español'''&lt;br /&gt;
    Día de la ira, aquel día&lt;br /&gt;
 en que los siglos se reduzcan a cenizas;&lt;br /&gt;
 como testigos el rey David y la Sibila.&lt;br /&gt;
 ¡Cuánto terror habrá en el futuro&lt;br /&gt;
 cuando el juez haya de venir&lt;br /&gt;
 a juzgar todo estrictamente!&lt;br /&gt;
 La trompeta, esparciendo un sonido admirable&lt;br /&gt;
 por los sepulcros de todos los reinos,&lt;br /&gt;
 reunirá a todos ante el trono.&lt;br /&gt;
 La muerte y la Naturaleza se asombrarán,&lt;br /&gt;
 cuando resucite todo lo creado&lt;br /&gt;
 para que responda ante su juez.&lt;br /&gt;
 Aparecerá el libro escrito&lt;br /&gt;
 en que se contiene todo&lt;br /&gt;
 y con el que se juzgará al mundo.&lt;br /&gt;
 Así, cuando el juez se siente,&lt;br /&gt;
 lo escondido se mostrará&lt;br /&gt;
 y no habrá nada sin castigo.&lt;br /&gt;
 ¿Qué diré yo entonces, pobre de mí?&lt;br /&gt;
 ¿A qué protector rogaré&lt;br /&gt;
 cuando apenas el justo esté seguro?&lt;br /&gt;
 Rey de tremenda majestad&lt;br /&gt;
 tú que a los justos salvas de corazón,&lt;br /&gt;
 sálvame, fuente de piedad.&lt;br /&gt;
 Acuérdate, piadoso Jesús&lt;br /&gt;
 de que soy la causa de tu calvario;&lt;br /&gt;
 no me pierdas en este día.&lt;br /&gt;
 Buscándome, te sentaste agotado&lt;br /&gt;
 me redimiste sufriendo en la cruz&lt;br /&gt;
 no sean vanos tantos trabajos.&lt;br /&gt;
 Justo juez de venganza&lt;br /&gt;
 concédeme el regalo del perdón&lt;br /&gt;
 antes del día del juicio.&lt;br /&gt;
 Grito, como un reo;&lt;br /&gt;
 la culpa enrojece mi rostro.&lt;br /&gt;
 Perdona, Señor, a este suplicante.&lt;br /&gt;
 Tú, que absolviste a Magdalena&lt;br /&gt;
 y escuchaste la súplica del ladrón,&lt;br /&gt;
 me diste a mí también esperanza.&lt;br /&gt;
 Mis plegarias no son dignas,&lt;br /&gt;
 pero tú, al ser bueno, actúa con bondad&lt;br /&gt;
 para que no arda en el fuego eterno.&lt;br /&gt;
 Colócame entre tu rebaño&lt;br /&gt;
 y sepárame de los machos cabríos&lt;br /&gt;
 situándome a tu derecha.&lt;br /&gt;
 Refutados los malditos&lt;br /&gt;
 arrojados a las llamas voraces&lt;br /&gt;
 hazme llamar entre los benditos.&lt;br /&gt;
 Te lo ruego, suplicante y de rodillas,&lt;br /&gt;
 el corazón acongojado, casi hecho cenizas:&lt;br /&gt;
 hazte cargo de mi destino.&lt;br /&gt;
 Día de lágrimas será aquel renombrado día&lt;br /&gt;
 en que resucitará, del polvo&lt;br /&gt;
 para el juicio, el hombre culpable.&lt;br /&gt;
 A ese, pues, perdónalo, oh Dios.&lt;br /&gt;
 Señor de piedad, Jesús,&lt;br /&gt;
 concédeles el descanso.&lt;br /&gt;
 Amén.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese latinismo se traduce como ‘'''este hombre'''’ o ‘'''he aquí el hombre'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son las palabras que '''Poncio Pilatos''' (gobernador romano de '''Judea''') dijo cuando presentó ante la muchedumbre a '''Jesús de Nazaret''' después de haberse '''lavado las manos''' tras su condena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y salió Jesús llevando la corona de espinas y el manto&lt;br /&gt;
 de púrpura y Pilatos dijo: &amp;lt;&amp;lt;¡He aquí el hombre!&amp;gt;&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las representaciones de la escena evangélica del '''Ecce homo''' son muy similares a otras tipologías, denominadas '''''Vir dolorum''''', &amp;quot;'''Varón de los dolores'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Editio princeps.jpg|thumb|200px|'''''Editio princeps''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Diana Sáenz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Edici%C3%B3n_pr%C3%ADncipe &amp;quot;'''Editio princeps'''&amp;quot;]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Edición príncipe''' (en latín, '''''editio princeps''''') hace referencia a la '''primera edición impresa''' de una obra, inmediatamente posterior a los '''manuscritos''' del autor, los cuales solo podían circular después de ser copiados a mano. La invención de la '''imprenta''' hizo que los originales pudieran ser reproducidos a gran velocidad, en gran número y a un precio de venta mucho más asequible que cuando solo existían las copias manuscritas, realizadas por copistas expertos. Por eso, la invención de la '''imprenta''' fue fundamental para la '''democratización''' de la cultura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''editio princeps''''' de cualquier título tiene valor añadido, sobre todo si se trata de obras de antigüedad venerable, especialmente los llamados &amp;quot;'''incunables'''&amp;quot;, que son los '''primeros libros impresos''' (entre '''finales del siglo XV''', cuando '''Gutenberg''' inventó la '''imprenta''', y '''principios''' del siglo XVI).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
       -Se ha hallado una ''editio princeps'' de las obras completas de sor '''Juana Inés de la Cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ergo ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''' se usa como una '''conjunción''' y se traduce como ''''pues'''', '''luego''' y '''por (lo) tanto''', pero en '''griego''' es un '''sustantivo''' y se traduce como '''&amp;quot;trabajo&amp;quot;'''. En este caso, en español, pasa a funcionar como un elemento compositivo que permite la formación de palabras, como en &amp;quot;'''ergonomía'''&amp;quot;, &amp;quot;'''ergonómico'''&amp;quot;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se traduce como '''&amp;quot;luego&amp;quot;''' en esta frase de '''René Descartes''', en su trascendental '''''Discurso del método''''': '''''Cogito, ergo sum''''', '''&amp;quot;Pienso, luego existo&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot;, &amp;quot;Etc.&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Etcétera''''' (del latín '''''et caetĕra''''', significando '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Etcétera''''' se '''abrevia''' con la forma '''«''etc''.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''error''' muy frecuente entre los estudiantes poner la abreviatura '''''etc''.''' junto con los '''puntos suspensivos''': *'''''etc...''''' (incorrecto, debe evitarse)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22In_media.2Fs_res.22.2C_.22Ab_ovo_.2F_Ab_initio.22.2C_.22In_extremis_.2F_In_extrema_res.22.2C_.22Ex_abrupto.22 &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''literatura''', se aplica cuando una obra tiene un comienzo brusco, arranca contando algo de repente, sin haber puesto en antecedentes al lector.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
     -El ''Poema de Mio Cid'' comienza ''ex abrupto'': &amp;quot;De los sos oios tan fuertemientre mirando...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Cristina Centeno Muñoz 4º AA / 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/ex%20c%C3%A1thedra &amp;quot;'''ex cathedra'''&amp;quot;], '''''Teología''''', entrada [https://teologia.wikia.org/es/wiki/Ex_cathedra &amp;quot;'''Ex cathedra'''&amp;quot;], &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ex cathedra''''' es una locución latina, pronunciada ['''eks-kátedra'''], que significa literalmente ‘'''desde la cátedra'''’, en referencia a la '''silla''' (en latín, &amp;quot;'''cathedra'''&amp;quot;) de '''San Pedro''', desde la que se considera que el '''papa''' habla de modo '''infalible''' para sentar doctrina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': «El papa es infalible cuando habla ''ex cáthedra'',&lt;br /&gt;
 es decir, cuando define solemnemente verdades de fe y costumbres»&lt;br /&gt;
 (VV. AA. ''Religión'' [Esp. 1996]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ese uso '''particular''' ha pasado a la '''lengua general''' —escrita frecuentemente con la grafía hispanizada '''ex cátedra'''—, donde significa ‘'''con autoridad'''’ o, peyorativamente, ‘'''en tono magistral o dogmático'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': «Se creía un experto en el tema vasco,&lt;br /&gt;
 del que hablaba ''ex cátedra''» (Feo, ''Años'' [Esp. 1993]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Romano Pontífice''', cuando habla '''''ex cathedra''''', esto es, cuando en el ejercicio de su oficio de pastor y maestro de todos los cristianos, en virtud de su suprema autoridad apostólica, define una doctrina de fe o costumbres como que debe ser sostenida por toda la '''Iglesia''', posee, por la asistencia divina que le fue prometida en el bienaventurado '''Pedro''', aquella '''infalibilidad''' de la que el divino '''Redentor''' quiso que gozara su '''Iglesia''' en la definición de la doctrina de fe y costumbres. Por esto, dichas definiciones del '''Romano Pontífice''' son en sí mismas, y no por el consentimiento de la '''Iglesia''', '''irreformables'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Exlibris &amp;quot;'''Exlibris'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa &amp;quot;'''de entre los libros'''&amp;quot; o &amp;quot;'''de los libros de'''&amp;quot;. Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de '''propiedad''' de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''ex libris''''' es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el '''escudo heráldico''' del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae)''' presenta una serie de pautas para realizar un buen '''ex libris''', entre las principales se encuentran:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.&lt;br /&gt;
* Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.&lt;br /&gt;
* Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.&lt;br /&gt;
* El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio, la marca '''ex libris''' se elaboraba a través de una anotación '''manuscrita'''; luego se usaron técnicas como '''xilografía''', '''calcografía''', '''litografía''', entre otras. En virtud de la evolución de la '''imprenta''' y las técnicas de '''grabado''', actualmente se realiza a través de técnicas como la '''gráfica digital''' o la '''fotografía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el '''ex libris''' ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la '''Asociación Andaluza de Exlibristas''' (A.A.E) o la '''Asociación Mexicana de Ex libris''', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo&lt;br /&gt;
 lo que hay en ellos, sepas que a partir de la nada lo hizo Dios y&lt;br /&gt;
 que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iris Clavel Villagrasa, 4º ESO B, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Exnovolegal''''', entrada [http://www.exnovolegal.com/nuestro-compromiso/blog/84-ipor-que-ex-novo-legal.html#:~:text=La%20locuci%C3%B3n%20latina%20%22ex%20novo,el%20que%20est%C3%A1%20muy%20familiarizado &amp;quot;'''ex novo'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución latina '''''ex novo''''' significa '''&amp;quot;de nuevo&amp;quot;''', indica que algo (un proceso, una investigación, una carrera) se ha de retomar desde el principio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de uso de la locución '''''ex novo''''':&lt;br /&gt;
       -Las autoridades advierten de la enorme dificultad de&lt;br /&gt;
        crear un sistema de recaudación ''ex novo''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:exprofeso.jpeg|thumb|'''''Ex profeso''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Aisa Dembele, 4°B, Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_profeso &amp;quot;'''ex profeso'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ex profeso''''' es una locución adverbial de origen latino que se emplea en español con el significado de '''«a propósito''', con intención, '''deliberadamente'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''' de uso: &lt;br /&gt;
       -En Bagdad, en 2003, turbas contratadas ''ex profeso'' irrumpieron en el Museo Nacional&lt;br /&gt;
        y se apoderaron de los tesoros de Mesopotamia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Conceptosjuridicos.com''''', entrada [https://www.conceptosjuridicos.com/exequatur/#:~:text=El%20exequatur%20(tambi%C3%A9n%20denominado%20exequ%C3%A1tur,distinto%20del%20que%20se%20dict%C3%B3 &amp;quot;'''Exequátur'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exequátur''''', también escrito '''''exequatur''''' y '''''execuátur''''', es el procedimiento jurídico que se encarga de '''examinar''' si una sentencia extranjera es válida y '''cumple ciertos requisitos''' para que posea plena eficacia y se pueda ejecutar en otro país distinto del que se dictó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra es un verbo latino que significa literalmente &amp;quot;'''ejecútese'''&amp;quot;, &amp;quot;'''hágase'''&amp;quot;, &amp;quot;'''cúmplase'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''ejemplo''' claro de para qué sirve un '''exequátur''' es el caso de dos personas, con hijos comunes, que se divorcien en el extranjero y una de ellas reside en '''España'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; y su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
     Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor ''':  Adrián Gaitán. 4º ESO B. Curso 2020-20121.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  30 de enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Extramuros &amp;quot;'''Extramuros'''&amp;quot;]; '''''Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua''''', entrada [https://dle.rae.es/intramuros &amp;quot;'''Intramuros'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Extra muros''''' es una expresión latina que significa &amp;quot;'''fuera de los muros, fuera de los recintos amurallados de la ciudad'''&amp;quot;. La expresión se remonta a los tiempos en que las ciudades estaban rodeadas por muros defensivos y algunas casas quedaban fuera de la protección de las murallas, más expuestas a los ladrones y saqueadores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se ha hecho tan corriente en español que puede escribirse junta (&amp;quot;'''extramuros'''&amp;quot;) o separada (&amp;quot;'''extra muros'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
       - El convento quedaba ''extra muros'', a la salida de la ciudad en dirección a la Corte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión &amp;quot;'''intra muros'''&amp;quot;, opuesta a la anterior, indica que los edificios así ubicados quedaban dentro del recinto de protección de la muralla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
       - La Iglesia Mayor quedaba ''intra muros'', al lado del palacio del Gobernador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; o &amp;quot;facsímil&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Garcés, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Facs%C3%ADmil &amp;quot;'''Fac símile'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fac símile'''&amp;quot;, literalmente, en '''latín''', significa &amp;quot;'''Haz(lo) similar, igual, semejante (a otro)'''&amp;quot;. Se aplica a una edición &amp;quot;'''facsímile'''&amp;quot; o &amp;quot;'''facsímil'''&amp;quot;, es decir, que es copia exacta, fotográfica, de la original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
       - Acaban de publicar una edición ''facsímil'' del ''Libro de Buen Amor'', del arcipreste de Hita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Leyre Garcia, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 01/2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/fact%C3%B3tum &amp;quot;'''Factotum'''&amp;quot;], '''''YouTube''''', [https://www.youtube.com/watch?v=QHrAEBQ5lS0&amp;amp;feature=emb_title '''aria de Fígaro''']. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Latinismo procedente del '''latín medieval''' '''''factotum''''' (de '''''fac totum''''' ‘'''hazlo todo'''’). Significa ‘'''''persona de confianza que desempeña todo tipo de menesteres'''''’. Su plural es '''''factótums'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''factótum''''' en '''español''' se acentúa, porque es '''llana''' y no acaba ni en '''''n''''' ni en '''''s''''' ni en vocal. Hay un aria muy famosa de '''''Il Barbiere di Siviglia''''', de '''Rossini''', donde aparece '''Fígaro''', el '''barbero''', que dice ser &amp;quot;'''el ''factótum'' de la ciudad'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            '''ITALIANO'''                                        '''ESPAÑOL'''&lt;br /&gt;
    ''Largo al factotum della città, largo                   Fuera al factótum de la ciudad''                 &lt;br /&gt;
 ''Lalala-lalala-lalala-la                                Lalala-lalala-lalala-la''&lt;br /&gt;
 ''Presto a bottega che l'alba è già, presto              Pronto para comprar que el amanecer ya es, pronto''&lt;br /&gt;
 ''Lalala-lalala-lalala-la                                Lalala-lalala-lalala-la''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fórum ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Enero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este latinismo se usaba para decir que algo se daba '''gratuitamente y por amor (al arte)'''. La traducción literal es '''&amp;quot;De gracia y por amor (de Dios)&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - Profesor jubilado, daba ahora clases de español ''gratis et amore'' a los inmigrantes subsaharianos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Ibáñez 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''Diccionario panhispánico de dudas'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Grosso modo''''' es una expresión latina que significa &amp;quot;'''de un modo grueso, aproximado, general'''&amp;quot;, &amp;quot;'''sin entrar en detalles'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', es un '''ablativo absoluto''', por lo que es '''error''' añadirle la '''preposición''' y decir, como se oye en ocasiones, *&amp;quot;'''a grosso modo'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      - Había, ''grosso modo'', unas mil personas en aquella reunión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López  4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''The Free dictionary''''', entrada [https://es.thefreedictionary.com/h%C3%A1bitat &amp;quot;'''Hábitat'''&amp;quot;]; '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/h%C3%A1bitat &amp;quot;'''Hábitat'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una palabra procedente de la forma verbal latina '''''hábitat''''', que significa '''habita''' o '''vive''', introducida en '''español''' a través del '''inglés'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Habitat.jpg|thumb|ritgh|250px|'''Diferentes tipos de ''hábitat''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término hace referencia al '''lugar''' que presenta las '''condiciones''' apropiadas para que viva un '''organismo, especie, comunidad animal''' o '''vegetal'''. Se trata, por lo tanto, del '''espacio''' en el cual una '''población biológica''' puede residir y reproducirse, de manera tal que asegure perpetuar su presencia en el planeta.&lt;br /&gt;
Algunos '''sinónimos''' de '''''hábitat''''' son: '''ambiente, medio, entorno, habitáculo, habitación, elemento natural'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término '''''hábitat''''' fue adoptado en '''geografía''' en el año 1928 (concretamente, en el '''Congreso de El Cairo''') para designar las formas de agrupación y de establecimiento de las '''personas''', pero después hizo fortuna en el mundo de la biología, aplicado al '''espacio''' donde viven los '''animales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''''hábitats''''' son diversos lugares de nuestro planeta en donde los '''seres vivos''' obtienen las cosas que necesitan como: agua, espacio, alimento, refugio y aire. Pueden ser variados y, así, encontramos '''''hábitats'' terrestres, aéreos''' y '''acuáticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos de uso de la palabra''':&lt;br /&gt;
     - Estamos destruyendo sus ''hábitats'' de manera acelerada.&lt;br /&gt;
     - El ''hábitat'' de los animales debe preservarse para que estos puedan existir durante toda la historia.&lt;br /&gt;
     - Nuestro ''hábitat'' esta cada vez mas contaminado.&lt;br /&gt;
     - La contaminación del agua afecta al ''hábitat'' de diversos animales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hic et nunc''''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': https://definicion.de/honoris-causa/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Honoris causa''''' es una expresión latina que significa ''''por razón o causa de honor''''. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo '''doctorados'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la '''universidad''', aportando algunas contribuciones en algún campo específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El título también puede ser otorgado por la '''Iglesia''' como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
         -Le concedieron el título de ''honoris causa'' de la universidad de Zaragoza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Marco, 4º ESO B, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikimpace''''', entrada [https://ca.m.wikipedia.org/wiki/Horror_vacui &amp;quot;'''Horror vacui'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Horror vacui''''' es una expresión latina que significa '''miedo al vacío''', se utiliza en historia del arte (crítica pictórica) para describir el miedo al espacio vacío que sienten algunos artistas '''barrocos''', incapaces de dejar ni un solo centímetro en blanco y practicando, para evitarlo, un arte totalmente '''recargado'''. Se suele utilizar en los techos o paredes de algunas iglesias para darles decoración. La expresión tiene un punto de ironía o crítica a la sobreornamentación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En literatura, un ejemplo de artista movido por el '''''horror vacui''''' podría ser '''Luis de Góngora''', creador del '''culteranismo'''  o '''gongorismo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podría utilizarse para designar el problema de falta de inspiración de artistas y escritores, cuando se encuentran en fase de bloqueo creativo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - El ''horror vacui'' le hacía entregarse con pasión a la filigrana rococó, al arte sobrecargado.&lt;br /&gt;
        - El poeta entró en fase de ''horror vacui'', no podía escribir, estaba nervioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Joaquín Nguema. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':Wikipedia.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ibidem''''' ​​​ es un latinismo que significa «'''en el mismo lugar'''» y se usa en las '''citas''' o '''notas''' de un texto para referirse a una fuente que ya fue declarada en la cita previa.​ En este contexto, significa «'''igual que la referencia anterior'''», para no repetir la referencia que ya ha sido enunciada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por '''ejemplo''', si antes hemos citado '''Cervantes, Miguel de''', '''''Quijote''''', Madrid, SM, 2020, cap. I, p. 5, y copiamos una nueva cita que se halla en el mismo lugar, en la nota bibliográfica al pie de página diremos: '''''Íbidem'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Significados.com''''', entrada [https://www.significados.com/idem/ &amp;quot;'''Idem'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;'''Te amo'''&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Esto es.png|thumb|70px|'''Esto es''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Rodríguez. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/id%20est &amp;quot;'''Id est'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''expresión latina''' cuyo significado es '''&amp;quot;esto es, es decir&amp;quot;'''. Su abreviatura es '''''i. e.''''' Normalmente, esta expresión se usa entre pausas para dar paso a una '''explicación''' de lo que se acaba de decir. También es muy usada en '''definiciones matemáticas''' y demostraciones de teoremas, lemas y corolarios.&lt;br /&gt;
Esta expresión es equivalente a otras expresiones que utilizamos en '''España''' como '''&amp;quot;o sea&amp;quot;''' o '''&amp;quot;es decir&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': Hay ocasiones en el que el redactor también se ve obligado a&lt;br /&gt;
          redactar, ''id est'', a poner por escrito cosas sucedidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Salinas. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión abrevia a otra expresión latina más larga, '''''Nihil obstat quominus imprimatur''''', que quiere decir '''&amp;quot;No existe impedimento para que sea impresa&amp;quot;'''. O sea, ordena &amp;quot;'''Imprímase'''&amp;quot; la obra, entendiendo que no hay ningún impedimento moral para ello, que el libro no atenta contra las costumbres o los dogmas. La expresión remite a la época en que la '''Iglesia''' ejercía un férreo control sobre los libros que se imprimían, los cuales, antes de pasar por la '''imprenta''', debían ser visados por la '''censura''' eclesiástica que les concedía el '''''Nihil obstat''''' y el '''''Imprimátur'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Imprimátur''''', en castellano, debería llevar '''tilde''', pues es palabra '''llana''' acabada en consonante distinta de &amp;quot;'''n'''&amp;quot; o &amp;quot;'''s'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
[[Archivo:In_absentia.jpg|150px|thumb|in absentia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Vijuesca. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_absentia#:~:text=In%20absentia%20es%20una%20locuci%C3%B3n,'en%20la%20ausencia%20de'.'''''in absentia'''''] '''Traductor My memory translated''' [https://mymemory.translated.net/es/Lat%C3%ADn/Espa%C3%B1ol/in-praesentia '''''In praesentia'''''] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución adverbial latina '''''In absentia'''''  significa '''&amp;quot;en la ausencia de&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
[[Archivo:In_praesentia.jpg|150px|thumb|Temis, la diosa del Derecho]]&lt;br /&gt;
En Derecho procesal '''in absentia''' se refiere al derecho del acusado a estar presente durante su juicio. En el caso de que el acusado no se presente a su juicio, puede realizarse en su ausencia.&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
          -El juez condenó ''in absentia'' al acusado con dos años de cárcel por el delito cometido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El latinismo '''''In praesentia''''' significa '''&amp;quot;en la presencia de&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
          -El juez dictó sentencia ''in praesentia'' del acusado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Hugo Gabarre. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''in albis''''' significa '''''en blanco''''', según la '''R.A.E.''' ('''Real Academia Española''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
             - Me quedé ''in albis'' cuando estaba haciendo el examen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/in%20articulo%20mortis'''In articulo mortis''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In articulo mortis''''' es una locución adverbial que significa: '''&amp;quot;En una situación de peligro de muerte&amp;quot;'''. En esa situación, algunas personas llevan a cabo algún acto jurídico como un matrimonio, un testamento o un nombramiento como heredero en favor de alguien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis&amp;quot; y su sinónimo, &amp;quot;in extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Janire Ortiz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_extremis &amp;quot;'''In extremis'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22In_media.2Fs_res.22.2C_.22Ab_ovo_.2F_Ab_initio.22.2C_.22In_extremis_.2F_In_extrema_res.22.2C_.22Ex_abrupto.22 &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In extremis'''''​ o '''''in extrema res''''' es una locución latina de uso actual que significa '''«en el último momento»''',​ '''«en las últimas»''', &amp;quot;'''en la parte última de la cosa'''&amp;quot;.​ Se aplica a ciertas personas y situaciones, indicando que están a punto de morir, desaparecer, finalizar, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''ejemplo''' es cuando algunas parejas contraen matrimonio &amp;quot;'''in extremis'''&amp;quot;, al estar uno de ellos a punto de morir, por lo cual las legislaciones permiten acelerar los trámites necesarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Está formada por la preposición latina '''''in''''' (&amp;quot;'''en'''&amp;quot;) y el '''ablativo plural''' de '''''extremus, -a, -um''''' (&amp;quot;último&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''literatura''', se usa para indicar cómo empieza la historia: '''''ab ovo&amp;quot;''''' (desde el principio), '''''in medias res''''' (por el medio) o '''''in extremis''''' (por el final).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:In fieri.jpg|thumb|180px|'''''In fieri''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Diana Sáenz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia''''', entrada [https://dle.rae.es/in%20fieri &amp;quot;'''In fieri'''&amp;quot;]; '''''Discusión inteligente''''', entrada [https://discusioninteligente.wordpress.com/2011/05/29/in-fieri/ &amp;quot;'''In fieri'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa: ''''al hacerse''''. Sirve para indicar que algo está en vías de hacerse o haciéndose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''': &amp;quot;Proceso ''in fieri''&amp;quot; (=proceso que no está terminado, que está haciéndose).&lt;br /&gt;
           &amp;quot;Abogado ''in fieri''&amp;quot; (=que está estudiando para abogado, pero aún no ha &lt;br /&gt;
           terminado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Condeptodefinicion''''', entrada [https://conceptodefinicion.de/in-fraganti/ '''In fraganti'''], '''Definicionabc''', entrada &amp;quot;'''in fraganti'''&amp;quot; [https://www.definicionabc.com/comunicacion/in-fraganti.php '''No es lo mismo el delito flagrante que pillar a alguien in fraganti'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''''in fraganti''''' deriva de la más larga '''''in flagranti delicto''''', que quiere decir '''en el momento preciso del crimen'''. La expresión original prácticamente no se usa, salvo en lenguaje jurídico, aunque sí su derivado, '''''in fraganti''''', que se ha incorporado al lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Pillar a alguien ''in fraganti'''''&amp;quot; quiere decir verlo incumplir la ley en el momento preciso, sorprenderlo &amp;quot;'''con las manos en la masa'''&amp;quot;. Ello implica:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- una norma que se infringe,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- un delincuente que lo hace y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- un/os testigo/s consciente/s de lo que acaba/n de ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No siempre quien ha realizado el acto es un delincuente, pues el término puede ser usado en ocasiones banales. Por ejemplo, cuando vemos a un niño hacer alguna gamberrada, metiéndose el dedo en la nariz o cogiendo algo del plato antes de la hora de comer. Podríamos decir que '''''in fraganti''''' significa algo así como &amp;quot;'''pillar a alguien haciendo algo incorrecto'''&amp;quot; (sin que eso signifique que sea un criminal). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''in flagranti delicto''''' como expresión jurídica, su significado es muy preciso. '''''Flagrante delicto''''' es el que se realiza '''públicamente''', como puede ser un robo que se lleva a cabo ante '''testigos'''. La falta es, entonces, tan evidente que no se necesitan pruebas complementarias ni iniciar una investigación. Es término de uso restringido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Sánchez Crespo 4º AA, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': https://www.legalitas.com/; https://dle.rae.es/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa literalmente &amp;quot;'''en el camino'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Locución preposicional'''. Dicho de un '''accidente''', que fue sufrido por el trabajador '''durante el desplazamiento''' hacia o desde el lugar de trabajo, y que se considera '''accidente laboral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos de consideración por parte de los tribunales como '''accidente de trabajo ''in itínere''''' son, además del '''accidente de tráfico''' al ir o volver al puesto de trabajo, cuando una persona sufre un infarto esperando el autobús de vuelta a su casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Cristina Centeno Muñoz 4º AA / 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/in%20illo%20t%C3%A9mpore &amp;quot;'''In illo tempore'''&amp;quot;], '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_illo_tempore &amp;quot;'''In illo tempore'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In illo tempore''''' es una locución latina, pronunciada ['''in-íllo-témpore'''], que significa literalmente ‘'''en aquel tiempo'''’. Se usa con el sentido de ‘'''en otros tiempos, hace mucho tiempo'''’. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': «De quien primero malicia el sacristán es del Caguetas, […] a quien se le vio&lt;br /&gt;
 ''in illo témpore'' engolosinado con la Liboria» (Berlanga, ''Gaznápira'' [Esp. 1984]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usaba en la '''misa católica''' anterior a la reforma de 1970 de '''Pablo VI''', se usa actualmente en la '''misa tradicional''', en '''latín''', conocida últimamente como &amp;quot;'''Forma extraordinaria del Rito Romano'''&amp;quot;. En dicha misa, la expresión se usa para introducir la lectura del '''''Evangelio'''''. Se dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''In illo tempore''...&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y, seguidamente, se lee el '''Evangelio''' del día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando hablamos de sucesos ocurridos '''''in illo tempore''''' nos referimos a los acaecidos en tiempo muy lejano, enfatizando su lejanía en el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In media res''''' (o '''''In medias res''''') es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''ab ovo''''' o '''''ab initio'''''); o desde la escena final ('''''in extremis''''' o '''''in extrema res''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta '''''in medias res''''', se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' y la '''''Odisea''''', de '''Homero'''.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo '''''ex abrupto''''', '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa '''''in medias res''''' se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iris Clavel Villagrasa. 4º ESO B, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Wikipedia'''&amp;quot;, entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_memoriam &amp;quot;'''In memoriam'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In memoriam''''' es una locución latina que significa ''''en memoria de'''' o ''''en recuerdo de''''. Su uso habitual es como título de un obituario,&lt;br /&gt;
acto u obra de arte realizada para recordar y honrar a una persona fallecida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de uso de la locución '''''in memoriam''''':&lt;br /&gt;
    -Celebraron una reunión familiar ''in memoriam'' del fallecido.&lt;br /&gt;
    -Se celebró un acto ''in memoriam'' del profesor Ernesto López.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:inmente.jpg|150px|thumb|right|'''''In mente''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Aisa Dembele, 4°B, Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente consultadas''': '''''Diccionario Oxford'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In mente''''' es una expresión latina que indica que algo se tiene '''&amp;quot;en la mente&amp;quot;''' o en el &amp;quot;'''pensamiento.'''&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      - Tengo varios proyectos ''in mente''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-in-pectore.html &amp;quot;'''In péctore'''&amp;quot;], '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_pectore &amp;quot;'''In péctore'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In pectore''''' es la expresión utilizada por la '''Iglesia católica''' para referirse a los '''nombramientos del Colegio cardenalicio''' por el '''Papa''', cuando el nombre del nuevo cardenal no es revelado públicamente (es guardado por el '''Papa''' «en su pecho»). Este derecho del '''Papa''' rara vez se ejerce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión hace referencia a que aparentemente se ha tomado una decisión que todavía es secreta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplos''': Pablo Iglesias es el vicepresidente ''in pectore'' de Pedro Sánchez.&lt;br /&gt;
              Ha sido elegido cardenal ''in pectore''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Garcés, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_saecula_saeculorum &amp;quot;'''In saecula saeculorum'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In saecula saeculorum''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente &amp;quot;'''por los siglos de los siglos'''&amp;quot; y, menos literalmente, &amp;quot;'''para siempre'''&amp;quot; o &amp;quot;'''eternamente'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
        - Su obra perdurará ''in saecula saeculorum''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Leyre Garcia, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 01/2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Culpa_in_vigilando &amp;quot;'''In vigilando'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Culpa ''in vigilando'''''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que puede traducirse como &amp;quot;'''culpa en la vigilancia'''&amp;quot;. Se utiliza en el '''ámbito del Derecho''' y, en concreto, en el de la '''responsabilidad civil'''. Se aplica a una persona a la que se culpa de haber omitido su deber de '''vigilar''' a otra o de vigilar una determinada situación; por ejemplo, en el '''ámbito laboral''' (del empresario o empleador sobre sus empleados, del jefe sobre sus subordinados) o en el '''ámbito familiar''' (del tutor sobre los menores de edad a su cargo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': La responsabilidad de los padres y tutores es una responsabilidad por hecho propio y se suele&lt;br /&gt;
          fundamentar en la culpa ''in vigilando'' o ''in educando'': los padres y tutores responden cuando el&lt;br /&gt;
          daño, aunque haya sido ocasionado directa y materialmente por el hijo o pupilo, se debe también a su&lt;br /&gt;
          cuidado y control defectuosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo la entrada [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Post_mortem.22_y_su_opuesto.2C_.22In_vita.22 &amp;quot;'''''Post mortem'', y su opuesto ''In vita'''''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;supra&amp;quot; (y &amp;quot;super&amp;quot; e &amp;quot;hiper&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Irene Ibáñez, 4º ESO B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Enero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''Diccionario'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Ut_infra.22_y_su_opuesto.2C_.22Ut_supra.22 &amp;quot;'''''Ut infra'' y su opuesto, ''Ut supra'''''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Infra''''' es un elemento prefijal (o '''prefijo''') de origen latino que entra en la formación de nombres, adjetivos y verbos con el significado de '''‘inferior’, ‘por debajo de’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a su opuesto, '''''supra''''', es también '''prefijo''' y significa &amp;quot;'''superior'''&amp;quot;, &amp;quot;'''por encima de'''&amp;quot;, y también entra en la formación de nombres, adjetivos y verbos. Otros prefijos con el mismo significado son el latino '''''super''''' y el griego '''''hiper'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplos de uso''':&lt;br /&gt;
      - Infrahumano, infravalorar, infrautilizado...&lt;br /&gt;
      - Suprasensible, suprapúbico, supradorsal...&lt;br /&gt;
      - Supermán, hipermercado...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Inter nos.png|thumb|250px|'''''Inter nos''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Lucía López  4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías''''', entrad [https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-inter-nos.html &amp;quot;'''Inter nos'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Inter nos''''' es una expresión latina que quiere decir '''&amp;quot;con confidencialidad&amp;quot;''' (particularmente, entre el hablante y el oyente), '''&amp;quot;entre nosotros&amp;quot;'''(en privado, sin que lo sepan los demás). La expresión hace apelación a la confianza, pues propone un pacto de confidencialidad. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
'''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
   - Te diré, ''inter nos'', que todo lo que ha dicho es mentira.&lt;br /&gt;
   - He de decirte aquí, ''inter nos'', que mi mayor desilusión es que no he podido ahorrar dinero.&lt;br /&gt;
   - Aquí, ''inter nos'', tú y yo solos, dime qué te ocurre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Andrea Marco, 4 ESO B, curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''' : '''''Diccionario Panhispánico de Dudas'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español, ''''ínterin'''' es un '''adverbio de tiempo''', procedente del adverbio latino '''''interim'''''. Significa ‘'''entretanto'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
     Pero, ''ínterin'', había fundado dos centros de esquí» (''Clarín'' [Arg.] 24.4.97).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy es mucho más frecuente su empleo como '''sustantivo''' (precedido del artículo masculino singular &amp;quot;'''el'''&amp;quot;), normalmente en expresiones como &amp;quot;'''en el ínterin'''&amp;quot;, &amp;quot;'''en ese ínterin'''&amp;quot;, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      Se jubiló el director y, ''en el ínterin'', hasta que nombraron al nuevo, ocurrieron muchas cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; y su antónimo, &amp;quot;Ipso iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ipso facto''''' es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘'''Por el hecho mismo'''’ (en Derecho), o como ‘'''inmediatamente'''’ o ‘'''en el acto'''’ en el lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido jurídico''', se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este sentido, se utiliza como opuesta a '''''ipso iure''''', que podemos traducir como ‘'''por virtud del derecho'''’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido común''', la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplos de frases con ''Ipso facto'' usado en sentido común''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ''ipso facto''.&lt;br /&gt;
 - Acudió ''ipso facto'' a su llamada.&lt;br /&gt;
 - Su madre le dijo: ¡ven aquí ''ipso facto''!&lt;br /&gt;
 - Salimos ''ipso facto'' cuando empezó a arder el edificio.&lt;br /&gt;
 - Salimos a la calle e ''ipso facto'' empezó la tormenta.&lt;br /&gt;
 - Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ''ipso facto'' a la puerta de embarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Joaquín Nguema. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': definición.de.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ítems''' también son los capítulos o puntos que componen un texto o un discurso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplos''': &lt;br /&gt;
          - A lo largo de la conferencia me gustaría centrarme en tres ''ítems''.&lt;br /&gt;
          - El escritor, en el cuarto ''ítem'', analiza lo sucedido en el marco&lt;br /&gt;
 de la última dictadura militar.&lt;br /&gt;
          - Profesor, no me queda claro el segundo ''ítem''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su significado en español es '''artículo''' o '''apartado''' o '''punto''' de una exposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lapsus.png|thumb|200px|'''''Lapsus línguae / lapsus calami''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Rodríguez. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entradas [https://www.rae.es/dpd/lapsus%20c%C3%A1lami &amp;quot;'''Lapsus calami'''&amp;quot;] y [https://www.rae.es/dpd/lapsus%20l%C3%ADnguae &amp;quot;'''Lapsus línguae'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Lapsus cálami''''' es una '''locución latina''' que se usa actualmente y cuyo significado literal es '''&amp;quot;error de la pluma&amp;quot;'''. Se usa como locución nominal masculina para expresar un '''error involuntario''' e inconsciente que se comete al '''escribir'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por el nominativo de '''''lapsus,-us''''' ('''error''') y el genitivo de '''''calamus,-i''''' ('''pluma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta palabra es invariable en plural: '''los ''lapsus cálami'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      - La secretaria cometió un ''lapsus cálami'' al redactar el informe de costes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto o '''antónimo complementario''' es '''''Lapsus línguae''''', una '''locución latina''' que se usa actualmente y cuyo significado literal es '''&amp;quot;error de la lengua&amp;quot;'''. Se usa como locución nominal masculina para expresar un '''error involuntario''' que se comete al '''hablar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por el nominativo de '''''lapsus (error)''''' y el genitivo de '''''línguae (lengua)'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''español''', la pronunciación común para la segunda palabra es '''(língue)''', como en el '''latín vulgar''', pero también se puede pronunciar '''(línguae)''', como en el '''latín clásico'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta palabra es invariable el plural: '''los ''lapsus línguae'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''': Durante la declaración, el portavoz cometió varios ''lapsus línguae''.&lt;br /&gt;
           El acusado, en un ''lapsus línguae'', confesó su crimen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Salinas. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Lato sensu''''', o '''''sensu lato''''', es una expresión latina que significa '''&amp;quot;en sentido amplio&amp;quot;''' y se abrevia &amp;quot;'''s.l.'''&amp;quot; Se suele utilizar en '''derecho''' y en '''ciencias biológicas''', así como en '''gramática''' e '''historia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Stricto sensu''''', o '''''sensu stricto''''', es una expresión latina que significa '''&amp;quot;en sentido estricto&amp;quot;''' o &amp;quot;'''en sentido restringido'''&amp;quot;, se utiliza sobre todo en '''derecho''' y en '''taxonomía''' (ciencia que describe, nombra y clasifica organismos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:manu_militari.jpg|thumb|'''''Manu militari''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Vijuesca. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/manu%20militari &amp;quot;'''manu militari'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''manu militari''''' es una locución latina que significa '''&amp;quot;por la fuerza de las armas&amp;quot;''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
          - El ejército enemigo fue expulsado ''manu militari''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se debe utilizar la expresión precedida de '''preposición''': '''*por ''manu militari''''' (incorrecto).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', también '''''maremagno''''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución '''''mea culpa''''' está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Mea culpa''''' también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Algunos '''ejemplos''':&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, '''''mea culpa''''' se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''significados.com''''', entrada [https://www.significados.com/memorandum/ &amp;quot;'''Memorándum'''&amp;quot;]; '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-memorandum/ &amp;quot;'''Memorándum'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El latinismo '''''memorándum''''' se refiere a algo '''que debe ser recordado'''. Es una palabra que deviene del latín '''''memorāre''''', que significa “'''recordar'''”.&lt;br /&gt;
Puede tener '''varios significados''', según el contexto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Se puede entender como un '''informe''' en el cual se presenta un tema de importancia, recomendaciones, instrucciones...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  '''Ejemplo''': ''Memorándum'' de la pandemia COVID en España. Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si se trata de un '''comunicado diplomático''', un '''''memorándum''''' es un texto que no requiere la firma de la persona que lo emite y que es empleado a modo de recordatorio acerca de un hecho o razón de importancia, por su '''dificultad''' o '''gravedad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También se denomina '''''memorándum''''' al '''cuaderno''' que las personas utilizan para realizar anotaciones y apuntar asuntos que consideran necesarios e importantes recordar brevemente en el presente o en un futuro cercano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''memorándum''' está compuesto por un conjunto de '''partes fijas''': lugar, fecha, código, destinatario, asunto, cuerpo del texto, despedida, firma, copia para el remitente y pie de página, si es necesario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de oraciones con el término '''''memorándum''''': &lt;br /&gt;
    * Enrique, por favor, haga un ''memorándum'' de esta reunión.&lt;br /&gt;
    * Se firmó un nuevo ''memorándum'' de cooperación entre México y España.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''modus operandi''''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''''modus operandi''''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el '''''malware''''' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el '''''software''''' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_vivendi &amp;quot;'''Modus vivendi'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Modus vivendi''''' es una locución latina que significa «'''modo de vida'''» o «'''forma de vida'''». A menudo, se usa para referirse a un arreglo o acuerdo que permite que las partes en un conflicto coexistan en paz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la ciencia, se usa para describir los estilos de vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Modus''''' significa '''modo''', '''método''' o '''manera'''; '''''vivendi''''' significa '''vivir''' o '''medio de vida'''. Juntos, «'''manera de vivir'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
         - Es arquitecto, ese es su ''modus vivendi''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase también se usa a menudo para describir arreglos informales y temporales en asuntos políticos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por '''ejemplo''', si dos partes llegan a un '''''modus vivendi''''' con respecto a los territorios en disputa, a pesar de las incompatibilidades políticas, históricas o culturales, se establece una acomodación de sus respectivas diferencias en aras de la contingencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-mortis-causa.html/ &amp;quot;'''Mortis causa'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Mortis causa''''' es un latinismo que significa &amp;quot;'''por causa de muerte'''&amp;quot; o &amp;quot;'''a causa de muerte'''&amp;quot;. Se trata de una expresión muy utilizada en el '''ámbito del derecho''' para referirse a los '''actos jurídicos''' que tienen efecto a partir del fallecimiento de una persona, como por ejemplo una herencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un latinismo '''no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva''' o entre '''comillas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de oraciones con el término &amp;quot;'''mortis causa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
    * Los investigadores judiciales determinaron las circunstancias ''mortis causa''.&lt;br /&gt;
    * Se produjo una donación ''mortis causa''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''&amp;quot;Motu proprio&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Motu proprio''''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Amira Aghris Villamayor. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías''''', entrada [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-mutatis-mutandis.html '''Ejemplos de Mutadis mutandis'''], '''''Blog Lengua-e''''', entrada [https://blog.lengua-e.com/2013/mutatis-mutandis/ '''Significado de ''Mutatis mutandis'''''] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Mutatis Mutandis.png|350px|miniaturadeimagen|'''Paloma 1: ¿Cuáles son algunos sinónimos de ''Mutatis mutandis'''''? &lt;br /&gt;
'''Paloma 2: Contrariamente, media vuelta, de nuevo, contrariamente, al revés, del revés, al contrario, un cambio de 180º...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Mutatis mutandis''''' se traduce literalmente del latín al español como '''''Cambiando lo que se deba cambiar''''' o '''''Haciendo los cambios necesarios'''''. En castellano, solemos utilizar la expresión  '''''salvando las distancias''''', que sería la adaptación moderna del latinismo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando alguien dice '''''Mutatis mutandis''''' se refiere a que, si llegamos a omitir ciertas diferencias entre las cosas que estamos citando, hay aspectos que son similares. Se entiende mejor con un ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
           - Las crisis de 1929 y la de 2008 tuvieron, ''mutatis mutandis'', &lt;br /&gt;
             causas muy similares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente '''''Mutatis mutandis''''' se utiliza sobre todo en los ámbitos '''jurídico''' y '''económico''' para advertir al lector que debe prestar atención a las diferencias entre  el argumento actual y uno pasado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
           - Las mismas medidas que se le aplicaron a ellos se os aplicarán &lt;br /&gt;
             a vosotros, ''mutatis mutandis''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Nascitūrus''''' es un término jurídico que designa al ser humano desde que es concebido hasta su nacimiento. Hace alusión, por tanto, al concebido y no nacido. En muchas legislaciones, el '''''nascitūrus''''' no tiene personalidad jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ángel Borja. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Nemine discrepante''''' es una expresión latina que significa literalmente ''''sin que nadie discrepe''''. Se usa con el sentido de ''''por unanimidad, sin oposición''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
           - ''Nemine discrepante'', fue elegido rey entre los nobles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo lo dicho para [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Vademecum.22_y_.22Nomenclator.22 &amp;quot;'''Vademécum y Nomenclátor'''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Nerea Giménez. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''nomenclátor''', o '''índice de topónimos''', es un catálogo de nombres geográficos, el cual, en conjunto, con un '''mapa''', constituye una importante referencia sobre '''lugares''' y '''nombres'''. Un '''nomenclátor''' puede catalogar los ríos del mundo, los municipios de '''España''' o los dólmenes de '''Galicia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compuesto de '''''nomen''''' ('''nombre''') y '''''calator''''' (viejo nombre de agente del verbo arcaico '''''calare''''', '''llamar''', ya apenas usado en latín clásico), literalmente significa algo así como &amp;quot;'''conjunto de los nombres con que llamamos a los lugares'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''vademécum''''', que es palabra relacionada, sería algo así como un '''nomenclátor''' de medicamentos. ('''''Vídere infra''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== (Persona) &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Hugo Gabarre. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Persona non grata''''' viene del latín '''''persōna nōn grāta'''''', en plural: '''''persōnæ nōn grātæ'''''. Significa literalmente &amp;quot;'''persona no grata'''&amp;quot; como sinónimo de '''persona no bienvenida'''. Es un término utilizado en '''diplomacia''' con un significado legal específico. Suele aplicarse generalmente a personas extranjeras a las cuales se les prohíbe el acceso a un país por orden de su gobierno. Tener este título en un país es considerado una de las formas más graves de '''censura''' que una nación puede aplicar a '''diplomáticos extranjeros''' que, en circunstancias normales, están protegidos por inmunidad diplomática de un arresto por parte de las autoridades de un país, entre otras formas comunes de juicio político. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
           - Fue declarado persona ''non grata'' por Francia y tuvo que dejar sus fronteras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Inés Hernández. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente abreviada como '''N. B.''', es una locución latina que significa «'''nótese bien'''» u «'''obsérvese'''». Es frecuente en los libros y otras publicaciones para llamar la atención sobre algún punto o aclarar lo ya dicho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada con el imperativo de '''''notare''''' (''''Nota'''') y el adverbio '''''bene''''' (que significa ''''bien'''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Desirée Mora, 4º AA, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Numerus_clausus &amp;quot;'''Numerus clausus'''&amp;quot;]; '''''Free journal''''', entrada [https://amp.ww.es.freejournal.info/439588/1/numerus-clausus.html#article &amp;quot;'''Numerus clausus'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Numerus clausus''''' es una locución latina de uso actual y frecuente que podría traducirse como &amp;quot;'''relación cerrada'''&amp;quot; o &amp;quot;'''número limitado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se '''usa''' para indicar que, ante una determinada lista o relación, bien de derechos o de obligaciones, bien de sujetos, etc., las '''normas''' que la regulan impiden que pueda alterarse dicha relación añadiendo una nueva unidad más, si es distinta de las predeterminadas inicialmente relacionadas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      - '''Numerus clausus''' en la universidad de Zaragoza: notas de corte de cada grado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Nunc et semper.jpg|thumb|130px|'''Nunc et Semper''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2019/06/nunc-et-semper.html &amp;quot;'''Nunc et semper'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nunc et semper''' es un latinismo que literalmente significa '''ahora y siempre'''. Se utiliza esta expresión para referirse a algo que tiene que ser siempre de una determinada manera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
          - '''Latín''': Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio,&lt;br /&gt;
             et nunc et semper, et in saecula saeculorum. Amen.&lt;br /&gt;
          - '''Español''''': Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo. Como era en el principio,&lt;br /&gt;
            ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amén.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Janire Ortiz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2019/06/opera-prima.html &amp;quot;'''Opera prima'''&amp;quot;]; '''''Como escribir bien''''', entrada [https://comoescribirbien.com/listados/latinismos/ &amp;quot;'''Latinismos'''&amp;quot;]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ópera prima''''' es una expresión latina que literalmente significa &amp;quot;'''primera obra'''&amp;quot;. La expresión se utiliza frecuentemente para referirse a la '''primera obra''' relevante de un artista, especialmente del ámbito musical y audiovisual (cine, televisión, etc.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
       - ''La ciudad y los perros'' es la ''ópera prima'' del Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa.&lt;br /&gt;
       - El autor comete muchos errores de bulto en su ''ópera prima''.&lt;br /&gt;
       - El escritor estuvo firmando ejemplares de su ''ópera prima'' la semana pasada, en Madrid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Opera omnia''''' significa literalmente “'''Toda la obra'''” y se refiere a la '''obra completa''' de un autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuánto a '''''ópera magna''''', es '''italianismo''', significa &amp;quot;'''gran obra'''&amp;quot; y se aplica a la obra más importante de un artista. En '''latín''' sería en singular, '''''opus magnum''''', no en plural ('''''opera magna''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
       - El ''Quijote'' es la ''opera magna'' de Miguel de Cervantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Opere citato.jpg|thumb|160px|'''''Opere citato''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Diana Sáenz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Opere_citato &amp;quot;'''opere citato'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''''opere citato''''' significa &amp;quot;'''en la obra citada'''&amp;quot; y es usada para aludir, en una '''nota''', a una obra ya citada con anterioridad, pero no de forma inmediata, puesto que ocurren una o varias interferencias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se abrevia &amp;quot;'''op. cit.'''&amp;quot; y puede ir seguida del número de página correspondiente, ya que antes, en otra cita, se ha citado la misma obra, pero no necesariamente la misma página.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Opere citato''' se emplea cuando se cita más de una vez el mismo ''autor'' y ''obra''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
         - La primera vez se cita: '''Heisenberg, Werner''', '''''Physik und Philosophie''''',&lt;br /&gt;
           Buenos Aires, La Isla, 1990, página 108.&lt;br /&gt;
         - La segunda vez que aparezca la obra, se dice: '''Heisenberg, Werner''', op. cit., p. 92.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Sánchez. 4º ESO AA. Curso 2020/2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':  https://www.rae.es/; https://www.significados.com/  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Opus''' significa '''Obra'''. Este latinismo, neutro en '''latín''', se usa en español mayoritariamente en masculino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      - «Su cuerpo fue despedido con un susurrante ''opus'' 106 de Beethoven».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Opus Dei''' significa en latín '''obra de Dios'''. Es el nombre de una institución perteneciente a la '''Iglesia católica''' cuyo nombre institucional completo es: '''Prelatura de la Santa Cruz y Opus Dei'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su sede se encuentra en '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue fundada el 2 de octubre de 1928 por el santo aragonés '''Josemaría Escrivá de Balaguer''', sacerdote español.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== (Perder el) &amp;quot;Oremus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020/2021.&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''La Razón'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Hemos perdido el ''oremus'''''&amp;quot;. La expresión tiene su origen en la misa en '''latín''' anterior al '''Concilio Vaticano II''' y refleja ese momento de estupor que te atenazaba cuando el cura invitaba a la oración y te pillaba pensando en las musarañas e incapaz de cumplir con la liturgia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matafóricamente, significa: «'''Perder el juicio, la cordura o la idea de lo que se va a hacer o decir'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Cristina Centeno Muñoz. 4º ESO B. Curso 2020/21.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española de Lengua''''', entrada [https://dle.rae.es/peccata%20minuta '''&amp;quot;Peccata minuta&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Peccata minuta''''' es una locución latina que significa &amp;quot;'''cosa pequeña, sin importancia o que no tiene mucho valor'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
  '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
       - Lo que ha hecho este hombre es ''peccata minuta'', en comparación con lo que&lt;br /&gt;
         han hecho otros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iris Clavel Villagrasa, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Wikipedia'''&amp;quot;, entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/P%C3%A9plum &amp;quot;'''Péplum'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un género '''fílmico''' que comúnmente puede conceptualizarse como '''cine histórico''' de '''aventuras'''. Las '''películas''' están ambientadas en la '''Antigüedad''', fundamentalmente '''grecorromana'''. Popularmente, se conoce como cine de cintas de espadas y sandalias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo de '''péplum''':&lt;br /&gt;
       - ''Espartaco''          - ''Cleopatra''              - ''Ben-Hur''        - ''Quo vadis?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo: Per accidens, per se.jpg|180px|thumb|right|¿'''''Per se'' o ''per accidens'''''?]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Aisa Dembele, 4°B, Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Febrero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente consultadas''': '''''Diccionario filosófico de centeno''''', entrada [https://sites.google.com/site/diccionariodecenteno/p/per-accidens '''Per accidens, per se''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Per accidens''''' es una locución latina que significa: '''&amp;quot;por accidente, circunstancialmente, por casualidad&amp;quot;'''. Cuando la relación entre el sujeto y el atributo es '''''per accidens''''', el vínculo entre ambos resulta meramente '''temporal''', no esencial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución contraria, '''''per se''''', significa '''&amp;quot;por sí mismo, por sí solo, por su propia naturaleza&amp;quot;''', de modo que cuando atribuimos algo '''''per se''''', estamos estableciendo una relación '''esencial''' y '''necesaria'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
       - Dicen los escolásticos que Dios puede premiar ''per accidens'' a los que mienten,&lt;br /&gt;
         pero no ''per se'': sería contradictorio, dada su naturaleza absolutamente bondadosa. &lt;br /&gt;
       - Un geómetra es concejal de su ciudad y, cuando actúa en condición de tal, lo hace&lt;br /&gt;
         ''per accidens''. Pero cuando practica geometría aplica el teorema de Pitágoras&lt;br /&gt;
         ''per se'', no ''per accidens''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Adrián Gaitán;   4º B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post mortem''' es una expresión latina que significa '''&amp;quot;después de la muerte&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
     La autopsia es un examen ''post mortem'' del cuerpo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''In vita''' es una expresión latina que significa &amp;quot;'''en la vida'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      -Las cosas, mejor ''in vita''. Después, no vale de nada haber tenido o no haber tenido intención de hacer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Garcés, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Primus_inter_pares &amp;quot;'''Primus inter pares'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase latina '''''Primus inter pares''''' significa literalmente &amp;quot;'''El primero entre los iguales'''&amp;quot;. Normalmente, se refiere al rey o al caballero que tiene un grado más en su rango que el resto de participantes en un consejo nobiliario. La fórmula se aplicó históricamente al '''Rey Arturo''' y sus '''caballeros de la Tabla Redonda'''. Puede ser también una forma para enmascarar una dictadura '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
        - Fue elegido presidente como ''primus inter pares'' dentro del consejo de administración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Leyre Garcia  4ºESO B  curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':  '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Pro_indiviso &amp;quot;'''Pro indiviso'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Pro indiviso''''' es una expresión jurídica de origen latino que hace referencia a la situación de una cosa o derecho que pertenece a '''varias personas en común''', sin que existan partes diferenciadas de cada uno de los propietarios o titulares del derecho. La expresión hace alusión a que la cosa '''no se puede dividir''', aunque tenga varios propietarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando existe la '''copropiedad''', la cosa o el derecho pertenece a varias personas, sin que pueda decirse qué parte específica corresponde a cada uno, pues el bien o derecho pertenece a todos, sin división material de las partes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
      - La finca pertenece ''pro indiviso'' a los tres hermanos Rodríguez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quídam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Ibáñez 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Quidam &amp;quot;'''Quídam'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''Quídam''' es un pronombre que significa &amp;quot;'''persona sin cabeza, un cualquiera, un donnadie'''&amp;quot; en latín. Se aplica a un fulano, a un transeúnte anónimo, a una figura solitaria detenida en una esquina, a una persona que pasa a toda prisa, a un ser perdido en la multitud sin ninguna relevancia social ni ningún poder. Es una persona de la que se omite el nombre por su insignificancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''castellano''', debe acentuarse, por ser palabra '''llana''' acaba en consonante distinta de &amp;quot;-'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot;. Puede escribirse &amp;quot;'''quídam'''&amp;quot; o &amp;quot;'''cuídam'''&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
      - Es un ''cuídam''.&lt;br /&gt;
      - Buscaba un ''quídam'' que le escribiera el artículo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot;, &amp;quot;cuórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:QUORUM.jpg|thumb|'''''Quórum'' o ''cuórum''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López  4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario-frases''''', entrada [https://www.foboko.com/diccionario-frases/espanol/qu%C3%B3rum &amp;quot;'''Quórum'''&amp;quot;]; ''''Diccionario de la RAE'''', entrada [https://dle.rae.es/quorum &amp;quot;'''Quórum'''&amp;quot;];'''''RAE''''', entrada [https://www.rae.es › se-escribe-cuorum-o-quorum &amp;quot;¿'''Se escribe &amp;quot;cuórum&amp;quot; o &amp;quot;quórum'''&amp;quot;?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra española '''Quórum''' deriva de la expresión en latín '''''quorum praesentia sufficit''''', cuyo significado literal es &amp;quot;'''cuya presencia es suficiente'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando en español hablamos del '''quórum''', nos referimos al número necesario de legisladores, asistentes o participantes que deben estar presentes en una sesión de orden parlamentario o de otro tipo, para poder tomar una decisión formalmente válida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la última '''''Ortografía de la lengua española''''', la grafía correcta de la palabra que designa el '''número de individuos necesario para que un cuerpo deliberante tome ciertos acuerdos''' y la '''proporción de votos favorables para que haya acuerdo''' es '''cuórum''' (plural cuórums), y no '''quórum''', como se recomendaba hasta ahora.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay dos '''tipos de cuórum:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * '''Cuórum deliberante''': es el número mínimo de asociados, '''cuotas''' sociales o acciones '''requeridas''' para realizar una reunión. &lt;br /&gt;
 * '''Cuórum decisorio''': hace referencia a la mayoría decisoria, es decir, el '''número de votos requerido''' para la adopción de una decisión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Algunas oraciones con la palabra ''cuórum'':'''&lt;br /&gt;
    - El ''cuórum'' no fue suficiente para aprobar la norma.&lt;br /&gt;
    - David esperó a que hubiera ''cuórum'', votó y luego se fue.&lt;br /&gt;
    - Son suficientes, pensó Claudia, contándolos y viendo que había ''cuórum''&lt;br /&gt;
    - Pese a que las reuniones diarias de las Cortes empiezan de modo oficial a las&lt;br /&gt;
      nueve en punto, raro es el día que hay cuórum antes de las diez y media.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Marco. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Fundeu''''', entrada [https://www.fundeu.es/recomendacion/una-rara-avis-pero-tambien-un-rara-avis/ &amp;quot;'''Una rara avis'''...&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Rara avis''''' es una expresión latina que significa &amp;quot;'''ave desconocida y rara'''&amp;quot; y se aplica a algo que se considera poco común y tiene alguna característica que lo diferencia de los demás individuos de la misma especie. Viene de una frase latina, '''''rara avis in terris''''', cuya traducción es &amp;quot;'''ave desconocida en la tierra'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - El cantante es también ''rara avis'' en esta profesión, un hombre de letras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot; y &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Salinas 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la RAE''''', entradas [https://dle.rae.es/refer%C3%A9ndum &amp;quot;'''Referéndum'''&amp;quot;] y [https://dle.rae.es/ad%20referendum &amp;quot;'''Ad referéndum'''&amp;quot;]. '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2019/05/ejemplos-de-ad-referendum.html &amp;quot;'''Ad referéndum'''&amp;quot;]. '''''Yourdictionary.com''''', entrada [https://es.yourdictionary.com/frases/refer%C3%A9ndum &amp;quot;'''Referéndum'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El latinismo '''''referéndum''''' en español quiere decir '''&amp;quot;lo que ha de ser consultado&amp;quot;''' y es el procedimiento por el que se someten al voto popular leyes o decisiones políticas con carácter decisorio. Se utiliza mayormente en la política.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
       - En un ''referéndum'', sólo se aprueba la ley si la mayoría dice que sí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El latinismo '''''ad referéndum''''' (literalmente &amp;quot;'''al referéndum'''&amp;quot;) en español quiere decir '''&amp;quot;para que se apruebe&amp;quot;'''. Se dice de la firma de un convenio sometido a la aprobación de un órgano superior. Es un latinismo poco usado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
       - La firma ''ad referéndum'' no es una firma definitiva, estando condicionado a su confirmación por el Estado firmante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español, una '''sinecura''' (del latín '''''sine''''', '''sin''', y '''''cura''''', '''atención''') se refiere a un trabajo o servicio activo que genera ingresos con poca o ninguna responsabilidad. El término se originó en la '''iglesia medieval''' donde se establecía un '''beneficio''' ('''''beneficium sine cura'''''), concedido a algún clérigo, para poder llevar a cabo trabajos de investigación sin tener que proporcionar servicios religiosos o, como se dice, &amp;quot;'''sin tener a cargo almas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Históricamente, las '''sinecuras''' han sido proporcionadas por los '''gobiernos''' o los '''monarcas''' a cambio de favores políticos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En términos generales, hoy el término designa todas aquellas tareas que, sin agotar y siendo de poca responsabilidad, garantizan un alto nivel de vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, en algunos gobiernos, como el '''Reino Unido''' y '''Canadá''', las '''sinecuras''' tienen carácter oficial de honor y, como tales, se otorgan a políticos vinculados al gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Sine die 1.jpg|thumb|250px|'''Aplazado ''sine die''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Sine die''''' es un latinismo que significa '''&amp;quot;sin condiciones, sin fecha, sin plazo&amp;quot;''' y se usa a menudo en la '''ley''' y la '''administración''' para indicar que algo se ha pospuesto '''indefinidamente'''. Habitualmente, se usa como predicado en expresiones que indican referencia o '''aplazamiento'''.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Por ejemplo''':&lt;br /&gt;
         - El juez aplazó el juicio ''sine die'' la vista del juicio..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''sine die''''' se utiliza para iniciar, posponer o suspender cualquier tipo de actividad (por ejemplo, una reunión) hasta una fecha u hora incierta. Está formada por la preposición '''''sine''''' ('''sin''') y '''''die''''', singular de '''''dies''''', quinta declinación del latín, la cual genera sobre todo nombres '''femeninos''', aunque '''''dies''''' también puede usarse en '''masculino'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Vijuesca. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Statu_quo '''&amp;quot;Statu quo&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:status_quo.jpg|thumb|230px|'''''Statu quo''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Statu quo''''' es una expresión latina que literalmente se traduce como '''&amp;quot;en el estado en que&amp;quot;'''. Se refiere al estado de cosas en un determinado momento. El latinismo se usa para mencionar al conjunto de condiciones que predominan en un momento histórico determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No es correcta la forma *'''''status quo'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
         - Los grupos extremistas amenazan el ''statu quo'' de los países de Medio Oriente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ángel Borja. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Sub judice''''' es una expresión latina que se usa en el mundo del '''derecho'''. Literalmente, significa &amp;quot;'''bajo el juez'''&amp;quot;, queriendo decir con ello que un caso o asunto en particular está siendo juzgado o considerado por un juez o tribunal, que está en estudio, es decir, todavía no ha salido la sentencia final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
           - El tema se encuentra ''sub júdice''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub voce&amp;quot; y el italianismo &amp;quot;Sotto voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo&lt;br /&gt;
 [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Viva_voce.22_y_.22Sub_voce.22 &amp;quot;'''Viva voce y Sub voce'''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/totum%20revolutum &amp;quot;'''Totum revolutum'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Totum revolutum''' es una locución latina que significa un ‘''conjunto de cosas sin orden''’ o una ‘''situación de caos''’. Se emplea como locución nominal masculina con el sentido de ‘''revoltijo''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más arriba [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Infra.22_y_su_opuesto.2C_.22supra.22_.28y_.22super.22_e_.22hiper.22.29 &amp;quot;'''Infra y su opuesto, Supra (super e hiper''')])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más arriba lo dicho para [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Nomencl.C3.A1tor.22 &amp;quot;'''Nomenclátor'''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver lo dicho para las palabras latinas acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; en [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#Relaci.C3.B3n_de_los_latinismos_m.C3.A1s_usados_en_espa.C3.B1ol &amp;quot;'''Relación de los latinismos más usados en español'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios 1º Bachillerato 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Significados.com''''', entrada [https://www.significados.com/viacrucis/|&amp;quot;Vía crucis&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:viacrucis.jpg|500px|derecha|thumb|400px|'''Estaciones del ''Vía crucis''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''vía crucis''' (en latín, '''«camino de la cruz»''') se refiere a los diferentes momentos vividos por '''Jesús de Nazaret''' durante su '''crucifixión''', '''sepultura''' y '''resurrección'''. También conocido como '''&amp;quot;vía dolorosa&amp;quot;''', se trata de un acto de piedad por la muerte de '''Jesucristo''' acompañándolo en su camino al '''Monte Calvario''', donde fue crucificado. Existen '''vía crucis''' en muchos lugares, como el '''vía crucis''' de '''Lorca''', el de '''Ortigueira''', el del '''Monte Calvario''', el de '''Lourdes''', el de '''Montserrat'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa también para expresar todo tipo de dificultades que se presentan en la vida. Además, se llama ''vía crucis'' al recorrido de cruces que señalan un camino o una ruta donde se puede realizar ese ejercicio piadoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La forma tradicional de esta práctica piadosa consta de las siguientes '''quince estaciones''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera estación''': '''Jesús''' es condenado a '''muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Segunda estación:''' '''Jesús''' carga la '''cruz'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tercera estación''': '''Jesús''' cae por '''primera''' vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Cuarta estación''': '''Jesús''' encuentra a su madre, '''María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Quinta estación''': '''Simón el Cirineo''' ayuda a '''Jesús''' a llevar la '''cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sexta estación''': '''Verónica''' limpia el rostro de '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Séptima estación''': '''Jesús''' cae por '''segunda''' vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Octava estación''': '''Jesús''' consuela a las '''mujeres''' que lloran por él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Novena estación''': '''Jesús''' cae por '''tercera''' vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Décima estación''': '''Jesús''' es despojado de sus '''vestiduras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Undécima estación''': '''Jesús''' es clavado en la '''cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Duodécima estación''': '''Jesús''' muere en la '''cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Decimotercera estación''': '''Jesús''' es bajado de la '''cruz''' y puesto en los brazos de su madre, '''María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Decimocuarta estación''': '''Jesús''' es '''sepultado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Decimoquinta estación''': '''Jesús''' resucita al '''tercer día''' de ser crucificado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Autora: Mayra Paje. 1ºB de bachillerato, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* Fecha: Febrero de 2021&lt;br /&gt;
* Fuentes consultadas: [https://es.wikipedia.org/wiki/Sub_voce Wikipedia &amp;quot;Sub voce&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sub voce (plural: sub vocibus) es una '''locución latin'''a que significa literalmente '''''«bajo la voz»''''' o '''''«bajo la palabra»'''''.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español y otras lenguas se utiliza generalmente abreviado como s. v. o s/v para indicar que determinada información aparece como entrada en una obra de referencia que se organice de este modo, como un diccionario o una enciclopedia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su pronunciación habitual es sub-bóse o sub-bóze, aunque su pronunciación latina sería ''&amp;quot;sub-wó:ke&amp;quot; /,sub'wo:ke/.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad Maiorem Dei Gloriam''''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, '''Roma''') que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que '''''Ad Majorem Sathanas Gloriam''''' es el séptimo álbum de estudio de la banda noruega de '''black metal''' '''''Gorgoroth''''', lanzado en junio de 2006 en '''Europa''' y en julio del mismo año en '''Estados Unidos'''. Que esta banda noruega haya elegido como punto de partida la cita '''A.M.D.G.''' para deconstruirla, significa hasta qué punto es popular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el mismo sentido, se ha jugado con el nombre de la institución conocida como '''''Opus Dei''''', llamándola '''''Opus Diaboli'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:9422371.jpg|190px|miniaturadeimagen|'''''Corpore insepulto''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó. 1° Bachillerato C. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultas''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Corpore_insepulto &amp;quot;'''Corpore insepulto'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente &amp;quot;'''con el cuerpo sin enterrar'''&amp;quot;. Hace referencia a la '''misa''' realizada '''antes''' de enterrar un cadáver. Tiene un equivalente en castellano: '''de cuerpo presente'''. Esta expresión suele aparecer en las frases '''misa ''corpore insepulto''''' y '''funeral ''corpore insepulto'''''. Fuera de ahí, tiene poco uso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''': Al terminar la misa ''corpore insepulto'', el féretro fue trasladado desde la plaza&lt;br /&gt;
 de Oriente hasta el Arco de la Victoria. ('''Ernesto Ekáizer''': ''Yo, Augusto'')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza '''sin preposición''', tal como se hace en el ejemplo anterior. Son incorrectas las expresiones '''misa de ''corpore insepulto''''' o '''funeral de ''corpore insepulto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se debe destacar en '''cursiva''' o, si estamos escribiendo a mano, entrecomillándola. La '''''Ortografía de la lengua española''''' (2010) determina que las '''expresiones latinas''' se han de tratar como cualquier otra expresión tomada de una lengua extranjera. Por eso, ya no se escribe tilde en las expresiones latinas (aunque sí en algunas palabras simples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro. 4º B. Curso: 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 2º Bachillerato. Curso 2019-2020. Alumnos de 4º AA y 4ºB. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Proyectos Wikimpace]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_cultura_gitana&amp;diff=26775</id>
		<title>Diccionario de cultura gitana</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_cultura_gitana&amp;diff=26775"/>
				<updated>2021-02-27T16:32:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* Azúcar Moreno, dúo musical español */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Los '''gitanos''' son un pueblo que procede de la '''India''' y '''Pakistán'''. Desde allí, migraron a '''Europa''' alrededor del '''siglo XI''', así que llevan entre nosotros al menos diez siglos. '''Mil años''' de historia compartida. Tan largo tiempo es normal que dejara huella en nuestras lenguas europeas y en nuestras culturas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta página vamos a rendir homenaje a las principales aportaciones a nuestra lengua y cultura del '''pueblo romaní'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español, encontramos muchos '''gitanismos'''. Un '''gitanismo''' es una palabra que procede del '''caló''' o '''romaní''' (idioma de los '''gitanos''') y que se ha adaptado en mayor o menor medida a nuestra lengua o, como les gusta decir a los lingüistas, al genio de nuestro idioma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no solo hablaremos de '''gitanismos''',también de '''personalidades''' destacadas de la '''etnia gitana''' y su aportación a la cultura común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La cultura gitana. El sufrimiento gitano ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Antigitanismo y racismo. Prejuicios antirromaníes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bandera gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Nerea Giménez. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Banderagitana.jpg|thumb|220px|'''Bandera romaní''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''bandera gitana''', como se sabe, tiene la parte de arriba '''azul cielo''', la de abajo '''verde''', y en el medio una '''rueda roja'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que antiguamente los '''gitanos''' eran '''''nómadas''''', es decir, que no vivían en un sitio permanentemente, sino que se trasladaban continuamente de lugar. Usaban carros para trasladarse, de ahí la '''rueda roja''' en medio de la bandera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parte de arriba, la '''azul''', simboliza el '''cielo''', que es el '''techo del hogar gitano''', y la parte de abajo, la '''verde''', simboliza '''el suelo o el campo''', que es por donde transitaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue establecida por primera vez en '''Londres''', en 1971, en el '''Primer Congreso Gitano''', durante el cual se eligió el que sería el '''himno gitano''', '''''Gelem, gelem'''''. Esta bandera es una adaptación de la bandera de la '''India''', lugar de origen del pueblo '''gitano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bodas gitanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ángel Borja. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bodagitana.jpg|thumb|220px|'''Boda romaní''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las '''bodas gitanas''', se espera que la mujer llegue '''virgen''' al matrimonio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez los padres de la '''novia''' han aceptado al '''novio''', la pareja deberá seguir su '''noviazgo''' sin mantener relaciones sexuales hasta el '''matrimonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo antes de la '''boda''', se lleva a cabo una ceremonia de gran importancia, la '''prueba del pañuelo''', donde se demuestra si es virgen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''boda gitana''' supone una gran '''alegría''' para el '''pueblo gitano''', ya que es algo muy importante y que cada vez se ve menos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Primeramente, como en la mayoría de las bodas, se hace la '''ceremonia religiosa''', donde el cura -o, en este caso, el '''pastor'''- les une en santo '''matrimonio'''. Después, se hace la gran '''fiesta''', con mucha música y vestidos muy exuberantes, donde la '''novia''' lleva '''corona''' y el '''vestido''' que más destaque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''fiesta''', lo que primero se hace es la '''rondeña''', que consiste en que los familiares de los novios los levantan, mientras los demás les cantan el &amp;quot;'''Yeli'''&amp;quot;, que es un cante típico de todas las '''bodas gitanas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    En un prado verde&lt;br /&gt;
 tendí mi pañuelo&lt;br /&gt;
 salieron tres rosas&lt;br /&gt;
 como tres luceros.&lt;br /&gt;
    Levanta y no duermas más&lt;br /&gt;
 que por la mañana tendrás lugar.&lt;br /&gt;
 ¿Donde está el padre de la novia?&lt;br /&gt;
 Que ya su hija salió con victoria.&lt;br /&gt;
    ''Y yeli y yeli y yeli''&lt;br /&gt;
 ''Y yeli y yeli ya''.&lt;br /&gt;
    En un verde prado te di&lt;br /&gt;
 mi pañuelo,&lt;br /&gt;
 te di mi pañuelo,&lt;br /&gt;
 te sacaron tres rosas&lt;br /&gt;
 como tres luceros,&lt;br /&gt;
 como tres luceros&lt;br /&gt;
 alevanta, alevanta a la&lt;br /&gt;
 novia pa riba&lt;br /&gt;
 alevanta, alevanta a la&lt;br /&gt;
 novia pa riba&lt;br /&gt;
 que se despida de su familia,&lt;br /&gt;
    ''Y yeli y yeli y yeli''&lt;br /&gt;
 ''Y yeli y yeli ya''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, se sigue un rato más con la fiesta, hasta la hora de la '''cena''', donde ponen grandes banquetes con comida rica: pollo asado, embutidos, queso, pavo... y mucha bebida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''fiesta''' suele empezar sobre las 18:00 horas y terminar sobre las 6 de la mañana o incluso más.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Los '''padres del novio''' se encargan de comprar el '''vestido''' y las '''joyas''' de la '''novia''' y los '''padres de la novia''', los '''trajes''' del '''novio''' (dos o tres).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas formas, suele gastar más la '''novia''' que el '''novio''', ya que las joyas y la corona son caras. A muchas '''novias''' les gusta llevar la '''cola''' del '''vestido''' muy larga, hasta de unos treinta metros; otras optan por una más corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre serán '''bodas''' muy grandes y muy bonitas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El caló, el idioma gitano de España ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Día Internacional del Pueblo Gitano ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Día Mundial del Idioma Romaní (5 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ''Gelem, gelem'', el himno internacional gitano ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Monumento a las víctimas sinti y romaníes del nazismo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Museo de la Cultura Romaní ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Museo Etnológico de la Mujer Gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nombres gitanos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este apartado, queremos referirnos no solo a los '''nombres''' que se ha dado a los '''gitanos''' a lo largo de la historia, sino también a los '''nombres de persona''' que tienen '''origen romaní''', aunque muchos sean hoy poco frecuentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''SINÓNIMOS DE &amp;quot;GITANO&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la primera parte del asunto, los '''nombres''' que podríamos decir son '''sinónimos''' de '''gitano''', hay varios, como '''caló''' (relativo más bien a la lengua), '''cañí''' (circunscrito a nuestro país: '''&amp;quot;España cañí&amp;quot;'''), '''romaní''' (para referirse a la '''comunidad gitana''' del mundo entero), '''gypsy/gipsy''' ('''gitano''' en '''inglés''', procede de &amp;quot;'''egyptian people'''&amp;quot;; y también en '''español''': &amp;quot;'''egiptano &amp;gt; gitano'''&amp;quot;), '''zíngaro''' (más propio de '''Hungría, Rumanía''' y '''Bulgaria'''), '''flamenco''' (con cierta confusión entre arte y raza), '''zigano / tsigane''' (denominaciones del gitano en italiano y francés), '''bohemios''' (porque son personas de vida libre)... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''gitanos''' proceden originariamente de la '''India''', pero cuando su territorio fue conquistado tuvieron que dispersarse por el mundo. Como los '''judíos''', como los '''kurdos''', son '''pueblos apátridas''' condenados al '''nomadeo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante siglos, muchos de ellos se establecieron  en '''Egipto''', y de ahí viene la confusión &amp;quot;'''egiptano &amp;gt; gitano'''&amp;quot;, que ya hemos comentado, y también que algunos lleven sobrenombres como &amp;quot;'''La Faraona'''&amp;quot; ('''Lola Flores''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Europa''', los países donde más '''población gitana''' hay son '''Rumanía''' y '''Bulgaria'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que algunas denominaciones que se dan a los '''gitanos''' tienen '''sentido peyorativo''', pues han sufrido y siguen sufriendo '''persecución'''. Aún hoy, siguen siendo víctima de los '''prejuicios'''. Por ejemplo, en '''inglés''' existe la palabra '''''gip''''', derivada de '''''gypsy/gipsy''''', con el significado de &amp;quot;'''treta, engaño'''&amp;quot;. En '''español''', se les llama en ocasiones, de manera '''despectiva''', &amp;quot;'''trileros'''&amp;quot; o se habla de &amp;quot;'''gitanos pañeros'''&amp;quot; (que venden paño) como sinónimo de personas de mal vivir. Incluso en los refranes se nota el odio racial:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Es como comparar a Dios con un gitano&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debemos evitar tan injustas '''discriminaciones'''. El '''pueblo gitano''' está muy sensibilizado con tales cuestiones y reacciona con indignación cuando las sufre. Por ejemplo, no hace mucho tiempo se armó un gran revuelo porque en el '''''Diccionario de la Real Academia''''', en la entrada &amp;quot;'''gitano, na'''&amp;quot;, una de las acepciones decía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    5. ''adj''. trapacero. U. como ofensivo o discriminatorio. U. t. c. s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Destacados líderes de la '''comunidad gitana''' se movilizaron para reivindicar que ellos no son '''trapaceros'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el lado opuesto, podemos decir que en '''Andalucía''', que es la comunidad autónoma española con más '''población romaní''', el adjetivo &amp;quot;'''gitano, na'''&amp;quot; es sinónimo de &amp;quot;'''guapo, pa'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ¡Mialá, qué gitana viene hoy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y también podemos añadir que el '''''DRAE''''', en la acepción 6 de la palabra, se lee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    6. ''adj. coloq''. Que tiene gracia y arte para ganarse las voluntades de otros. U. m. como elogio, y especialmente referido a una mujer. U. t. c. s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''NOMBRES DE PERSONA DE ORIGEN ROMANÍ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''nombres de persona''', verás que tienen '''muy distintos orígenes''', pasados por la '''cultura romaní'''. Esto se debe a que, al ser una etnia '''nómada''', '''apátrida''', el '''pueblo gitano''' se ha dispersado por todo el mundo y ha adoptado los '''usos culturales''' de los '''países de acogida''', incluyendo la '''onomástica''' nacional de aquellos. Entre los '''nombres gitanos''', encontramos algunos como los siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Cappi'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre de origen romaní o gitano que significa &amp;quot;'''buena fortuna'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Choomia'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre femenino de origen gitano español que significa &amp;quot;'''beso'''&amp;quot;. No es muy común. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dika'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente una variante de '''Duci''', diminutivo húngaro de '''Magdala''', del hebreo &amp;quot;'''torre'''&amp;quot;. Nombre de mujer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Drina'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante del nombre español de origen griego '''Adriana''', que significa &amp;quot;'''procedente de la región de Hadria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fifika'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante del diminutivo '''Fifi''', de '''Josefina''', que significa &amp;quot;renuévame, Dios&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Gypsy'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre de origen gitano que significa &amp;quot;'''gitano, -a'''&amp;quot;. Sus variantes son '''Gipsy''' y '''Jipsie'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Gyula'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante de '''Julio''', con idea de &amp;quot;'''juventud, joven, con vello'''&amp;quot;. Común en '''Hungría'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Jayah'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante gitana del nombre hebreo '''Eva''' : &amp;quot;'''vida, vivir, la que da la vida'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Jofranka'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante romaní del nombre francés que significa &amp;quot;libre&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Jovanka'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante romaní del nombre judío '''Juana''', que significa &amp;quot;'''Yavé es bueno o misericordioso'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Kavi'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre de chico de origen romaní que significa &amp;quot;'''casta de poeta'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Luminitsa'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante romaní del nombre de origen rumano '''Luminita''', que significa &amp;quot;'''pequeña luz'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sounya'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante romaní del nombre '''Sonia''' que significa &amp;quot;'''sabiduría'''&amp;quot;. Variante gráfica derivada del griego '''Sofía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tshilaba'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente una variante del nombre árabe '''Taliba''', que significa &amp;quot;'''buscador del conocimiento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Vadoma'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente una forma romaní del nombre ruso masculino '''Vadim''', de etimología eslava y que significa &amp;quot;saber&amp;quot; (por eso los magos paganos eran llamados '''veduny''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Zita'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre femenino que significa &amp;quot;'''aquella que se mantiene virgen y pura'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Persecuciones gitanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Porrajmos, porraimos: holocausto gitano en la Segunda Guerra Mundial ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Religión gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:religion.jpg|thumb|130px|'''Un paso de Semana Santa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemi Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': https://es.wikipedia.org/wiki/Cultura_gitana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''religión''' de los '''gitanos''' varía según el lugar de residencia. Pueden ser musulmanes, cristianos, católicos u ortodoxos.                           			 				                                       &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''gitanos''' tienen una religiosidad natural, cuya esencia, en general, se circunscribe a la existencia de un '''Dios único''' y la existencia de '''otra vida''' después de la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta idea esencial se adapta a cualquier religión y, por eso, el '''gitano''' asimila la '''oficial''' del país donde vive. La mayoría de los '''gitanos españoles''' están bautizados; sin embargo, las condiciones de fe, creencias y prácticas cristianas son distintas de unas regiones españolas con respecto a las otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes fundamentales de la cultura gitana ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Abouk, Hiba, actriz, libanesa de ascendencia gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Amaya, Carmen, bailaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Asociaciones gitanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fundación Secretariado Gitano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Unión Romaní Española''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Azúcar Moreno, dúo musical español ===&lt;br /&gt;
* Autora: Mayra Paje. 1ºB de bachillerato, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* Fecha: Febrero de 2021&lt;br /&gt;
* Fuentes consultadas: [https://es.wikipedia.org/wiki/Az%C3%BAcar_Moreno Wikipedia &amp;quot;Azúcar Moreno&amp;quot;] [https://www.cmtv.com.ar/biografia/show.php?bnid=24&amp;amp;banda=Azucar_Moreno Cmtv (canal de televisión)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Azúcar Moreno,''' es un dúo musical español compuesto por las hermanas &amp;quot;'''''Encarna'''''&amp;quot;  (10 de enero de 1961) y &amp;quot;'''''Toñi Salazar'''''&amp;quot;(14 de marzo de 1963) el cual gozó de un '''gran''' '''éxito''' internacional durante las décadas de los años 1990 y 2000.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las integrantes de éste dúo, Toñi y Encarna Salazar desde '''pequeñas''' estuvieron '''ligadas a la música''', ya que con solo 10 años le hacían los coros a sus hermanos. En 1982 comenzaron su carrera artística y en el ’85 lanzaron su álbum debut titulado &amp;quot;Con la miel en los labios&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1990 fueron escogidas para representar a España en '''Eurovisión''' con su tema &amp;quot;''Bandido''&amp;quot; quedando en 5º posición. Tras su paso por el festival le siguieron numerosos éxitos en '''España, Estados Unidos, México, Venezuela, Chile, Argentina, Ecuador, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Colombia, Turquía, Polonia, Italia, Brasil, Portugal, Alemania, Rusia y Japón.''' Su disco Mambo (1991), llegó al número 5 del &amp;quot;Latin Pop Albums&amp;quot;. junto a artistas de la talla de Cher y Madonna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''27''' de '''noviembre''' de '''2007''' el dúo anunció su retirada temporal de la música, mientras Encarna Salazar se sometió a un tratamiento contra el cáncer de mama, que llegó a superar.3​ Ambas artistas llevan a cabo sin éxito sus carreras en solitario, mientras la prensa rosa se hace eco del deterioro de la relación personal entre las hermanas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de sus canciones más populares son las siguientes: '''''&amp;quot;Bandido&amp;quot;, &amp;quot;Ojos negros&amp;quot;, &amp;quot;Ay amor&amp;quot;, &amp;quot;Bésame&amp;quot;'''''... entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bollo, Raquel, empresaria de moda ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Brinner, Yul, actor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cabellut, Lita, pintora aragonesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Camarón de la Isla ===&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Nerea Giménez. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Caracol, Manolo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carmona, Antonio y el grupo Ketama ===&lt;br /&gt;
'''Autor''': Ainhoa Sanchez 4ESO AA  Curso 2020/2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha''': Febrero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes consultadas''': https://www.todomusica.org/  https://es.wikipedia.org/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ketama es un grupo musical gitano español de flamenco-fusión y pop. Formado originalmente a principios de la década de los 80 por José Soto &amp;quot;Sorderita&amp;quot; (1961), Ray Heredia (1963-1991) y Juan José Carmona Amaya &amp;quot;El Camborio&amp;quot; (1960), posteriormente, los dos primeros abandonaron el grupo, completándose con la entrada de Antonio Carmona Amaya &amp;quot;Ajillo&amp;quot; (1965) y José Miguel Carmona Niño &amp;quot;Josemi&amp;quot; (1971), hermano y primo respectivamente de Juan José.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ketama se formó a principios de los 80, tomando el nombre de un pueblo marroquí famoso al parecer porque allí se cultiva una de las mejores yerbas. Sus primeras influencias vienen de la música latino americana. El grupo en su origen estaba formado por José Soto, con Juan Carmona y Ray Heredia de Madrid.&lt;br /&gt;
Desde el principio Ketama lideró lo que se ha dado en llamar el nuevo flamenco. En sus discos han mezclado salsa, música brasileña, reggae, funk y hasta jazz y han compartido escenario con gente como Paco de Lucia, Enrique Morente y Camaron De La Isla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito del grupo, en 2004  se separaron, siguiendo '''Antonio Carmona en solitario'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio Carmona pertenece a una destacada dinastía gitana flamenca iniciada por su bisabuelo, &amp;quot;Habichuela el Viejo&amp;quot;. Es nieto de José Carmona, hijo del guitarrista flamenco Juan Habichuela (1933-2016) y sobrino del también guitarrista Pepe Habichuela (1944) y de Carlos y Luis Carmona, también músicos de flamenco. Su sobrino Juan Torres Fajardo &amp;quot;Habichuela Nieto&amp;quot; (1988) fue premio Bordón de Oro en el Festival del Cante de las Minas de La Unión en 2011. Su madre es Matilde Amaya (Granada, 1938).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la separación de '''Ketama''', Antonio Carmona ha emprendido su carrera en solitario con el disco Vengo venenoso, editado en 2006 por Universal Music, que cuenta con las colaboraciones de La Mala Rodríguez, Juanes o Alejandro Sanz y que presenta en gira durante 2007, con la colaboración de invitados especiales en alguno de sus conciertos como '''Miguel Poveda''', la '''Mala Rodríguez''' o sus antiguos compañeros de Ketama: '''Juan y Josemi Carmona'''. Este álbum recibió gran acogida por parte del público consiguiendo ser '''Disco de oro''' , y '''Séxtuple Disco de Platino digital''' con el tema ``Para que tu no llores así´´ en colaboración con '''Alejandro Sanz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito de su álbum debut en solitario, Antonio Carmona regresa con un nuevo disco en 2011, De noche, formado por doce temas y con las colaboraciones de artistas como Nelly Furtado y Concha Buika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2017, después de 6 años de silencio publica un nuevo disco llamado Obras son amores cuyo primer sencillo es &amp;quot;Mencanta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carmen, la cigarrera de Sevilla ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Personaje de la novela '''''Carmen''''', de '''Prosper Mérimée'''. Después, adaptada a la '''ópera''' por '''Bizet'''.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Charles Chaplin ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Un famoso actor inglés,imprescindible para los amantes del cine)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chunga, La, bailaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chunguitos, Los, grupo musical ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea Valiente Millán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': https://www.espectaculosvertigo.com/los-chunguitos/#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Chunguitos.jpg|thumb|250px|'''Los Chunguitos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Los Chunguitos''' son un grupo '''gitano''' español de '''rumba''', compuesto en sus inicios por los hermanos '''Enrique Salazar''' (9 de septiembre de 1956, fallecido el 24 de junio de 1982), '''Juan Salazar''' (20 de agosto de 1954) y '''José Salazar''' (12 de septiembre de 1958). Tras el fallecimiento de '''Enrique''', compositor y vocalista, entró a formar parte del grupo '''Manuel Salazar''' (1962), primo de los anteriores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo se disolvió a raíz de la salida de la formación de '''Manuel''' en 2006, continuando la carrera artística '''Juan''' y '''José Salazar''', bajo el nombre de '''Hermanos Salazar'''. Su padre se llamaba '''Gonzalo Salazar'''. Son '''sobrinos''' del cantaor '''Porrina de Badajoz''' y hermanos de '''Toñi''' y '''Encarna Salazar''', más conocidas como las '''&amp;quot;Azúcar Moreno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trasladaron desde '''Badajoz''' a '''Madrid''', siendo todavía muy niños, dentro de una familia en la que contaban otros ocho hermanos, instalándose en el barrio de '''Vallecas, Madrid'''. Allí comenzaron a actuar por los mesones de la '''Plaza Mayor''' cantando canciones populares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el transcurso de una de las fiestas, '''Ramón Arcusa''', del '''Dúo Dinámico''', se fijó en ellos e hizo posible que grabasen su primer disco en 1976, saltando a la fama con la canción '''''Dame veneno''''', del que llegaron a vender más de cincuenta mil copias, con '''Dúo Dinámico''' como productores. Comienzan las galas por los pueblos y ciudades de '''España'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se consolidaron con la participación en las bandas sonoras de las película '''''Deprisa, deprisa''''', de '''Carlos Saura'''; '''''Perros callejeros''''', de '''José Antonio de la Loma''' y '''''Días contados''''', de '''Imanol Uribe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En junio de 1982, perdieron al fundador, vocalista y compositor '''Enrique Salazar''' a causa de una '''hepatitis'''. Tras un tiempo de retiro, fue sustituido por su primo '''Manuel''', como ya hemos dicho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus canciones mezclan '''rumba gitana''' y '''canción melódica española''' y hablan, con pocas excepciones, de las condiciones de '''pobreza''', de los problemas por culpa de las '''drogas''' y de la '''marginación''' de los '''gitanos''' y otros habitantes de los barrios en donde ellos mismos vivían, temas compartidos con otros grupos de '''rumba gitana''', como '''Los Chichos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Han participado en varios '''programas televisivos''', como por ejemplo '''''Masterchef Celebrity''''' o '''''Tu cara me suena'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cortés, Joaquín, bailaor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diego el Cigala ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esmeralda, el amor de Quasimodo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Personaje de la novela de '''Víctor Hugo ''Nuestra Señora de París'''''.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esteban VIII de Moldavia, príncipe ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Falete ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ángel Borja. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FALETE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Falete.jpg|miniaturadeimagen|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rafael Ojeda Rojas''' nació en Sevilla el 9 de enero de 1978, conocido artísticamente como '''Falete''', es un cantante español de flamenco y copla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hijo de una familia de artistas su padre era ''Falín'' que falleció en 2008.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En su discografía aparecen versiones de temas de Bambino, Lola Flores, Rocío Jurado, Chavela Vargas, Isabel Pantoja...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un personaje televisivo muy carismático y participo en muchos concursos de TV como '''Tu Cara Me Suena''' donde demostró un gran talento imitando a voces tan personales como '''Rocío Jurado''' o '''Luciano Pavarotti'''.&lt;br /&gt;
En televisión ha demostrado ser muy gracioso y buena persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene 5 discos, el último lanzado en 2012, en su portada le da un toque oriental pero las canciones siguen teniendo su sello que es la copla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigue estando activo dando espectáculos flamencos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
Google Imágenes&lt;br /&gt;
Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Farruquito ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Alba ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo Castán. 1º Bachiller B. IES Avempace. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Albaflores.jpg|thumb|'''Alba Flores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alba González Villa''', de nombre artístico '''Alba Flores''', nació el día 27 de octubre de 1986 en Madrid. Es una actriz española '''de origen gitano'''. Es la única hija del músico y compositor '''Antonio Flores''' y de '''Ana Villa''', productora y directora de teatro. A su vez, es nieta de '''Lola Flores''' y de '''Antonio González Batista ''El Pescaílla''''', sobrina de las también cantantes '''Lolita Flores''' y '''Rosario Flores''' y prima de la también actriz '''Elena Furiase'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inició sus estudios de '''interpretación''' desde los trece años de edad, dejando en un segundo plano la '''faceta musical''' de sus ascendientes. En su carrera como '''actriz''', ha realizado numerosas obras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debutó en el '''cine''' con la película '''''El Calentito''''' en el año 2005, de '''Chus Gutiérrez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En televisión participó en un episodio de la serie '''''El comisario''''', en el año 2006.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2008, consiguió un papel en la '''serie de Antena 3 TV''' '''''El síndrome de Ulises'''''. A finales de ese mismo año, comenzó el musical '''''Enamorados anónimos'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2013, estrenó en la '''cadena Antena 3''', la serie '''''El tiempo entre costuras''''', en la que da vida al personaje de '''Jámila'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2014, participó en un capítulo de la '''serie de TVE''' '''''Cuéntame''''' como '''Chelo''', una importante testigo de una trama de policías corruptos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2015, pasó a formar parte de la nueva '''serie de Antena 3''' '''''Vis a vis''''', donde interpreta a '''Saray Vargas''', una joven de '''etnia gitana''' que se enfrenta a una pena de '''cuatro años de cárcel''' por asalto con violencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2017, apareció como '''Nairobi''' en la conocida y exitosa serie '''''La casa de papel'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su carrera, ha sido nominada y ha ido ganando varios '''premios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2015, ganó el '''Premio Ondas''' en la categoría '''mejor intérprete femenino en ficción''', por la serie '''''Vis a vis'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2017, ganó el '''Premio de la Unión de Actores a la mejor actriz secundaria de televisión''', por '''''Vis a vis'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2019, ganó el '''Premio Iris a la mejor actriz''', por '''''La casa de Papel''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y en 2020, ganó el '''Platino Awards for IberoAmerican Cinema a la mejor Actriz Secundaria''', por '''''La casa de Papel''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Antonio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Autora: Mayra Paje. 1ºB de bachillerato, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* Fecha: Febrero de 2021&lt;br /&gt;
* Fuentes consultadas: [https://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Flores_(m%C3%BAsico)#Fallecimiento Wikipedia, &amp;quot;Antonio flores&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;Antonio Flores&amp;lt;/big&amp;gt;''' fue un '''cantante''', '''compositor''' y '''actor español''' conocido por ser el único hijo varón de '''''&amp;quot;Lola Flores&amp;quot;''''' y el guitarrista '''''&amp;quot;El Pescadilla&amp;quot;.''''' &lt;br /&gt;
Su hija, '''Alba Flores''' también es conocida por ser una gran actriz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;Carrera&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su estilo musical es pop-rock con tintes de cantautor. Las canciones de Antonio están llenas de '''poesía urbana''', '''amor''', '''vivencias''' y '''experiencias''', las cuales abarcan un largo espectro musical (desde rock hasta baladas). &lt;br /&gt;
Trabajó de forma esporádica como actor en diferentes películas y series, como por ejemplo: '''''Sangre y arena''''' protagonizada por ''Sharon Stone.''&lt;br /&gt;
En 2005, con motivo del décimo aniversario del fallecimiento de Antonio, se le entregó a su hija Alba un disco de diamante por las ventas de 1 000 000 de copias vendidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;Familia&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio Flores nace el '''14''' de '''noviembre''' de '''1961''' en '''Madrid''', España, en el seno de una familia ya muy ligada al mundo artístico. Como ya hemos mencionado anteriormente, hijo de Lola flores (también conocida como La Faraona) y &amp;quot;El Pescadilla&amp;quot;. Fue el segundo de los tres hijos del matrimonio y hermano de las famosísimas cantantes '''&amp;quot;Lolita Flores&amp;quot;''' y '''&amp;quot;Rosario Flores&amp;quot;.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;Fallecimiento&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio estaba muy unido a su madre. Tanto así que, cuando esta falleció (el 16 de mayo de 1995) Antonio '''no pudo soportar el dolor''' que le generaba esta perdida. Catorce días después del fallecimiento de su madre, fue '''hallado sin vida''' en su residencia familiar por una sobredosis de barbitúricos y alcohol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de sus canciones más conocidas, fueron las siguientes: '''''&amp;quot;No dudaría&amp;quot;, &amp;quot;Siete vidas&amp;quot;, &amp;quot;Coraje de vivir&amp;quot;, &amp;quot;Pongamos que hablo de Madrid&amp;quot;'''''... entre otras&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Lola, bailaora, actriz y cantante ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Antón. 5ºB. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre completo es '''María Dolores Flores Ruiz'''. Pero tenía un apodo que era '''“La Faraona”''' , '''“la Lola de España”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lola''' era de '''sangre gitana''', porque su madre también la adquirió de parte paterna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue una gran artista española, llegó a ser '''cantante, buena bailadora de flamenco''' y '''actriz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Jerez de la Frontera''' ('''Cádiz'''), el día 21 de enero de 1923, y falleció a causa de un '''cáncer de mama''', a los 72 años, en '''Alcobendas''' ('''Madrid'''), el día 16 de mayo de 1995.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venía de una familia normal, su padre era tabernero, eran tres hijos y '''Lola''' era la mayor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lola''' demostró sus virtudes al cantar y bailar desde pequeña, comenzando a cantar en bautizos, festejos y algún que otro espectáculo. Donde empezó a destacar y a darse a  conocer fue en el espectáculo '''“Luces de España”''', en el teatro '''Villamarta''' de '''Jerez de la Frontera'''. Al tiempo de esa actuación, '''Fernando Mignoni''' la contrató como '''actriz''' para hacer un monólogo en la película '''“Morena Clara”'''. Cuando empezó a tener éxito, la familia '''Flores''' decidió irse a '''Madrid''' para que la artista llegará a desarrollarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estudió en diferentes sitios y con varios artistas. En '''Jerez''', ya había empezado estudiando '''baile''' al lado de '''María Pantoja'''. Allí, por aquel tiempo, conoció a '''Sebastián Núñez''', guitarrista. También estudió en la escuela del '''maestro Realito''', en '''Sevilla'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La admiración de '''Lola''' principalmente fue '''Pastora Imperio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Madrid''', estudió en otros centros y conoció a artistas como '''Manolo Caracol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trabajó como '''actriz''', tuvo contrato con '''Suevia films''' y salió en cinco películas. En 1952, fue a '''México''', donde tuvo un gran recibimiento; allí, el dueño de la ''''Sala Capri''' le puso el apodo de '''La Faraona'''. Garcias a su viaje a '''América''', dio el salto a la '''fama''', trabajando sin parar en películas, canciones y giras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se casó con '''Antonio González el Pescaílla''' y tuvieron tres hijos: '''Lolita, Rosario''' y '''Antonio'''. Los tres se han dedicado a la música. Desgraciadamente, '''Antonio''' falleció poco después que su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lola Flores''' es una de las artistas más importantes de la '''cultura gitana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Lolita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Rosario, ''Rosariyo'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Giménez Giménez, Sara, abogada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gitano Jiménez, boxeador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Grecas, Las, dúo musical español ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gypsi Kings, Los, grupo francés ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Güiza, Dani, futbolista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Habichuela, Los, Juan y Pepe, guitarristas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Heredia Maya, José, catedrático y poeta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hoskins, Bob, actor británico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Imperio, Pastora, bailaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kubitschek de Oliveira, Juscelino, médico y presidente de Brasil ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lebrijano, El, Juan Peña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lole y Manuel, dúo musical español ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Manzanita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda Fatás, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Manzanitaa.jpg|thumb|250px|'''Manzanita''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Manuel Ortega Heredia''', más conocido como '''''Manzanita''''', nació el 7 de Febrero de 1956, en '''Madrid, España''', y falleció a causa de un paro cardiorrespiratorio. No se sabe con exactitud la fecha de su muerte, pero se sabe que fue entre el 5 y el 6 de diciembre de 2004, en '''Alhaurín de la Torre''', en '''España'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en una familia '''gitana''' y desde pequeño se crio en un '''ambiente flamenco''', lo que marcó mucho su profesión desde muy joven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los nueve años, ya tocaba la '''guitarra''' en varios tablaos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los once años, '''José Manuel''' acompañaba a '''Enrique Morente''' en las giras, fue de él de quien tomó el gusto por los '''poetas''' y la '''literatura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Manzanita''', a lo largo de su vida, tuvo siete hijos. Uno de ellos fue  '''José Ortega Soto''', quien  siguió sus pasos como compositor y cantante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante  1974, cuando tan solo tenía dieciocho años, formó parte de una iniciativa musical: el grupo '''Los Chorbos'''. Esta iniciativa consistía en reflejar la situación '''marginal''' en los '''suburbios''' de las grandes ciudades mediante una '''rumba urbana'''. Esta iniciativa tuvo una gran influencia en '''Los Chichos''' y  en muchísimas formaciones similares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1978, grabó su primer disco en solitario, llamado: '''''Poco ruido y mucho duende''''', este disco tenía un estilo muy personal con matices '''flamencos''', que lo destacaban. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro de este disco, alcanzó un enorme éxito el tema &amp;quot;'''Verde, que te quiero verde'''&amp;quot;, el cual era una adaptación de un poema de '''Lorca'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1980, grabó su segundo elepé:  '''''Espíritu sin nombre''''', con ayuda del palmero '''Daniel Barba de las Arenas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1981, con su tercer disco, llamado '''''Talco y bronce''''', logró superar el medio millón de copias en '''España''' con los sencillos '''&amp;quot;Un ramito de violetas&amp;quot;''' y '''&amp;quot;Por tu ausencia&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Años después, le siguieron otros temas que también triunfaron: '''&amp;quot;Cuando la noche te envuelve&amp;quot;''', de 1982; '''&amp;quot;La quiero a morir&amp;quot;''', en 1983 y '''&amp;quot;Mal de amores&amp;quot;''',  en 1984.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya en 1986, publicó '''''Echando sentencias''''', disco donde se incluyeron instrumentos '''árabes''' e '''indios''', una idea innovadora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1988, lanzó '''''En voz baja a las rosas''''', con adaptaciones de '''Sor Juana Inés de la Cruz, Góngora''' y '''Lorca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1993, dejó testimonio de su fe en el disco '''''Quédate con Cristo'''''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de un largo silencio, en que solo cantó para la '''Iglesia Evangélica''', en 1998 regresó con el disco '''''Por tu ausencia''''', grabación en directo de grandes éxitos y nuevos temas, que fue disco de oro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1999, repitió el disco de oro con la banda sonora de la película '''''Sobreviviré'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2000, grabó '''''Dímelo''''', nuevo disco de oro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y en 2002, '''''Gitano cubano''''', acompañado por '''Raimundo Amador, Lolita''' y los cantantes cubanos '''Lucrecia''' y '''David Montes'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, en '''''La cucharita''''', publicado en el año 2004, interpretó temas de algunos americanos, como '''Jorge Velosa, Bob Marley, Rubén Blades''' o '''Roberto Carlos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió a los 48 años, en su casa del municipio malagueño de '''Alhaurín de la Torre''', víctima de un paro cardíaco. Los vecinos, al oír ruidos extraños en la casa del cantante, alertaron a los servicios de emergencias, que se desplazaron inmediatamente a la vivienda, aunque ya no pudieron salvar su vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su entierro, al que acudieron más de '''mil personas''', familiares y amigos de toda '''Andalucía''', fue a las 10 de la mañana en el '''cementerio de la villa''' al día siguiente de su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mercé, José, cantaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niña de los Peines, La ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niña Pastori ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Vanesa Lerios 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Biografías y vidas''''', entrada [https://www.biografiasyvidas.com/biografia/p/pastori.htm|&amp;quot;'''Niña Pastori'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Niñapastori.jpg|thumb|180px|'''Niña Pastori''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Rosa García García''', conocida como '''''Niña Pastori''''', es una ''cantautora de flamenco'' que ha vendido más de dos millones de copias en sus veinticinco años de carrera. Nació en '''San Fernando, Cádiz''', el 15 de enero de 1978. Sus padres son '''Pastora''', una cantaora aficionada '''de etnia gitana''' y '''José''', un militar '''payo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su madre le enseñó el ''arte gitano flamenco'' y así, a los ocho años, se dio cuenta de que quería seguir los pasos de su madre y comenzó a cantar. Con apenas doce años, el cantante '''''Camarón de la Isla''''' la presentó en el '''Teatro Andalucía''' de '''Cádiz''', quedó tan fascinado que, en mitad de un concierto, le pidió que actuara con él. &lt;br /&gt;
A los diecisiete años, se le presentó la oportunidad de grabar su primer disco, entonces fue descubierta por '''''Alejandro Sanz''''', quien quedó maravillado por su voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1995, ''Niña Pastori'' sacó su primer sencillo, '''''Tú me camelas''''', el cual se convirtió en un éxito. En 1998 empezó una relación con '''Julio Jiménez Borja''' ''''Chaboli'''', músico, compositor e hijo de '''''Jeros de Los Chichos'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha conseguido muchos reconocimientos como '''cuatro Grammy Latinos''', además de algunos '''discos de Oro y Platino''' en '''España''' y otros países como '''Colombia''' y '''Argentina''', ya que ha ido más allá de las fronteras españolas y ha realizado giras por '''Latinoamérica''' y '''Europa''' con mucho éxito. Es la única artista de flamenco '''nominada al Grammy''' como '''Mejor Álbum de Pop Latino''' y ha conseguido '''dos Premios Dial''' y otros '''Premios Amigo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es considerada, sobre todo por la cultura gitana,'''la mejor cantaora''' de flamenco del siglo XXI. Algunos de sus últimos álbumes son:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  '''''Esperando verte''''' (2009),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Raíz''''' (2014),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Ámame como soy''''' (2015) y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Bajo tus alas''''' (2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pantoja, Isabel, cantante de copla ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pelé, El, Ceferino Giménez Malla, el primer santo gitano ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Peret ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó 1º Bachillerato C, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wkipedia''''', entrada [https://es.m.wikipedia.org/wiki/Peret&amp;quot;'''Peret'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Peret-foto-00b (1).jpg|thumb|290px|'''Peret''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre completo era '''Pedro Pubill Calaf'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació el 24 de marzo de 1935, en '''Los Corrales''', un pequeño asentamiento gitano de '''Mataró, (Barcelona)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pertenecía a una familia gitana tradicionalmente dedicada a la venta ambulante de tejidos. Se dedicó a los más diversos oficios: carpintero, tapicero...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Empezó a ganarse la vida con la música a la temprana edad de doce años con una guitarra en sus manos, debutó en el '''Teatro Tívoli''' de '''Barcelona''', junto a su prima '''Pepi''', bajo el nombre de los '''Hermanos Montenegro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1945, realiza su primera gran actuación en el '''parque de atracciones del Tiboli'''. Desde entonces, actúa por toda '''España'''. '''Peret''' creó, con sus amigos del '''Raval''' barcelonés, a mediados de los años cincuenta del siglo XX, la '''rumba catalana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1962, grabó su primer éxito, '''Ave María, Lola'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1967, '''Una lágrima''', que tuvo un éxito inmediato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También triunfó con temas como '''El gitano Antón''', '''Don Toribio Carambola''', '''Saboreando''', '''¡Lo mato!''', '''Si fulano fuese mengano''', '''Chaví''' o '''Borriquito'''.  Participó en concursos como '''Eurovisión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1992, participó en la ceremonia de clausura de los '''Juegos Olímpicos de Barcelona''', junto a '''Los Manolos''' y '''Los Amaya'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Peret''' falleció el 27 de agosto de 2014, a los 79 años, en la '''clínica Quirón''', de '''Barcelona''', en la que ingresó por una revisión rutinaria, debido a un cáncer de pulmón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pescaílla, El ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pitingo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ramírez Heredia, Juan de Dios, político ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Reinhardt, Django ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Reyes, José Antonio, futbolista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodríguez, Mala, cantante pop ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rumba catalana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sara de Marsella, santa gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stojka, Ceija, pintora y escritora austriaca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Strómboli, el viejo titiritero gitano de ''Pinocho'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Távora, Salvador, actor y director teatral ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tomatito ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaart, Rafael van der===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vega, Pastora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Payos que se han acercado a la cultura gitana y flamenca ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Amargo, Rafael, bailaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Desirée Mora. 4º ESO AA. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Rafael_Amargo &amp;quot;'''Rafael Amargo'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Rafael Amargo.jpg|thumb|190px|'''Rafael Amargo''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús Rafael García Hernandez''', más conocido como '''Rafael Amargo''', es un bailaor flamenco español y coreógrafo. Su carrera artística comenzó en el año '''1991''', hasta la actualidad.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Valderrubio, Granada, España''', el 3 de enero de 1975. Mide 1,72 metros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2003, se casó con '''Yolanda Jiménez''', con la cual estuvo hasta el año 2009 y con la que tuvo un hijo en 2005, '''León García Jiménez''', y otro hijo en 2008, '''Dante García Jiménez'''. Tras su separación, años después, en 2012, empezó una relación con '''Silvia Calvet''', hasta el año 2013. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante todos los años que lleva como bailaor flamenco y coreógrafo, a recibido muchos '''premios''':&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* 4 Premios Max de las Artes Escénicas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 1 Premio Positano Leonide Massine de la Danza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 1 Premio APDE (Asociación de Profesores de Danza Española y Flamenco de España).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1997, crea la '''Compañía Rafael Amargo''' y estrena '''''La Garra y el Ángel''''' en el '''Círculo de Bellas Artes''', de '''Madrid''', teniendo como artista invitada a '''Eva Yerbabuena'''. El espectáculo se presenta luego en '''Granada''' y en el '''Festival Flamenco de Jerez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1999, con el estreno de '''''Amargo''''', en el '''Teatro Bellas Artes de Madrid''', consigue el reconocimiento de crítica y público. El espectáculo, con vestuario de '''Juan Duyos''', recorre '''España''' durante varios años y se presenta en dos ocasiones más en '''Madrid''', en el '''Centro Cultural de la Villa''' y en el '''Teatro Lope de Vega'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2002, estrena '''''Poeta en Nueva York''''', inspirado en el libro de poemas de '''Federico García Lorca''', en el '''Teatro Lope de Vega''', de '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Enramblao''''', su siguiente espectáculo, es un homenaje a las grandes ciudades a través de las '''Ramblas''' de '''Barcelona'''. Muy representado, estuvo cuatro meses en cartel en '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2005, año del quinto centenario de la publicación de la primera parte del '''''Quijote''''', '''Rafael Amargo''' crea '''''Pasajero en tránsito''''', junto a '''Carlos Padrissa''', inspirado en el personaje de '''Cervantes''' y con estética de videojuego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La narración del espectáculo corre a cargo de '''Fernando Fernán Gómez'''. Se representa en numerosos festivales, como el '''Festival Castell de Perelada''', la '''Quincena Musical de San Sebastián''', el '''Festival Internacional de Música y Danza de Granada''', el '''Festival Somontano''', el '''Festival Clásicos en Alcalá''' y el '''Festival Béjar Ciudad Cervantina''', entre otros, además de hacer temporada en '''Madrid''' y '''Barcelona'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En diciembre de 2006, estrena en el '''Kursaal''' de '''San Sebastián''' el espectáculo '''''Tiempo muerto''''', en el que vuelve a las raíces flamencas y a la esencia del baile y con el que conmemora el décimo aniversario de la compañía. La música original es de '''Juan Parrilla''' y '''Flavio Rodrigues''' y las letras, del propio '''Rafael Amargo'''. '''''Tiempo muerto''''' se ha representado en numerosas ciudades españolas y ha hecho temporada en '''Madrid''' y '''Barcelona'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rafael Amargo''' ha estrenado en el '''West End londinense''' la coreografía del musical del '''Zorro''', con música de '''Gipsy Kings''' y '''John Cameron''' , dirección de escena de '''Christopher Renshaw''' y coproducción de la escritora '''Isabel Allende'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2018, se vio envuelto en una polémica tras declarar que era bisexual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2020, fue detenido por tráfico de drogas y organización criminal, junto a su pareja y su productor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Baras, Sara, bailaora flamenca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bizet, Georges, y su ópera ''Carmen'' (basada en la novela de Prosper Mérimée) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Borrow, George, &amp;quot;Don Jorgito er Inglé&amp;quot;, viajero protestante por Andalucía ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Cervantes, Miguel de, en ''La gitanilla'', novela ejemplar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Canales, Antonio, bailaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gades, Antonio, bailaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== García Lorca, Federico, ''Romancero gitano'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hugo, Víctor, autor de ''Nôtre Dame de Paris'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lucía, Paco de, guitarrista flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Morente, Enrique, cantaor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Morente, Estrella, cantaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Poveda, Miguel, cantaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rosalía, con su CD ''El mal querer'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verdi, Giuseppe, en su ópera ''Il trovatore'' (basada en ''El trovador'', de Ángel García Gutiérrez) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Principales gitanismos del español ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acais, sacais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Achantar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato BC, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la RAE''''', entrada [https://dle.rae.es/achantar|'''&amp;quot;Achantar&amp;quot;''']; '''''Etimologías de Chile''''', entrada  [http://etimologias.dechile.net/?achantar|'''&amp;quot;Achantar&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La definición de la palabra “'''achantar'''”, en sus distintas acepciones, es, según el '''''DRAE''''', la siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    1. Acobardar o apabullar a alguien.&lt;br /&gt;
    2. Abstenerse de intervenir en algún asunto por cautela o maliciosamente.&lt;br /&gt;
    3. Callarse resignadamente o por cobardía.&lt;br /&gt;
    4. Aguantarse, agazaparse o esconderse mientras dura un peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
       - Se ''achanta'' con nada y esconde la cabeza como los avestruces.&lt;br /&gt;
       - El muchacho ha tenido miedo y se ha ''achantado''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos '''sinónimos''' de esta palabra serían: &amp;quot;'''atemorizar, intimidar, acobardar, amedrentar'''&amp;quot;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El verbo '''''achantar''''' procede del lenguaje '''gitano''' y se traduce principalmente (es su significado primero) como '''acobardar, apabullar a alguien'''. La forma reflexiva '''''achantarse''''' viene a significar &amp;quot;'''amilanarse, apabullarse, agazaparse'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra está formada con el frecuentísimo prefijo &amp;quot;'''''a'''''-&amp;quot;, del latín &amp;quot;'''''ad'''''-&amp;quot; y el verbo '''''chantar''''' que originalmente significa '''clavar''' o '''hincar''' y es préstamo del galaico-portugués '''''chantar''''', a su vez procedente del latín '''''plantare''''' ('''plantar''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acharar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(avergonzar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Andoba, andobas, andova, andóval ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(persona cualquiera)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Baranda ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jefe, autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Barbián ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gallarda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Barí, baril ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
excelente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bato ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Biruji ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bofia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bujarra, bujarrón ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(homosexual)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Butrón ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(agujero en una pared para robar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Calé, caló ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idioma, cultura o raza gitana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Camelar, camelo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Etimologías de Chile''''', entrada [http://etimologias.dechile.net/?camelar &amp;quot;'''Camelar'''&amp;quot;], '''''Etimologías.net''''', entrada &amp;quot;'''Camelar'''&amp;quot;, '''''Letras.com''''' [https://www.letras.com/nina-pastori/527456/ &amp;quot;'''Niña Pastori'''&amp;quot;], '''''Diccionario de la RAE''''', entrada [https://dle.rae.es/camelar dle.rae/camelar &amp;quot;'''Camelar'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La definición textual de la palabra “'''camelar'''”, hallada en el '''Diccionario de la RAE''', es la siguiente:  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ganarse la voluntad o el favor de una persona adulándola o aparentando tener ciertas cualidades que en realidad no se tienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
      - Intenta ''camelar'' a tus padres para que te lo compren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Tratar de enamorar a una persona tratándola de manera delicada y agradable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''&amp;quot;camelar&amp;quot;''' procede del '''lenguaje gitano'''. Este verbo que se traduciría como '''&amp;quot;seducir&amp;quot;''', en origen es '''&amp;quot;galantear&amp;quot;''', en ocasiones incluso con alguna falsa artimaña, que llamamos '''“camelo”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos sinónimos de esta palabra serían pues: galantear, seducir, engatusar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este vocablo se compone del sustantivo '''“camelo”''' y del sufijo flexivo &amp;quot;-'''ar'''&amp;quot;. Su raíz indoeuropea &amp;quot;'''ka'''-&amp;quot;, significa gustar o desear. De esta manera, obtenemos la palabra “'''kamah'''” que significa '''amor''' y '''deseo''' y que designa también al dios indio del amor '''Kama''', cuyo nombre aparece en '''''Kama-sutra''''', libro de técnicas del amor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Camelo'''&amp;quot; se refiere pues, a un conjunto de “cosas”, normalmente palabras, que se hacen para engañar, haciendo parecer que algo es bueno, pero en verdad no lo es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el latín, con la citada raíz indoeuropea '''ka'''- se obtiene la palabra '''&amp;quot;carus&amp;quot;''' ('''caro, querido'''). El adjetivo latino &amp;quot;'''carus'''&amp;quot; significa '''querido''' y '''deseado''', y sólo después desarrolla la acepción relacionada de '''costoso''', puesto que todo lo muy querido acaba atrayendo los precios altos. Palabras como &amp;quot;'''caro'''&amp;quot;, &amp;quot;'''encarecer'''&amp;quot;, &amp;quot;'''caricia'''&amp;quot; y &amp;quot;'''caridad'''&amp;quot; son vocablos de origen latino que comparten su raíz indoeuropea con el verbo &amp;quot;'''camelar'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Tú me camelas”''' es una famosa canción de '''Niña Pastori''', gran cantante que promueve el arte gitano flamenco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Tú me camelas,&lt;br /&gt;
 tú me camelas,&lt;br /&gt;
 me lo han dicho tus acais,&lt;br /&gt;
 que me lo han dicho, primo, tus acais,&lt;br /&gt;
 tú me camelarás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son algunos versos de esta canción que ponen en contexto lo explicado anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cané ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juego de azar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Canguelo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(miedo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cañí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gitano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cate, catear ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suspenso. Bofetada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catear = No aprobar un examen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chachi o chanchi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(estupendo, guay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chai ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chalado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [http://etimologias.dechile.net/?chalado Etimologias/Chalado] [https://dle.rae.es/chalado dar.rae/chalado]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''&amp;quot;chalado&amp;quot;''' proviene del '''caló''' (lenguaje patrimonial gitano). Viene del verbo '''“chalar”''', que significa '''“ir”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''  &lt;br /&gt;
      - ¿A dónde ''chalas''? (= ¿a dónde vas?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Diccionario de la Real Academia Española''''' podemos encontrar el significado de &amp;quot;'''chalado'''&amp;quot; con las siguientes acepciones: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. Que ha perdido el juicio o se comporta como tal.&lt;br /&gt;
 2. (Persona) Que está muy enamorado de una persona o que le gusta mucho una cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del significado “'''ir'''” viene '''“loco”''', ya que al &amp;quot;'''loco'''&amp;quot; se le llama también '''“ido”''' (un loco es una persona a la que se le ha IDO la cabeza).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
      - Hay que estar ''chalado'' para salir ahora a la calle sin mascarilla&lt;br /&gt;
       (=Hay que estar loco para salir ahora a la calle sin mascarilla)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que tanto &amp;quot;'''chalado'''&amp;quot; como el verbo &amp;quot;'''chalar'''&amp;quot; son dos '''gitanismos''' aceptados por el español y que se utilizan de manera común en el registro coloquial.&lt;br /&gt;
Estas palabras han derivado hasta significar '''&amp;quot;enamorado”''' y '''“enamorar”''', pues el '''amor''' y la '''locura''' a menudo están relacionados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
        - Estoy ''chalada'' por ese chico (= Estoy loca de amor por/enamorada de ese chico)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chamullar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmurar, hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chanada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Burla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chaval, chavea, chavó ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(joven, niño)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chingar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelear. Practicar el coito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chipén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(extraordinario)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chorar, chorizar y choro, chorizo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''' consultadas: '''''Etimologías de Chile''''', entrada &amp;quot;'''chorizar'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Chorizar''''' es un gitanismo que significa '''robar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Choro, chorizo''''' proviene del '''caló''' (lenguaje gitano). Se utiliza para referirse de manera despectiva a los '''ladrones''' o amigos de apropiarse de cosas ajenas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - ¡Agente! ¡Detenga a ese ''choro''!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al popularizarse como sustantivo ('''''¡chorizo!'''''), dio lugar al españolismo '''''chorizar''''', que significa '''hurtar, robar, tomar para sí lo ajeno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, es un '''coloquialismo''' muy utilizado en nuestra lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chungo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Paula Amores. 1º Bachillerato BH, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Etimologías de Chile''''', voz [http://etimologias.dechile.net/?chungo '''&amp;quot;Chungo&amp;quot;'''] ; '''''Diccionario de la RAE''''', voz [https://dle.rae.es/chungo '''&amp;quot;Chungo&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''diccionario de la RAE''' hay dos definiciones de la palabra '''chungo''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. De mal aspecto, en mal estado, de mala calidad.&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': El tiempo está ''chungo'', va a volver a llover.&lt;br /&gt;
 2. Difícil, complicado.&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': Con ese contrincante, lo tienes muy ''chungo''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Chungo''''' es un '''gitanismo''' que se estableció en el español desde antiguo, por eso se usa en '''España''' y '''América'''; y a su vez ha desarrollado léxico derivado, como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - '''chunga''', &amp;quot;burla festiva&amp;quot;; y de ahí,&lt;br /&gt;
 - '''chunguearse''', &amp;quot;burlarse de alguien&amp;quot;;&lt;br /&gt;
 - '''chungueo''', &amp;quot;acción de chunguearse&amp;quot;; y&lt;br /&gt;
 - '''chungón''', &amp;quot;que acostumbra a chunguearse&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos sinónimos de este '''adjetivo coloquial''' son: '''estropeado, mustio, complicado'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Churumbel ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(niño)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chusquero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que ha subido desde abajo (dicho de un militar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Curda, curdela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Borrachera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Currante, currar, currelar, curro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(trabajador, obrero)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Currar = trabajar. Pegar a alguien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Curro = trabajo. Golpe dado a alguien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dabuten, dabuti ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Veinte minutos.es''''', entrada [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/de-donde-procede-la-palabra-dabuten/ &amp;quot;¿'''De dónde procede'''...?&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado que se le da a la palabra '''''dabuten''''' es ‘'''mucho, estupendo, buenísimo, lo más'''’. Está formada por la preposición ‘'''de'''’ + ‘'''bute'''’ y se utiliza para referirse a algo que vale mucho, es excelente, de gran calidad y/o valor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal y como ha ocurrido con otras muchas palabras, su uso cotidiano y popularización hizo que muchas personas comenzasen a decir los dos vocablos ('''preposición''' + '''sustantivo''') todo junto y de corrido, siendo vocablo con variantes: ‘'''debute'''’, ‘'''debuten'''’, ‘'''debuti'''’, ’'''dabuti'''’, ‘'''dabuten'''’…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
         - Juan es un tío ''dabuten''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Diccionario de la RAE''''' reconoce la forma ‘'''buten'''’, dándole el significado de &amp;quot;'''excelente'''&amp;quot;, y la locución adverbial &amp;quot;'''de buten'''&amp;quot;. Puede funcionar como '''adjetivo''' o como '''adverbio''', pero siempre pertenece al '''registro coloquial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
        - Me he comprado una cámara fotográfica ''dabuten'' (adjetivo).&lt;br /&gt;
        - Lo pasamos ''dabuten'' (adverbio).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diñar(la) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(morir)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diquelar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirar, vigilar, controlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Duquelas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Endiñar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Paula Amores. 1º Bachillerato BH, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Etimologías de Chile''''', voz [http://etimologias.dechile.net/?endin.ar#:~:text=El%20verbo%20%22endi%C3%B1ar%22%20(golpear,dar%20el%20alma%20a%20Dios.'''&amp;quot;Endiñar&amp;quot;''']; '''''Diccionario de la RAE''''', voz [https://dle.rae.es/endi%C3%B1ar '''&amp;quot;Endiñar&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Diccionario de la RAE''''', hay una definición de la palabra '''endiñar''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. Dar o asestar un golpe.&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': Ese chico le ''endiñó'' un buen puñetazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El verbo '''endiñar''' es un '''gitanismo''' que viene del '''caló''' (dialecto de los gitanos españoles) y deriva de '''diñar'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos sinónimos de este '''verbo transitivo''' son: '''atizar, sacudir, asestar'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fetén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(estupendo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fulero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que no es digno de confianza, mentiroso, engañador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gachí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(mujer)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gachó ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Galochi, garlochí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gili ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(inocente, tonto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gitanismo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no el palabra caló, sino paya, designa los términos y vocablos integrados en nuestra lengua y que son de origen gitano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Guipar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ver, divisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Guripa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ja, jai ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mujer joven y atractiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jamar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jiñar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(defecar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Julandrón, julay ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(homosexual)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juncal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bello, espléndido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Longui, longuis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacerse el loco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mangar, mangante ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''20 minutos''''', entrada [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/cual-es-el-origen-del-termino-mangante/ '''&amp;quot;mangante'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''mangar''''' es la acción de '''robar''' y '''mangante''', la persona que la lleva a cabo. Estos términos tienen '''origen caló'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de estos vocablos es muy interesante:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cultura '''gitana''', '''mangar''' equivalía al hecho de '''&amp;quot;pedir limosna, rogar, ser un pedigüeño&amp;quot;'''. Así, un '''mangante''' era una persona que pedía a la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este punto, es donde entra la '''connotación racista''' del asunto, los '''prejuicios antiromaníes''', ya que la palabra, al venir de una '''etnia''' &amp;quot;no muy bien vista&amp;quot;, derivó a tener un significado distinto, peyorativo. Por tanto, la acepción que conocemos hoy en día '''no es la original''', sino una '''versión despectiva''' hacia el gitano, promovida por los prejuicios '''payos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''manga''' es usada para referirse a la '''parte de abajo de una camisa''', en la muñeca. Entonces, se da por supuesto que la palabra '''ladrón''' y la palabra '''manga''' tienen alguna relación, porque se atribuye el hecho de '''robar''' algo con '''esconderlo en la manga de la camisa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la palabra '''mangante''' viene a significar '''ladrón, timador, persona de mal vivir...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Majara, majareta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Menda ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(persona indeterminada)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mengue ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demonio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - ¡Mecachis en los mengues!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Molar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(gustar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mollate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vino, botella de vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mui ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lengua o boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
         - ''Achanta la mui'' (Cállate, calla la boca).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Najar, najarse ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ir, irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nanay ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Negación rotunda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paripé ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato BC, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''Diccionario de la RAE''', entrada [https://dle.rae.es/parip%C3%A9| '''&amp;quot;Paripé&amp;quot;''']; '''''20minutos.es''''', entrada [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/tag/el-origen-de-la-expresion-hacer-el-paripe/|'''&amp;quot;El origen de la expresión...&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La definición de la palabra “'''paripé'''”, hallada en el '''''DRAE''''', es la siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    1. Fingimiento, simulación o acto hipócrita.&lt;br /&gt;
       '''Ejemplo''': - No le hagas caso, solo está haciendo el ''paripé''.&lt;br /&gt;
    2. Presumir, darse tono.&lt;br /&gt;
       '''Ejemplo''': - Hace el ''paripé'' delante de las chicas con su coche nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos '''sinónimos''' de esta palabra serían: &amp;quot;'''presumir, fingir, aparentar, engañar'''&amp;quot;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término ‘'''paripé'''’ llegó al castellano desde el vocablo del idioma '''caló''' (lengua utilizada por el pueblo gitano) ‘'''paruipén'''’ cuyo significado literal es ‘'''cambio''' o '''trueque'''’, aunque también se utilizaba para hacer referencia al intento de '''engaño''' por parte de una persona a otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como es sabido, algunas personas de etnia '''gitana''', a lo largo de la historia, se han dedicado a la '''venta ambulante''' de mercancías, dándose la situación de que, alguna vez, en el momento de hacer negocio, ofrecían el '''trueque''' de un producto, saliendo beneficiados en la transacción los gitanos, gracias a su puesta en escena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ahí, la expresión ‘'''hacer el paripé'''’ como referencia a la simulación, en ocasiones con intención de ‘'''presumir''' o '''darse el tono'''’. Así, decimos que alguien “'''hace el paripé'''” cuando finge algo, cuando trata de engañar mediante la simulación, aparentando lo que no es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parné ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(dinero)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pasma ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/de-donde-viene-llamar-pasma-a-la-policia/ 20minutos.es/Pasma]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término '''“pasma”''' es una palabra heredada de la '''lengua de la germanía''' (lenguaje de jergas usado por los delincuentes españoles), aunque llegó a nosotros, al igual que otros vocablos, a través del '''caló''' (lengua de etnia gitana)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, se utiliza &amp;quot;'''pasma'''&amp;quot; para referirse, de modo coloquial o despectivo, a cualquier '''miembro del cuerpo policial''', pero en sus orígenes el término tan sólo se utilizaba para hablar de la '''policía secreta''' o los agentes que iban de paisanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este vocabulario etimológicamente es de origen incierto y, por lo tanto, es de procedencia desconocida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la palabra “'''pasma'''” está muy generalizada y se suele usar de manera coloquial o vulgar, junto con otros sinónimos, como '''“madero”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
    - Reducía el riesgo de que les pillara la ''pasma''.&lt;br /&gt;
    (= Reducía el riesgo de que les descubriera la policía).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Payo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Persona que no pertenece a la cultura o etnia gitana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pestañí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Piltra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pinrel ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Piño ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pirar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacer novillos, faltar a clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pirarse, darse el piro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(huir, escapar, irse)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pirado (loco) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pitingo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Vanesa Lerios 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En idioma gitano, en '''caló''', '''pitingo''' significa '''&amp;quot;presumido, engreído, vanidoso&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      - ¡Mira que eres ''pitingo''! = ¡Mira que eres presumido!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También '''Pitingo''' es un cantante gitano, '''Antonio Álvarez Vélez'''. Fusionó '''flamenco''' y '''''soul''''' latino, es el creador de la &amp;quot;'''soulería'''&amp;quot;, '''''soul''''' a ritmo de '''bulería'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Porrajamos, porraimos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra utilizada para referirnos al genocidio gitano durante la Segunda Guerra Mundial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Postín, postinear, postinero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Romaní ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De raza gitana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sandunga, sandunguero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parranda, juerga bulliciosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiestero, amigo de la bulla, jaranero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Trilero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mentiroso, engañador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Gramáticas''''', entrada [https://www.gramaticas.net/2016/10/ejemplos-de-gitanismos.html &amp;quot;'''Ejemplos de gitanismos'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Ortografías''''', entrada [https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-gitanismos.html &amp;quot;'''Ejemplos de gitanismos'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Pueblo_gitano &amp;quot;'''Pueblo gitano'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Letr@herida''''', entradas [https://lenguavempace.blogspot.com/2021/02/gitana-de-shakira.html &amp;quot;'''Gitana, de Shakira'''&amp;quot;], [https://lenguavempace.blogspot.com/2021/02/origo-de-papai-joci.html &amp;quot;'''Origo, de Pápai Joci'''&amp;quot;] y [https://lenguavempace.blogspot.com/2012/11/il-trovatore-de-verdi-3-el-coro-de.html &amp;quot;'''Il trovatore de Verdi. El coro de gitanos'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión, corrección ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (febrero de 2021): Alumnas de 5º BH y 5º C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Proyectos Wikimpace]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Cultura gitana]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_cultura_gitana&amp;diff=26774</id>
		<title>Diccionario de cultura gitana</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_cultura_gitana&amp;diff=26774"/>
				<updated>2021-02-27T16:18:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* Flores, Antonio */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Los '''gitanos''' son un pueblo que procede de la '''India''' y '''Pakistán'''. Desde allí, migraron a '''Europa''' alrededor del '''siglo XI''', así que llevan entre nosotros al menos diez siglos. '''Mil años''' de historia compartida. Tan largo tiempo es normal que dejara huella en nuestras lenguas europeas y en nuestras culturas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta página vamos a rendir homenaje a las principales aportaciones a nuestra lengua y cultura del '''pueblo romaní'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español, encontramos muchos '''gitanismos'''. Un '''gitanismo''' es una palabra que procede del '''caló''' o '''romaní''' (idioma de los '''gitanos''') y que se ha adaptado en mayor o menor medida a nuestra lengua o, como les gusta decir a los lingüistas, al genio de nuestro idioma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero no solo hablaremos de '''gitanismos''',también de '''personalidades''' destacadas de la '''etnia gitana''' y su aportación a la cultura común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== La cultura gitana. El sufrimiento gitano ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Antigitanismo y racismo. Prejuicios antirromaníes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bandera gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Nerea Giménez. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Banderagitana.jpg|thumb|220px|'''Bandera romaní''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''bandera gitana''', como se sabe, tiene la parte de arriba '''azul cielo''', la de abajo '''verde''', y en el medio una '''rueda roja'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esto se debe a que antiguamente los '''gitanos''' eran '''''nómadas''''', es decir, que no vivían en un sitio permanentemente, sino que se trasladaban continuamente de lugar. Usaban carros para trasladarse, de ahí la '''rueda roja''' en medio de la bandera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La parte de arriba, la '''azul''', simboliza el '''cielo''', que es el '''techo del hogar gitano''', y la parte de abajo, la '''verde''', simboliza '''el suelo o el campo''', que es por donde transitaban.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue establecida por primera vez en '''Londres''', en 1971, en el '''Primer Congreso Gitano''', durante el cual se eligió el que sería el '''himno gitano''', '''''Gelem, gelem'''''. Esta bandera es una adaptación de la bandera de la '''India''', lugar de origen del pueblo '''gitano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bodas gitanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ángel Borja. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Bodagitana.jpg|thumb|220px|'''Boda romaní''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En las '''bodas gitanas''', se espera que la mujer llegue '''virgen''' al matrimonio. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez los padres de la '''novia''' han aceptado al '''novio''', la pareja deberá seguir su '''noviazgo''' sin mantener relaciones sexuales hasta el '''matrimonio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Justo antes de la '''boda''', se lleva a cabo una ceremonia de gran importancia, la '''prueba del pañuelo''', donde se demuestra si es virgen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''boda gitana''' supone una gran '''alegría''' para el '''pueblo gitano''', ya que es algo muy importante y que cada vez se ve menos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Primeramente, como en la mayoría de las bodas, se hace la '''ceremonia religiosa''', donde el cura -o, en este caso, el '''pastor'''- les une en santo '''matrimonio'''. Después, se hace la gran '''fiesta''', con mucha música y vestidos muy exuberantes, donde la '''novia''' lleva '''corona''' y el '''vestido''' que más destaque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''fiesta''', lo que primero se hace es la '''rondeña''', que consiste en que los familiares de los novios los levantan, mientras los demás les cantan el &amp;quot;'''Yeli'''&amp;quot;, que es un cante típico de todas las '''bodas gitanas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    En un prado verde&lt;br /&gt;
 tendí mi pañuelo&lt;br /&gt;
 salieron tres rosas&lt;br /&gt;
 como tres luceros.&lt;br /&gt;
    Levanta y no duermas más&lt;br /&gt;
 que por la mañana tendrás lugar.&lt;br /&gt;
 ¿Donde está el padre de la novia?&lt;br /&gt;
 Que ya su hija salió con victoria.&lt;br /&gt;
    ''Y yeli y yeli y yeli''&lt;br /&gt;
 ''Y yeli y yeli ya''.&lt;br /&gt;
    En un verde prado te di&lt;br /&gt;
 mi pañuelo,&lt;br /&gt;
 te di mi pañuelo,&lt;br /&gt;
 te sacaron tres rosas&lt;br /&gt;
 como tres luceros,&lt;br /&gt;
 como tres luceros&lt;br /&gt;
 alevanta, alevanta a la&lt;br /&gt;
 novia pa riba&lt;br /&gt;
 alevanta, alevanta a la&lt;br /&gt;
 novia pa riba&lt;br /&gt;
 que se despida de su familia,&lt;br /&gt;
    ''Y yeli y yeli y yeli''&lt;br /&gt;
 ''Y yeli y yeli ya''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después, se sigue un rato más con la fiesta, hasta la hora de la '''cena''', donde ponen grandes banquetes con comida rica: pollo asado, embutidos, queso, pavo... y mucha bebida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''fiesta''' suele empezar sobre las 18:00 horas y terminar sobre las 6 de la mañana o incluso más.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Los '''padres del novio''' se encargan de comprar el '''vestido''' y las '''joyas''' de la '''novia''' y los '''padres de la novia''', los '''trajes''' del '''novio''' (dos o tres).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De todas formas, suele gastar más la '''novia''' que el '''novio''', ya que las joyas y la corona son caras. A muchas '''novias''' les gusta llevar la '''cola''' del '''vestido''' muy larga, hasta de unos treinta metros; otras optan por una más corta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre serán '''bodas''' muy grandes y muy bonitas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El caló, el idioma gitano de España ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Día Internacional del Pueblo Gitano ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Día Mundial del Idioma Romaní (5 de noviembre) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ''Gelem, gelem'', el himno internacional gitano ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Monumento a las víctimas sinti y romaníes del nazismo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Museo de la Cultura Romaní ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Museo Etnológico de la Mujer Gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nombres gitanos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este apartado, queremos referirnos no solo a los '''nombres''' que se ha dado a los '''gitanos''' a lo largo de la historia, sino también a los '''nombres de persona''' que tienen '''origen romaní''', aunque muchos sean hoy poco frecuentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''SINÓNIMOS DE &amp;quot;GITANO&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a la primera parte del asunto, los '''nombres''' que podríamos decir son '''sinónimos''' de '''gitano''', hay varios, como '''caló''' (relativo más bien a la lengua), '''cañí''' (circunscrito a nuestro país: '''&amp;quot;España cañí&amp;quot;'''), '''romaní''' (para referirse a la '''comunidad gitana''' del mundo entero), '''gypsy/gipsy''' ('''gitano''' en '''inglés''', procede de &amp;quot;'''egyptian people'''&amp;quot;; y también en '''español''': &amp;quot;'''egiptano &amp;gt; gitano'''&amp;quot;), '''zíngaro''' (más propio de '''Hungría, Rumanía''' y '''Bulgaria'''), '''flamenco''' (con cierta confusión entre arte y raza), '''zigano / tsigane''' (denominaciones del gitano en italiano y francés), '''bohemios''' (porque son personas de vida libre)... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''gitanos''' proceden originariamente de la '''India''', pero cuando su territorio fue conquistado tuvieron que dispersarse por el mundo. Como los '''judíos''', como los '''kurdos''', son '''pueblos apátridas''' condenados al '''nomadeo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante siglos, muchos de ellos se establecieron  en '''Egipto''', y de ahí viene la confusión &amp;quot;'''egiptano &amp;gt; gitano'''&amp;quot;, que ya hemos comentado, y también que algunos lleven sobrenombres como &amp;quot;'''La Faraona'''&amp;quot; ('''Lola Flores''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Europa''', los países donde más '''población gitana''' hay son '''Rumanía''' y '''Bulgaria'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay que olvidar que algunas denominaciones que se dan a los '''gitanos''' tienen '''sentido peyorativo''', pues han sufrido y siguen sufriendo '''persecución'''. Aún hoy, siguen siendo víctima de los '''prejuicios'''. Por ejemplo, en '''inglés''' existe la palabra '''''gip''''', derivada de '''''gypsy/gipsy''''', con el significado de &amp;quot;'''treta, engaño'''&amp;quot;. En '''español''', se les llama en ocasiones, de manera '''despectiva''', &amp;quot;'''trileros'''&amp;quot; o se habla de &amp;quot;'''gitanos pañeros'''&amp;quot; (que venden paño) como sinónimo de personas de mal vivir. Incluso en los refranes se nota el odio racial:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Es como comparar a Dios con un gitano&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debemos evitar tan injustas '''discriminaciones'''. El '''pueblo gitano''' está muy sensibilizado con tales cuestiones y reacciona con indignación cuando las sufre. Por ejemplo, no hace mucho tiempo se armó un gran revuelo porque en el '''''Diccionario de la Real Academia''''', en la entrada &amp;quot;'''gitano, na'''&amp;quot;, una de las acepciones decía:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    5. ''adj''. trapacero. U. como ofensivo o discriminatorio. U. t. c. s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Destacados líderes de la '''comunidad gitana''' se movilizaron para reivindicar que ellos no son '''trapaceros'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por el lado opuesto, podemos decir que en '''Andalucía''', que es la comunidad autónoma española con más '''población romaní''', el adjetivo &amp;quot;'''gitano, na'''&amp;quot; es sinónimo de &amp;quot;'''guapo, pa'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    ¡Mialá, qué gitana viene hoy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y también podemos añadir que el '''''DRAE''''', en la acepción 6 de la palabra, se lee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    6. ''adj. coloq''. Que tiene gracia y arte para ganarse las voluntades de otros. U. m. como elogio, y especialmente referido a una mujer. U. t. c. s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''NOMBRES DE PERSONA DE ORIGEN ROMANÍ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''nombres de persona''', verás que tienen '''muy distintos orígenes''', pasados por la '''cultura romaní'''. Esto se debe a que, al ser una etnia '''nómada''', '''apátrida''', el '''pueblo gitano''' se ha dispersado por todo el mundo y ha adoptado los '''usos culturales''' de los '''países de acogida''', incluyendo la '''onomástica''' nacional de aquellos. Entre los '''nombres gitanos''', encontramos algunos como los siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Cappi'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre de origen romaní o gitano que significa &amp;quot;'''buena fortuna'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Choomia'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre femenino de origen gitano español que significa &amp;quot;'''beso'''&amp;quot;. No es muy común. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Dika'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Probablemente una variante de '''Duci''', diminutivo húngaro de '''Magdala''', del hebreo &amp;quot;'''torre'''&amp;quot;. Nombre de mujer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Drina'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante del nombre español de origen griego '''Adriana''', que significa &amp;quot;'''procedente de la región de Hadria'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fifika'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante del diminutivo '''Fifi''', de '''Josefina''', que significa &amp;quot;renuévame, Dios&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Gypsy'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre de origen gitano que significa &amp;quot;'''gitano, -a'''&amp;quot;. Sus variantes son '''Gipsy''' y '''Jipsie'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Gyula'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante de '''Julio''', con idea de &amp;quot;'''juventud, joven, con vello'''&amp;quot;. Común en '''Hungría'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Jayah'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante gitana del nombre hebreo '''Eva''' : &amp;quot;'''vida, vivir, la que da la vida'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Jofranka'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante romaní del nombre francés que significa &amp;quot;libre&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Jovanka'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante romaní del nombre judío '''Juana''', que significa &amp;quot;'''Yavé es bueno o misericordioso'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Kavi'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre de chico de origen romaní que significa &amp;quot;'''casta de poeta'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Luminitsa'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante romaní del nombre de origen rumano '''Luminita''', que significa &amp;quot;'''pequeña luz'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sounya'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Variante romaní del nombre '''Sonia''' que significa &amp;quot;'''sabiduría'''&amp;quot;. Variante gráfica derivada del griego '''Sofía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tshilaba'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente una variante del nombre árabe '''Taliba''', que significa &amp;quot;'''buscador del conocimiento'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Vadoma'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Posiblemente una forma romaní del nombre ruso masculino '''Vadim''', de etimología eslava y que significa &amp;quot;saber&amp;quot; (por eso los magos paganos eran llamados '''veduny''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Zita'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nombre femenino que significa &amp;quot;'''aquella que se mantiene virgen y pura'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Persecuciones gitanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Porrajmos, porraimos: holocausto gitano en la Segunda Guerra Mundial ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Religión gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:religion.jpg|thumb|130px|'''Un paso de Semana Santa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemi Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': https://es.wikipedia.org/wiki/Cultura_gitana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''religión''' de los '''gitanos''' varía según el lugar de residencia. Pueden ser musulmanes, cristianos, católicos u ortodoxos.                           			 				                                       &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''gitanos''' tienen una religiosidad natural, cuya esencia, en general, se circunscribe a la existencia de un '''Dios único''' y la existencia de '''otra vida''' después de la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta idea esencial se adapta a cualquier religión y, por eso, el '''gitano''' asimila la '''oficial''' del país donde vive. La mayoría de los '''gitanos españoles''' están bautizados; sin embargo, las condiciones de fe, creencias y prácticas cristianas son distintas de unas regiones españolas con respecto a las otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Personajes fundamentales de la cultura gitana ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Abouk, Hiba, actriz, libanesa de ascendencia gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Amaya, Carmen, bailaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Asociaciones gitanas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fundación Secretariado Gitano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Unión Romaní Española''', etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Azúcar Moreno, dúo musical español ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bollo, Raquel, empresaria de moda ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Brinner, Yul, actor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cabellut, Lita, pintora aragonesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Camarón de la Isla ===&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Nerea Giménez. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Caracol, Manolo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carmona, Antonio y el grupo Ketama ===&lt;br /&gt;
'''Autor''': Ainhoa Sanchez 4ESO AA  Curso 2020/2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fecha''': Febrero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fuentes consultadas''': https://www.todomusica.org/  https://es.wikipedia.org/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ketama es un grupo musical gitano español de flamenco-fusión y pop. Formado originalmente a principios de la década de los 80 por José Soto &amp;quot;Sorderita&amp;quot; (1961), Ray Heredia (1963-1991) y Juan José Carmona Amaya &amp;quot;El Camborio&amp;quot; (1960), posteriormente, los dos primeros abandonaron el grupo, completándose con la entrada de Antonio Carmona Amaya &amp;quot;Ajillo&amp;quot; (1965) y José Miguel Carmona Niño &amp;quot;Josemi&amp;quot; (1971), hermano y primo respectivamente de Juan José.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ketama se formó a principios de los 80, tomando el nombre de un pueblo marroquí famoso al parecer porque allí se cultiva una de las mejores yerbas. Sus primeras influencias vienen de la música latino americana. El grupo en su origen estaba formado por José Soto, con Juan Carmona y Ray Heredia de Madrid.&lt;br /&gt;
Desde el principio Ketama lideró lo que se ha dado en llamar el nuevo flamenco. En sus discos han mezclado salsa, música brasileña, reggae, funk y hasta jazz y han compartido escenario con gente como Paco de Lucia, Enrique Morente y Camaron De La Isla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito del grupo, en 2004  se separaron, siguiendo '''Antonio Carmona en solitario'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio Carmona pertenece a una destacada dinastía gitana flamenca iniciada por su bisabuelo, &amp;quot;Habichuela el Viejo&amp;quot;. Es nieto de José Carmona, hijo del guitarrista flamenco Juan Habichuela (1933-2016) y sobrino del también guitarrista Pepe Habichuela (1944) y de Carlos y Luis Carmona, también músicos de flamenco. Su sobrino Juan Torres Fajardo &amp;quot;Habichuela Nieto&amp;quot; (1988) fue premio Bordón de Oro en el Festival del Cante de las Minas de La Unión en 2011. Su madre es Matilde Amaya (Granada, 1938).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la separación de '''Ketama''', Antonio Carmona ha emprendido su carrera en solitario con el disco Vengo venenoso, editado en 2006 por Universal Music, que cuenta con las colaboraciones de La Mala Rodríguez, Juanes o Alejandro Sanz y que presenta en gira durante 2007, con la colaboración de invitados especiales en alguno de sus conciertos como '''Miguel Poveda''', la '''Mala Rodríguez''' o sus antiguos compañeros de Ketama: '''Juan y Josemi Carmona'''. Este álbum recibió gran acogida por parte del público consiguiendo ser '''Disco de oro''' , y '''Séxtuple Disco de Platino digital''' con el tema ``Para que tu no llores así´´ en colaboración con '''Alejandro Sanz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras el éxito de su álbum debut en solitario, Antonio Carmona regresa con un nuevo disco en 2011, De noche, formado por doce temas y con las colaboraciones de artistas como Nelly Furtado y Concha Buika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2017, después de 6 años de silencio publica un nuevo disco llamado Obras son amores cuyo primer sencillo es &amp;quot;Mencanta&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Carmen, la cigarrera de Sevilla ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Personaje de la novela '''''Carmen''''', de '''Prosper Mérimée'''. Después, adaptada a la '''ópera''' por '''Bizet'''.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Charles Chaplin ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Un famoso actor inglés,imprescindible para los amantes del cine)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chunga, La, bailaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chunguitos, Los, grupo musical ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea Valiente Millán.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': https://www.espectaculosvertigo.com/los-chunguitos/#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Chunguitos.jpg|thumb|250px|'''Los Chunguitos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Los Chunguitos''' son un grupo '''gitano''' español de '''rumba''', compuesto en sus inicios por los hermanos '''Enrique Salazar''' (9 de septiembre de 1956, fallecido el 24 de junio de 1982), '''Juan Salazar''' (20 de agosto de 1954) y '''José Salazar''' (12 de septiembre de 1958). Tras el fallecimiento de '''Enrique''', compositor y vocalista, entró a formar parte del grupo '''Manuel Salazar''' (1962), primo de los anteriores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El grupo se disolvió a raíz de la salida de la formación de '''Manuel''' en 2006, continuando la carrera artística '''Juan''' y '''José Salazar''', bajo el nombre de '''Hermanos Salazar'''. Su padre se llamaba '''Gonzalo Salazar'''. Son '''sobrinos''' del cantaor '''Porrina de Badajoz''' y hermanos de '''Toñi''' y '''Encarna Salazar''', más conocidas como las '''&amp;quot;Azúcar Moreno&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trasladaron desde '''Badajoz''' a '''Madrid''', siendo todavía muy niños, dentro de una familia en la que contaban otros ocho hermanos, instalándose en el barrio de '''Vallecas, Madrid'''. Allí comenzaron a actuar por los mesones de la '''Plaza Mayor''' cantando canciones populares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el transcurso de una de las fiestas, '''Ramón Arcusa''', del '''Dúo Dinámico''', se fijó en ellos e hizo posible que grabasen su primer disco en 1976, saltando a la fama con la canción '''''Dame veneno''''', del que llegaron a vender más de cincuenta mil copias, con '''Dúo Dinámico''' como productores. Comienzan las galas por los pueblos y ciudades de '''España'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se consolidaron con la participación en las bandas sonoras de las película '''''Deprisa, deprisa''''', de '''Carlos Saura'''; '''''Perros callejeros''''', de '''José Antonio de la Loma''' y '''''Días contados''''', de '''Imanol Uribe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En junio de 1982, perdieron al fundador, vocalista y compositor '''Enrique Salazar''' a causa de una '''hepatitis'''. Tras un tiempo de retiro, fue sustituido por su primo '''Manuel''', como ya hemos dicho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sus canciones mezclan '''rumba gitana''' y '''canción melódica española''' y hablan, con pocas excepciones, de las condiciones de '''pobreza''', de los problemas por culpa de las '''drogas''' y de la '''marginación''' de los '''gitanos''' y otros habitantes de los barrios en donde ellos mismos vivían, temas compartidos con otros grupos de '''rumba gitana''', como '''Los Chichos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Han participado en varios '''programas televisivos''', como por ejemplo '''''Masterchef Celebrity''''' o '''''Tu cara me suena'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cortés, Joaquín, bailaor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diego el Cigala ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esmeralda, el amor de Quasimodo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Personaje de la novela de '''Víctor Hugo ''Nuestra Señora de París'''''.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esteban VIII de Moldavia, príncipe ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Falete ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ángel Borja. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''FALETE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Falete.jpg|miniaturadeimagen|centro]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rafael Ojeda Rojas''' nació en Sevilla el 9 de enero de 1978, conocido artísticamente como '''Falete''', es un cantante español de flamenco y copla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hijo de una familia de artistas su padre era ''Falín'' que falleció en 2008.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En su discografía aparecen versiones de temas de Bambino, Lola Flores, Rocío Jurado, Chavela Vargas, Isabel Pantoja...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un personaje televisivo muy carismático y participo en muchos concursos de TV como '''Tu Cara Me Suena''' donde demostró un gran talento imitando a voces tan personales como '''Rocío Jurado''' o '''Luciano Pavarotti'''.&lt;br /&gt;
En televisión ha demostrado ser muy gracioso y buena persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene 5 discos, el último lanzado en 2012, en su portada le da un toque oriental pero las canciones siguen teniendo su sello que es la copla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sigue estando activo dando espectáculos flamencos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
Google Imágenes&lt;br /&gt;
Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Farruquito ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Alba ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo Castán. 1º Bachiller B. IES Avempace. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Albaflores.jpg|thumb|'''Alba Flores''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alba González Villa''', de nombre artístico '''Alba Flores''', nació el día 27 de octubre de 1986 en Madrid. Es una actriz española '''de origen gitano'''. Es la única hija del músico y compositor '''Antonio Flores''' y de '''Ana Villa''', productora y directora de teatro. A su vez, es nieta de '''Lola Flores''' y de '''Antonio González Batista ''El Pescaílla''''', sobrina de las también cantantes '''Lolita Flores''' y '''Rosario Flores''' y prima de la también actriz '''Elena Furiase'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inició sus estudios de '''interpretación''' desde los trece años de edad, dejando en un segundo plano la '''faceta musical''' de sus ascendientes. En su carrera como '''actriz''', ha realizado numerosas obras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debutó en el '''cine''' con la película '''''El Calentito''''' en el año 2005, de '''Chus Gutiérrez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En televisión participó en un episodio de la serie '''''El comisario''''', en el año 2006.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2008, consiguió un papel en la '''serie de Antena 3 TV''' '''''El síndrome de Ulises'''''. A finales de ese mismo año, comenzó el musical '''''Enamorados anónimos'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2013, estrenó en la '''cadena Antena 3''', la serie '''''El tiempo entre costuras''''', en la que da vida al personaje de '''Jámila'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2014, participó en un capítulo de la '''serie de TVE''' '''''Cuéntame''''' como '''Chelo''', una importante testigo de una trama de policías corruptos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2015, pasó a formar parte de la nueva '''serie de Antena 3''' '''''Vis a vis''''', donde interpreta a '''Saray Vargas''', una joven de '''etnia gitana''' que se enfrenta a una pena de '''cuatro años de cárcel''' por asalto con violencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2017, apareció como '''Nairobi''' en la conocida y exitosa serie '''''La casa de papel'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lo largo de su carrera, ha sido nominada y ha ido ganando varios '''premios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2015, ganó el '''Premio Ondas''' en la categoría '''mejor intérprete femenino en ficción''', por la serie '''''Vis a vis'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2017, ganó el '''Premio de la Unión de Actores a la mejor actriz secundaria de televisión''', por '''''Vis a vis'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2019, ganó el '''Premio Iris a la mejor actriz''', por '''''La casa de Papel''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y en 2020, ganó el '''Platino Awards for IberoAmerican Cinema a la mejor Actriz Secundaria''', por '''''La casa de Papel''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Antonio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Autora: Mayra Paje. 1ºB de bachillerato, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* Fecha: Febrero de 2021&lt;br /&gt;
* Fuentes consultadas: [https://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_Flores_(m%C3%BAsico)#Fallecimiento Wikipedia, &amp;quot;Antonio flores&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;Antonio Flores&amp;lt;/big&amp;gt;''' fue un '''cantante''', '''compositor''' y '''actor español''' conocido por ser el único hijo varón de '''''&amp;quot;Lola Flores&amp;quot;''''' y el guitarrista '''''&amp;quot;El Pescadilla&amp;quot;.''''' &lt;br /&gt;
Su hija, '''Alba Flores''' también es conocida por ser una gran actriz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;Carrera&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su estilo musical es pop-rock con tintes de cantautor. Las canciones de Antonio están llenas de '''poesía urbana''', '''amor''', '''vivencias''' y '''experiencias''', las cuales abarcan un largo espectro musical (desde rock hasta baladas). &lt;br /&gt;
Trabajó de forma esporádica como actor en diferentes películas y series, como por ejemplo: '''''Sangre y arena''''' protagonizada por ''Sharon Stone.''&lt;br /&gt;
En 2005, con motivo del décimo aniversario del fallecimiento de Antonio, se le entregó a su hija Alba un disco de diamante por las ventas de 1 000 000 de copias vendidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;Familia&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio Flores nace el '''14''' de '''noviembre''' de '''1961''' en '''Madrid''', España, en el seno de una familia ya muy ligada al mundo artístico. Como ya hemos mencionado anteriormente, hijo de Lola flores (también conocida como La Faraona) y &amp;quot;El Pescadilla&amp;quot;. Fue el segundo de los tres hijos del matrimonio y hermano de las famosísimas cantantes '''&amp;quot;Lolita Flores&amp;quot;''' y '''&amp;quot;Rosario Flores&amp;quot;.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;Fallecimiento&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Antonio estaba muy unido a su madre. Tanto así que, cuando esta falleció (el 16 de mayo de 1995) Antonio '''no pudo soportar el dolor''' que le generaba esta perdida. Catorce días después del fallecimiento de su madre, fue '''hallado sin vida''' en su residencia familiar por una sobredosis de barbitúricos y alcohol. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de sus canciones más conocidas, fueron las siguientes: '''''&amp;quot;No dudaría&amp;quot;, &amp;quot;Siete vidas&amp;quot;, &amp;quot;Coraje de vivir&amp;quot;, &amp;quot;Pongamos que hablo de Madrid&amp;quot;'''''... entre otras&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Lola, bailaora, actriz y cantante ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Antón. 5ºB. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre completo es '''María Dolores Flores Ruiz'''. Pero tenía un apodo que era '''“La Faraona”''' , '''“la Lola de España”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lola''' era de '''sangre gitana''', porque su madre también la adquirió de parte paterna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue una gran artista española, llegó a ser '''cantante, buena bailadora de flamenco''' y '''actriz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Jerez de la Frontera''' ('''Cádiz'''), el día 21 de enero de 1923, y falleció a causa de un '''cáncer de mama''', a los 72 años, en '''Alcobendas''' ('''Madrid'''), el día 16 de mayo de 1995.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Venía de una familia normal, su padre era tabernero, eran tres hijos y '''Lola''' era la mayor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lola''' demostró sus virtudes al cantar y bailar desde pequeña, comenzando a cantar en bautizos, festejos y algún que otro espectáculo. Donde empezó a destacar y a darse a  conocer fue en el espectáculo '''“Luces de España”''', en el teatro '''Villamarta''' de '''Jerez de la Frontera'''. Al tiempo de esa actuación, '''Fernando Mignoni''' la contrató como '''actriz''' para hacer un monólogo en la película '''“Morena Clara”'''. Cuando empezó a tener éxito, la familia '''Flores''' decidió irse a '''Madrid''' para que la artista llegará a desarrollarse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estudió en diferentes sitios y con varios artistas. En '''Jerez''', ya había empezado estudiando '''baile''' al lado de '''María Pantoja'''. Allí, por aquel tiempo, conoció a '''Sebastián Núñez''', guitarrista. También estudió en la escuela del '''maestro Realito''', en '''Sevilla'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La admiración de '''Lola''' principalmente fue '''Pastora Imperio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Madrid''', estudió en otros centros y conoció a artistas como '''Manolo Caracol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trabajó como '''actriz''', tuvo contrato con '''Suevia films''' y salió en cinco películas. En 1952, fue a '''México''', donde tuvo un gran recibimiento; allí, el dueño de la ''''Sala Capri''' le puso el apodo de '''La Faraona'''. Garcias a su viaje a '''América''', dio el salto a la '''fama''', trabajando sin parar en películas, canciones y giras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se casó con '''Antonio González el Pescaílla''' y tuvieron tres hijos: '''Lolita, Rosario''' y '''Antonio'''. Los tres se han dedicado a la música. Desgraciadamente, '''Antonio''' falleció poco después que su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lola Flores''' es una de las artistas más importantes de la '''cultura gitana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Lolita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flores, Rosario, ''Rosariyo'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Giménez Giménez, Sara, abogada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gitano Jiménez, boxeador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Grecas, Las, dúo musical español ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gypsi Kings, Los, grupo francés ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Güiza, Dani, futbolista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Habichuela, Los, Juan y Pepe, guitarristas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Heredia Maya, José, catedrático y poeta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hoskins, Bob, actor británico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Imperio, Pastora, bailaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kubitschek de Oliveira, Juscelino, médico y presidente de Brasil ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lebrijano, El, Juan Peña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lole y Manuel, dúo musical español ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Manzanita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda Fatás, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Manzanitaa.jpg|thumb|250px|'''Manzanita''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''José Manuel Ortega Heredia''', más conocido como '''''Manzanita''''', nació el 7 de Febrero de 1956, en '''Madrid, España''', y falleció a causa de un paro cardiorrespiratorio. No se sabe con exactitud la fecha de su muerte, pero se sabe que fue entre el 5 y el 6 de diciembre de 2004, en '''Alhaurín de la Torre''', en '''España'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en una familia '''gitana''' y desde pequeño se crio en un '''ambiente flamenco''', lo que marcó mucho su profesión desde muy joven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los nueve años, ya tocaba la '''guitarra''' en varios tablaos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A los once años, '''José Manuel''' acompañaba a '''Enrique Morente''' en las giras, fue de él de quien tomó el gusto por los '''poetas''' y la '''literatura'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Manzanita''', a lo largo de su vida, tuvo siete hijos. Uno de ellos fue  '''José Ortega Soto''', quien  siguió sus pasos como compositor y cantante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante  1974, cuando tan solo tenía dieciocho años, formó parte de una iniciativa musical: el grupo '''Los Chorbos'''. Esta iniciativa consistía en reflejar la situación '''marginal''' en los '''suburbios''' de las grandes ciudades mediante una '''rumba urbana'''. Esta iniciativa tuvo una gran influencia en '''Los Chichos''' y  en muchísimas formaciones similares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1978, grabó su primer disco en solitario, llamado: '''''Poco ruido y mucho duende''''', este disco tenía un estilo muy personal con matices '''flamencos''', que lo destacaban. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro de este disco, alcanzó un enorme éxito el tema &amp;quot;'''Verde, que te quiero verde'''&amp;quot;, el cual era una adaptación de un poema de '''Lorca'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1980, grabó su segundo elepé:  '''''Espíritu sin nombre''''', con ayuda del palmero '''Daniel Barba de las Arenas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1981, con su tercer disco, llamado '''''Talco y bronce''''', logró superar el medio millón de copias en '''España''' con los sencillos '''&amp;quot;Un ramito de violetas&amp;quot;''' y '''&amp;quot;Por tu ausencia&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Años después, le siguieron otros temas que también triunfaron: '''&amp;quot;Cuando la noche te envuelve&amp;quot;''', de 1982; '''&amp;quot;La quiero a morir&amp;quot;''', en 1983 y '''&amp;quot;Mal de amores&amp;quot;''',  en 1984.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya en 1986, publicó '''''Echando sentencias''''', disco donde se incluyeron instrumentos '''árabes''' e '''indios''', una idea innovadora. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1988, lanzó '''''En voz baja a las rosas''''', con adaptaciones de '''Sor Juana Inés de la Cruz, Góngora''' y '''Lorca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1993, dejó testimonio de su fe en el disco '''''Quédate con Cristo'''''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de un largo silencio, en que solo cantó para la '''Iglesia Evangélica''', en 1998 regresó con el disco '''''Por tu ausencia''''', grabación en directo de grandes éxitos y nuevos temas, que fue disco de oro. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1999, repitió el disco de oro con la banda sonora de la película '''''Sobreviviré'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2000, grabó '''''Dímelo''''', nuevo disco de oro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y en 2002, '''''Gitano cubano''''', acompañado por '''Raimundo Amador, Lolita''' y los cantantes cubanos '''Lucrecia''' y '''David Montes'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, en '''''La cucharita''''', publicado en el año 2004, interpretó temas de algunos americanos, como '''Jorge Velosa, Bob Marley, Rubén Blades''' o '''Roberto Carlos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murió a los 48 años, en su casa del municipio malagueño de '''Alhaurín de la Torre''', víctima de un paro cardíaco. Los vecinos, al oír ruidos extraños en la casa del cantante, alertaron a los servicios de emergencias, que se desplazaron inmediatamente a la vivienda, aunque ya no pudieron salvar su vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su entierro, al que acudieron más de '''mil personas''', familiares y amigos de toda '''Andalucía''', fue a las 10 de la mañana en el '''cementerio de la villa''' al día siguiente de su muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mercé, José, cantaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niña de los Peines, La ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niña Pastori ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Vanesa Lerios 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Biografías y vidas''''', entrada [https://www.biografiasyvidas.com/biografia/p/pastori.htm|&amp;quot;'''Niña Pastori'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Niñapastori.jpg|thumb|180px|'''Niña Pastori''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María Rosa García García''', conocida como '''''Niña Pastori''''', es una ''cantautora de flamenco'' que ha vendido más de dos millones de copias en sus veinticinco años de carrera. Nació en '''San Fernando, Cádiz''', el 15 de enero de 1978. Sus padres son '''Pastora''', una cantaora aficionada '''de etnia gitana''' y '''José''', un militar '''payo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su madre le enseñó el ''arte gitano flamenco'' y así, a los ocho años, se dio cuenta de que quería seguir los pasos de su madre y comenzó a cantar. Con apenas doce años, el cantante '''''Camarón de la Isla''''' la presentó en el '''Teatro Andalucía''' de '''Cádiz''', quedó tan fascinado que, en mitad de un concierto, le pidió que actuara con él. &lt;br /&gt;
A los diecisiete años, se le presentó la oportunidad de grabar su primer disco, entonces fue descubierta por '''''Alejandro Sanz''''', quien quedó maravillado por su voz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1995, ''Niña Pastori'' sacó su primer sencillo, '''''Tú me camelas''''', el cual se convirtió en un éxito. En 1998 empezó una relación con '''Julio Jiménez Borja''' ''''Chaboli'''', músico, compositor e hijo de '''''Jeros de Los Chichos'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ha conseguido muchos reconocimientos como '''cuatro Grammy Latinos''', además de algunos '''discos de Oro y Platino''' en '''España''' y otros países como '''Colombia''' y '''Argentina''', ya que ha ido más allá de las fronteras españolas y ha realizado giras por '''Latinoamérica''' y '''Europa''' con mucho éxito. Es la única artista de flamenco '''nominada al Grammy''' como '''Mejor Álbum de Pop Latino''' y ha conseguido '''dos Premios Dial''' y otros '''Premios Amigo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es considerada, sobre todo por la cultura gitana,'''la mejor cantaora''' de flamenco del siglo XXI. Algunos de sus últimos álbumes son:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  '''''Esperando verte''''' (2009),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Raíz''''' (2014),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Ámame como soy''''' (2015) y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Bajo tus alas''''' (2018).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pantoja, Isabel, cantante de copla ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pelé, El, Ceferino Giménez Malla, el primer santo gitano ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Peret ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Maite Llansó 1º Bachillerato C, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wkipedia''''', entrada [https://es.m.wikipedia.org/wiki/Peret&amp;quot;'''Peret'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Peret-foto-00b (1).jpg|thumb|290px|'''Peret''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su nombre completo era '''Pedro Pubill Calaf'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació el 24 de marzo de 1935, en '''Los Corrales''', un pequeño asentamiento gitano de '''Mataró, (Barcelona)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pertenecía a una familia gitana tradicionalmente dedicada a la venta ambulante de tejidos. Se dedicó a los más diversos oficios: carpintero, tapicero...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Empezó a ganarse la vida con la música a la temprana edad de doce años con una guitarra en sus manos, debutó en el '''Teatro Tívoli''' de '''Barcelona''', junto a su prima '''Pepi''', bajo el nombre de los '''Hermanos Montenegro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1945, realiza su primera gran actuación en el '''parque de atracciones del Tiboli'''. Desde entonces, actúa por toda '''España'''. '''Peret''' creó, con sus amigos del '''Raval''' barcelonés, a mediados de los años cincuenta del siglo XX, la '''rumba catalana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1962, grabó su primer éxito, '''Ave María, Lola'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1967, '''Una lágrima''', que tuvo un éxito inmediato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También triunfó con temas como '''El gitano Antón''', '''Don Toribio Carambola''', '''Saboreando''', '''¡Lo mato!''', '''Si fulano fuese mengano''', '''Chaví''' o '''Borriquito'''.  Participó en concursos como '''Eurovisión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1992, participó en la ceremonia de clausura de los '''Juegos Olímpicos de Barcelona''', junto a '''Los Manolos''' y '''Los Amaya'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Peret''' falleció el 27 de agosto de 2014, a los 79 años, en la '''clínica Quirón''', de '''Barcelona''', en la que ingresó por una revisión rutinaria, debido a un cáncer de pulmón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pescaílla, El ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pitingo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ramírez Heredia, Juan de Dios, político ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Reinhardt, Django ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Reyes, José Antonio, futbolista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rodríguez, Mala, cantante pop ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rumba catalana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sara de Marsella, santa gitana ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Stojka, Ceija, pintora y escritora austriaca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Strómboli, el viejo titiritero gitano de ''Pinocho'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Távora, Salvador, actor y director teatral ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tomatito ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vaart, Rafael van der===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vega, Pastora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Payos que se han acercado a la cultura gitana y flamenca ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Amargo, Rafael, bailaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Desirée Mora. 4º ESO AA. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Rafael_Amargo &amp;quot;'''Rafael Amargo'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Rafael Amargo.jpg|thumb|190px|'''Rafael Amargo''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús Rafael García Hernandez''', más conocido como '''Rafael Amargo''', es un bailaor flamenco español y coreógrafo. Su carrera artística comenzó en el año '''1991''', hasta la actualidad.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nació en '''Valderrubio, Granada, España''', el 3 de enero de 1975. Mide 1,72 metros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2003, se casó con '''Yolanda Jiménez''', con la cual estuvo hasta el año 2009 y con la que tuvo un hijo en 2005, '''León García Jiménez''', y otro hijo en 2008, '''Dante García Jiménez'''. Tras su separación, años después, en 2012, empezó una relación con '''Silvia Calvet''', hasta el año 2013. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante todos los años que lleva como bailaor flamenco y coreógrafo, a recibido muchos '''premios''':&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* 4 Premios Max de las Artes Escénicas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 1 Premio Positano Leonide Massine de la Danza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 1 Premio APDE (Asociación de Profesores de Danza Española y Flamenco de España).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1997, crea la '''Compañía Rafael Amargo''' y estrena '''''La Garra y el Ángel''''' en el '''Círculo de Bellas Artes''', de '''Madrid''', teniendo como artista invitada a '''Eva Yerbabuena'''. El espectáculo se presenta luego en '''Granada''' y en el '''Festival Flamenco de Jerez'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 1999, con el estreno de '''''Amargo''''', en el '''Teatro Bellas Artes de Madrid''', consigue el reconocimiento de crítica y público. El espectáculo, con vestuario de '''Juan Duyos''', recorre '''España''' durante varios años y se presenta en dos ocasiones más en '''Madrid''', en el '''Centro Cultural de la Villa''' y en el '''Teatro Lope de Vega'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2002, estrena '''''Poeta en Nueva York''''', inspirado en el libro de poemas de '''Federico García Lorca''', en el '''Teatro Lope de Vega''', de '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Enramblao''''', su siguiente espectáculo, es un homenaje a las grandes ciudades a través de las '''Ramblas''' de '''Barcelona'''. Muy representado, estuvo cuatro meses en cartel en '''Madrid'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2005, año del quinto centenario de la publicación de la primera parte del '''''Quijote''''', '''Rafael Amargo''' crea '''''Pasajero en tránsito''''', junto a '''Carlos Padrissa''', inspirado en el personaje de '''Cervantes''' y con estética de videojuego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La narración del espectáculo corre a cargo de '''Fernando Fernán Gómez'''. Se representa en numerosos festivales, como el '''Festival Castell de Perelada''', la '''Quincena Musical de San Sebastián''', el '''Festival Internacional de Música y Danza de Granada''', el '''Festival Somontano''', el '''Festival Clásicos en Alcalá''' y el '''Festival Béjar Ciudad Cervantina''', entre otros, además de hacer temporada en '''Madrid''' y '''Barcelona'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En diciembre de 2006, estrena en el '''Kursaal''' de '''San Sebastián''' el espectáculo '''''Tiempo muerto''''', en el que vuelve a las raíces flamencas y a la esencia del baile y con el que conmemora el décimo aniversario de la compañía. La música original es de '''Juan Parrilla''' y '''Flavio Rodrigues''' y las letras, del propio '''Rafael Amargo'''. '''''Tiempo muerto''''' se ha representado en numerosas ciudades españolas y ha hecho temporada en '''Madrid''' y '''Barcelona'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rafael Amargo''' ha estrenado en el '''West End londinense''' la coreografía del musical del '''Zorro''', con música de '''Gipsy Kings''' y '''John Cameron''' , dirección de escena de '''Christopher Renshaw''' y coproducción de la escritora '''Isabel Allende'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2018, se vio envuelto en una polémica tras declarar que era bisexual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En 2020, fue detenido por tráfico de drogas y organización criminal, junto a su pareja y su productor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Baras, Sara, bailaora flamenca ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bizet, Georges, y su ópera ''Carmen'' (basada en la novela de Prosper Mérimée) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Borrow, George, &amp;quot;Don Jorgito er Inglé&amp;quot;, viajero protestante por Andalucía ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===  Cervantes, Miguel de, en ''La gitanilla'', novela ejemplar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Canales, Antonio, bailaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gades, Antonio, bailaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== García Lorca, Federico, ''Romancero gitano'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hugo, Víctor, autor de ''Nôtre Dame de Paris'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lucía, Paco de, guitarrista flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Morente, Enrique, cantaor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Morente, Estrella, cantaora ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Poveda, Miguel, cantaor flamenco ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rosalía, con su CD ''El mal querer'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Verdi, Giuseppe, en su ópera ''Il trovatore'' (basada en ''El trovador'', de Ángel García Gutiérrez) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Principales gitanismos del español ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acais, sacais ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ojos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Achantar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato BC, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la RAE''''', entrada [https://dle.rae.es/achantar|'''&amp;quot;Achantar&amp;quot;''']; '''''Etimologías de Chile''''', entrada  [http://etimologias.dechile.net/?achantar|'''&amp;quot;Achantar&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La definición de la palabra “'''achantar'''”, en sus distintas acepciones, es, según el '''''DRAE''''', la siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    1. Acobardar o apabullar a alguien.&lt;br /&gt;
    2. Abstenerse de intervenir en algún asunto por cautela o maliciosamente.&lt;br /&gt;
    3. Callarse resignadamente o por cobardía.&lt;br /&gt;
    4. Aguantarse, agazaparse o esconderse mientras dura un peligro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
       - Se ''achanta'' con nada y esconde la cabeza como los avestruces.&lt;br /&gt;
       - El muchacho ha tenido miedo y se ha ''achantado''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos '''sinónimos''' de esta palabra serían: &amp;quot;'''atemorizar, intimidar, acobardar, amedrentar'''&amp;quot;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El verbo '''''achantar''''' procede del lenguaje '''gitano''' y se traduce principalmente (es su significado primero) como '''acobardar, apabullar a alguien'''. La forma reflexiva '''''achantarse''''' viene a significar &amp;quot;'''amilanarse, apabullarse, agazaparse'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra está formada con el frecuentísimo prefijo &amp;quot;'''''a'''''-&amp;quot;, del latín &amp;quot;'''''ad'''''-&amp;quot; y el verbo '''''chantar''''' que originalmente significa '''clavar''' o '''hincar''' y es préstamo del galaico-portugués '''''chantar''''', a su vez procedente del latín '''''plantare''''' ('''plantar''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Acharar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(avergonzar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Andoba, andobas, andova, andóval ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(persona cualquiera)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Baranda ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jefe, autoridad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Barbián ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gallarda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Barí, baril ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
excelente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bato ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Padre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Biruji ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bofia ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bujarra, bujarrón ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(homosexual)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Butrón ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(agujero en una pared para robar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Calé, caló ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idioma, cultura o raza gitana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Camelar, camelo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Etimologías de Chile''''', entrada [http://etimologias.dechile.net/?camelar &amp;quot;'''Camelar'''&amp;quot;], '''''Etimologías.net''''', entrada &amp;quot;'''Camelar'''&amp;quot;, '''''Letras.com''''' [https://www.letras.com/nina-pastori/527456/ &amp;quot;'''Niña Pastori'''&amp;quot;], '''''Diccionario de la RAE''''', entrada [https://dle.rae.es/camelar dle.rae/camelar &amp;quot;'''Camelar'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La definición textual de la palabra “'''camelar'''”, hallada en el '''Diccionario de la RAE''', es la siguiente:  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Ganarse la voluntad o el favor de una persona adulándola o aparentando tener ciertas cualidades que en realidad no se tienen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
      - Intenta ''camelar'' a tus padres para que te lo compren.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Tratar de enamorar a una persona tratándola de manera delicada y agradable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''&amp;quot;camelar&amp;quot;''' procede del '''lenguaje gitano'''. Este verbo que se traduciría como '''&amp;quot;seducir&amp;quot;''', en origen es '''&amp;quot;galantear&amp;quot;''', en ocasiones incluso con alguna falsa artimaña, que llamamos '''“camelo”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos sinónimos de esta palabra serían pues: galantear, seducir, engatusar...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este vocablo se compone del sustantivo '''“camelo”''' y del sufijo flexivo &amp;quot;-'''ar'''&amp;quot;. Su raíz indoeuropea &amp;quot;'''ka'''-&amp;quot;, significa gustar o desear. De esta manera, obtenemos la palabra “'''kamah'''” que significa '''amor''' y '''deseo''' y que designa también al dios indio del amor '''Kama''', cuyo nombre aparece en '''''Kama-sutra''''', libro de técnicas del amor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Camelo'''&amp;quot; se refiere pues, a un conjunto de “cosas”, normalmente palabras, que se hacen para engañar, haciendo parecer que algo es bueno, pero en verdad no lo es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el latín, con la citada raíz indoeuropea '''ka'''- se obtiene la palabra '''&amp;quot;carus&amp;quot;''' ('''caro, querido'''). El adjetivo latino &amp;quot;'''carus'''&amp;quot; significa '''querido''' y '''deseado''', y sólo después desarrolla la acepción relacionada de '''costoso''', puesto que todo lo muy querido acaba atrayendo los precios altos. Palabras como &amp;quot;'''caro'''&amp;quot;, &amp;quot;'''encarecer'''&amp;quot;, &amp;quot;'''caricia'''&amp;quot; y &amp;quot;'''caridad'''&amp;quot; son vocablos de origen latino que comparten su raíz indoeuropea con el verbo &amp;quot;'''camelar'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''“Tú me camelas”''' es una famosa canción de '''Niña Pastori''', gran cantante que promueve el arte gitano flamenco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Tú me camelas,&lt;br /&gt;
 tú me camelas,&lt;br /&gt;
 me lo han dicho tus acais,&lt;br /&gt;
 que me lo han dicho, primo, tus acais,&lt;br /&gt;
 tú me camelarás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son algunos versos de esta canción que ponen en contexto lo explicado anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cané ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juego de azar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Canguelo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(miedo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cañí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gitano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cate, catear ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suspenso. Bofetada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catear = No aprobar un examen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chachi o chanchi ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(estupendo, guay)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chai ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chalado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [http://etimologias.dechile.net/?chalado Etimologias/Chalado] [https://dle.rae.es/chalado dar.rae/chalado]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''&amp;quot;chalado&amp;quot;''' proviene del '''caló''' (lenguaje patrimonial gitano). Viene del verbo '''“chalar”''', que significa '''“ir”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''  &lt;br /&gt;
      - ¿A dónde ''chalas''? (= ¿a dónde vas?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Diccionario de la Real Academia Española''''' podemos encontrar el significado de &amp;quot;'''chalado'''&amp;quot; con las siguientes acepciones: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. Que ha perdido el juicio o se comporta como tal.&lt;br /&gt;
 2. (Persona) Que está muy enamorado de una persona o que le gusta mucho una cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Del significado “'''ir'''” viene '''“loco”''', ya que al &amp;quot;'''loco'''&amp;quot; se le llama también '''“ido”''' (un loco es una persona a la que se le ha IDO la cabeza).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
      - Hay que estar ''chalado'' para salir ahora a la calle sin mascarilla&lt;br /&gt;
       (=Hay que estar loco para salir ahora a la calle sin mascarilla)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que tanto &amp;quot;'''chalado'''&amp;quot; como el verbo &amp;quot;'''chalar'''&amp;quot; son dos '''gitanismos''' aceptados por el español y que se utilizan de manera común en el registro coloquial.&lt;br /&gt;
Estas palabras han derivado hasta significar '''&amp;quot;enamorado”''' y '''“enamorar”''', pues el '''amor''' y la '''locura''' a menudo están relacionados. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
        - Estoy ''chalada'' por ese chico (= Estoy loca de amor por/enamorada de ese chico)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chamullar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Murmurar, hablar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chanada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Burla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chaval, chavea, chavó ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(joven, niño)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chingar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pelear. Practicar el coito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chipén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(extraordinario)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabeza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chorar, chorizar y choro, chorizo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''' consultadas: '''''Etimologías de Chile''''', entrada &amp;quot;'''chorizar'''&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Chorizar''''' es un gitanismo que significa '''robar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Choro, chorizo''''' proviene del '''caló''' (lenguaje gitano). Se utiliza para referirse de manera despectiva a los '''ladrones''' o amigos de apropiarse de cosas ajenas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - ¡Agente! ¡Detenga a ese ''choro''!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al popularizarse como sustantivo ('''''¡chorizo!'''''), dio lugar al españolismo '''''chorizar''''', que significa '''hurtar, robar, tomar para sí lo ajeno'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, es un '''coloquialismo''' muy utilizado en nuestra lengua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chungo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Paula Amores. 1º Bachillerato BH, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Etimologías de Chile''''', voz [http://etimologias.dechile.net/?chungo '''&amp;quot;Chungo&amp;quot;'''] ; '''''Diccionario de la RAE''''', voz [https://dle.rae.es/chungo '''&amp;quot;Chungo&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''diccionario de la RAE''' hay dos definiciones de la palabra '''chungo''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. De mal aspecto, en mal estado, de mala calidad.&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': El tiempo está ''chungo'', va a volver a llover.&lt;br /&gt;
 2. Difícil, complicado.&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': Con ese contrincante, lo tienes muy ''chungo''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Chungo''''' es un '''gitanismo''' que se estableció en el español desde antiguo, por eso se usa en '''España''' y '''América'''; y a su vez ha desarrollado léxico derivado, como:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - '''chunga''', &amp;quot;burla festiva&amp;quot;; y de ahí,&lt;br /&gt;
 - '''chunguearse''', &amp;quot;burlarse de alguien&amp;quot;;&lt;br /&gt;
 - '''chungueo''', &amp;quot;acción de chunguearse&amp;quot;; y&lt;br /&gt;
 - '''chungón''', &amp;quot;que acostumbra a chunguearse&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos sinónimos de este '''adjetivo coloquial''' son: '''estropeado, mustio, complicado'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Churumbel ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(niño)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chusquero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que ha subido desde abajo (dicho de un militar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Curda, curdela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Borrachera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Currante, currar, currelar, curro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(trabajador, obrero)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Currar = trabajar. Pegar a alguien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Curro = trabajo. Golpe dado a alguien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Dabuten, dabuti ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Veinte minutos.es''''', entrada [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/de-donde-procede-la-palabra-dabuten/ &amp;quot;¿'''De dónde procede'''...?&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El significado que se le da a la palabra '''''dabuten''''' es ‘'''mucho, estupendo, buenísimo, lo más'''’. Está formada por la preposición ‘'''de'''’ + ‘'''bute'''’ y se utiliza para referirse a algo que vale mucho, es excelente, de gran calidad y/o valor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal y como ha ocurrido con otras muchas palabras, su uso cotidiano y popularización hizo que muchas personas comenzasen a decir los dos vocablos ('''preposición''' + '''sustantivo''') todo junto y de corrido, siendo vocablo con variantes: ‘'''debute'''’, ‘'''debuten'''’, ‘'''debuti'''’, ’'''dabuti'''’, ‘'''dabuten'''’…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
         - Juan es un tío ''dabuten''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Diccionario de la RAE''''' reconoce la forma ‘'''buten'''’, dándole el significado de &amp;quot;'''excelente'''&amp;quot;, y la locución adverbial &amp;quot;'''de buten'''&amp;quot;. Puede funcionar como '''adjetivo''' o como '''adverbio''', pero siempre pertenece al '''registro coloquial'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
        - Me he comprado una cámara fotográfica ''dabuten'' (adjetivo).&lt;br /&gt;
        - Lo pasamos ''dabuten'' (adverbio).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diñar(la) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(morir)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Diquelar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mirar, vigilar, controlar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Duquelas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preocupaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Endiñar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Paula Amores. 1º Bachillerato BH, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Etimologías de Chile''''', voz [http://etimologias.dechile.net/?endin.ar#:~:text=El%20verbo%20%22endi%C3%B1ar%22%20(golpear,dar%20el%20alma%20a%20Dios.'''&amp;quot;Endiñar&amp;quot;''']; '''''Diccionario de la RAE''''', voz [https://dle.rae.es/endi%C3%B1ar '''&amp;quot;Endiñar&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Diccionario de la RAE''''', hay una definición de la palabra '''endiñar''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 1. Dar o asestar un golpe.&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': Ese chico le ''endiñó'' un buen puñetazo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El verbo '''endiñar''' es un '''gitanismo''' que viene del '''caló''' (dialecto de los gitanos españoles) y deriva de '''diñar'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos sinónimos de este '''verbo transitivo''' son: '''atizar, sacudir, asestar'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fetén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(estupendo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fulero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Que no es digno de confianza, mentiroso, engañador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gachí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(mujer)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gachó ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Galochi, garlochí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gili ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(inocente, tonto)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gitanismo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aunque no el palabra caló, sino paya, designa los términos y vocablos integrados en nuestra lengua y que son de origen gitano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Guipar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ver, divisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Guripa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ja, jai ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mujer joven y atractiva.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jamar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jiñar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(defecar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Julandrón, julay ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(homosexual)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Juncal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bello, espléndido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Longui, longuis ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacerse el loco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mangar, mangante ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''20 minutos''''', entrada [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/cual-es-el-origen-del-termino-mangante/ '''&amp;quot;mangante'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''mangar''''' es la acción de '''robar''' y '''mangante''', la persona que la lleva a cabo. Estos términos tienen '''origen caló'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de estos vocablos es muy interesante:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la cultura '''gitana''', '''mangar''' equivalía al hecho de '''&amp;quot;pedir limosna, rogar, ser un pedigüeño&amp;quot;'''. Así, un '''mangante''' era una persona que pedía a la gente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este punto, es donde entra la '''connotación racista''' del asunto, los '''prejuicios antiromaníes''', ya que la palabra, al venir de una '''etnia''' &amp;quot;no muy bien vista&amp;quot;, derivó a tener un significado distinto, peyorativo. Por tanto, la acepción que conocemos hoy en día '''no es la original''', sino una '''versión despectiva''' hacia el gitano, promovida por los prejuicios '''payos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''manga''' es usada para referirse a la '''parte de abajo de una camisa''', en la muñeca. Entonces, se da por supuesto que la palabra '''ladrón''' y la palabra '''manga''' tienen alguna relación, porque se atribuye el hecho de '''robar''' algo con '''esconderlo en la manga de la camisa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la palabra '''mangante''' viene a significar '''ladrón, timador, persona de mal vivir...'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Majara, majareta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Loco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Menda ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(persona indeterminada)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mengue ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demonio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
        - ¡Mecachis en los mengues!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Molar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(gustar)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mollate ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vino, botella de vino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mui ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lengua o boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &lt;br /&gt;
         - ''Achanta la mui'' (Cállate, calla la boca).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Najar, najarse ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ir, irse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nanay ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Negación rotunda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Paripé ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Marina Mateo. 1º Bachillerato BC, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''Diccionario de la RAE''', entrada [https://dle.rae.es/parip%C3%A9| '''&amp;quot;Paripé&amp;quot;''']; '''''20minutos.es''''', entrada [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/tag/el-origen-de-la-expresion-hacer-el-paripe/|'''&amp;quot;El origen de la expresión...&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La definición de la palabra “'''paripé'''”, hallada en el '''''DRAE''''', es la siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    1. Fingimiento, simulación o acto hipócrita.&lt;br /&gt;
       '''Ejemplo''': - No le hagas caso, solo está haciendo el ''paripé''.&lt;br /&gt;
    2. Presumir, darse tono.&lt;br /&gt;
       '''Ejemplo''': - Hace el ''paripé'' delante de las chicas con su coche nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos '''sinónimos''' de esta palabra serían: &amp;quot;'''presumir, fingir, aparentar, engañar'''&amp;quot;…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término ‘'''paripé'''’ llegó al castellano desde el vocablo del idioma '''caló''' (lengua utilizada por el pueblo gitano) ‘'''paruipén'''’ cuyo significado literal es ‘'''cambio''' o '''trueque'''’, aunque también se utilizaba para hacer referencia al intento de '''engaño''' por parte de una persona a otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como es sabido, algunas personas de etnia '''gitana''', a lo largo de la historia, se han dedicado a la '''venta ambulante''' de mercancías, dándose la situación de que, alguna vez, en el momento de hacer negocio, ofrecían el '''trueque''' de un producto, saliendo beneficiados en la transacción los gitanos, gracias a su puesta en escena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ahí, la expresión ‘'''hacer el paripé'''’ como referencia a la simulación, en ocasiones con intención de ‘'''presumir''' o '''darse el tono'''’. Así, decimos que alguien “'''hace el paripé'''” cuando finge algo, cuando trata de engañar mediante la simulación, aparentando lo que no es.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parné ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(dinero)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pasma ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [https://blogs.20minutos.es/yaestaellistoquetodolosabe/de-donde-viene-llamar-pasma-a-la-policia/ 20minutos.es/Pasma]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término '''“pasma”''' es una palabra heredada de la '''lengua de la germanía''' (lenguaje de jergas usado por los delincuentes españoles), aunque llegó a nosotros, al igual que otros vocablos, a través del '''caló''' (lengua de etnia gitana)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, se utiliza &amp;quot;'''pasma'''&amp;quot; para referirse, de modo coloquial o despectivo, a cualquier '''miembro del cuerpo policial''', pero en sus orígenes el término tan sólo se utilizaba para hablar de la '''policía secreta''' o los agentes que iban de paisanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este vocabulario etimológicamente es de origen incierto y, por lo tanto, es de procedencia desconocida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, la palabra “'''pasma'''” está muy generalizada y se suele usar de manera coloquial o vulgar, junto con otros sinónimos, como '''“madero”'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo:'''&lt;br /&gt;
    - Reducía el riesgo de que les pillara la ''pasma''.&lt;br /&gt;
    (= Reducía el riesgo de que les descubriera la policía).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Payo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Persona que no pertenece a la cultura o etnia gitana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pestañí ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Policía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Piltra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pinrel ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pie)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Piño ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pirar ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hacer novillos, faltar a clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pirarse, darse el piro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(huir, escapar, irse)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pirado (loco) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Pitingo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Vanesa Lerios 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Febrero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En idioma gitano, en '''caló''', '''pitingo''' significa '''&amp;quot;presumido, engreído, vanidoso&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      - ¡Mira que eres ''pitingo''! = ¡Mira que eres presumido!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También '''Pitingo''' es un cantante gitano, '''Antonio Álvarez Vélez'''. Fusionó '''flamenco''' y '''''soul''''' latino, es el creador de la &amp;quot;'''soulería'''&amp;quot;, '''''soul''''' a ritmo de '''bulería'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Porrajamos, porraimos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra utilizada para referirnos al genocidio gitano durante la Segunda Guerra Mundial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Postín, postinear, postinero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Importancia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Romaní ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De raza gitana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sandunga, sandunguero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Parranda, juerga bulliciosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fiestero, amigo de la bulla, jaranero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Trilero ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mentiroso, engañador.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Bibliografía y webgrafía ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Gramáticas''''', entrada [https://www.gramaticas.net/2016/10/ejemplos-de-gitanismos.html &amp;quot;'''Ejemplos de gitanismos'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Ortografías''''', entrada [https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-gitanismos.html &amp;quot;'''Ejemplos de gitanismos'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Pueblo_gitano &amp;quot;'''Pueblo gitano'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Letr@herida''''', entradas [https://lenguavempace.blogspot.com/2021/02/gitana-de-shakira.html &amp;quot;'''Gitana, de Shakira'''&amp;quot;], [https://lenguavempace.blogspot.com/2021/02/origo-de-papai-joci.html &amp;quot;'''Origo, de Pápai Joci'''&amp;quot;] y [https://lenguavempace.blogspot.com/2012/11/il-trovatore-de-verdi-3-el-coro-de.html &amp;quot;'''Il trovatore de Verdi. El coro de gitanos'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Edición, revisión, corrección ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (febrero de 2021): Alumnas de 5º BH y 5º C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Proyectos Wikimpace]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Cultura gitana]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=24767</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=24767"/>
				<updated>2021-01-30T14:52:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* &amp;quot;A capella&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A capella&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Definición ABC''''', entrada [https://www.definicionabc.com/audio/a-capela.php#:~:text=El%20origen%20de%20la%20expresi%C3%B3n%20%22cantar%20a%20capella%22&amp;amp;text=Por%20lo%20tanto%2C%20%22a%20capella,la%20voz%20como%20%C3%BAnico%20elemento. &amp;quot;'''A capella'''&amp;quot;]; '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/A_capela#Origen &amp;quot;'''A capella'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término '''''A capella''''' hace referencia a la '''música''', cuando esta se representa '''sin ningún acompañamiento instrumental''', cuando se ciñe estrictamente a la parte '''vocal''' u '''oral'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene su origen en '''Italia'''. La palabra '''''capella''''' significa &amp;quot;'''capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''iglesia'''&amp;quot;. Por tanto, esa expresión significa literalmente '''&amp;quot;como en la capilla&amp;quot;''' , ya que, antiguamente, en las iglesias, estaba prohibido el '''uso de instrumentos musicales''', por lo que el '''canto vocal''' era el único elemento empleado como ornamentación de los oficios religiosos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, y según las normas ortográficas de la RAE, la expresión debería escribirse '''en cursiva''' o '''entre comillas''', por ser '''extranjerismo''' (concretamente, '''italianismo'''); y, en cuanto a su '''ortografía''', debería escribirse o '''a la italiana''' (doblando las consonantes: &amp;quot;'''ll'''&amp;quot;) o preferiblemente españolizando la palabra como '''''A capela''''', aunque con frecuencia se encuentra escrito con doble &amp;quot;'''l'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo: ''Ellos cantaron a capela.&lt;br /&gt;
''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab initio&amp;quot; y su sinónimo, &amp;quot;Ab ovo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22In_media.2Fs_res.22.2C_.22Ab_ovo_.2F_Ab_initio.22.2C_.22In_extremis_.2F_In_extrema_res.22.2C_.22Ex_abrupto.22 &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, queremos decir que elegimos contar la historia '''desde el principio''', con el '''nacimiento''' del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una técnica narrativa usada desde antiguo en la '''literatura'''; por ejemplo, en la '''novela picaresca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad hoc''''' es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad hominem''''' es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de '''falacia''' sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ''ad logicam'''''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia [http://avempace.com/wiki/index.php/Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica#.22Vox_populi.2C_vox_Dei.22_.28.22La_voz_del_pueblo_es_la_voz_de_Dios.22.29 &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Amira Aghris. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad libitum'''''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''''ad lib'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''''ad lib'''''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''''ad lib''''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación '''''ad lib''''' para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; y su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad referéndum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo&lt;br /&gt;
 [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Refer.C3.A9ndum.22_y_.22Ad_referendum.22 &amp;quot;'''Referéndum y Ad referéndum'''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad usum Delphini&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Hugo Gabarre. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/agenda &amp;quot;'''Agenda'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra española '''agenda''' procede de la latina '''''agenda''''', que literalmente significa ''''lo que ha de hacerse'''', plural del '''gerundivo''' de ''''''agĕre'''''' (en español, ''''hacer'''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''sustantivo femenino''', y significa principalmente &amp;quot;'''Libro, cuaderno o dispositivo electrónico en que se apunta, para no olvidarlo, aquello que se ha de hacer'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': Anoté en la ''agenda'' la lista de la compra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar '''prestigio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - armónium / armonio,&lt;br /&gt;
    - memorándum / memorando,&lt;br /&gt;
    - auditórium / auditorio,&lt;br /&gt;
    - solárium / solario,&lt;br /&gt;
    - pódium / podio,&lt;br /&gt;
    - máximum / máximo,&lt;br /&gt;
    - maremágnum / maremagno...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio),&lt;br /&gt;
    - médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - álbum, álbumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O pueden hacer su '''plural''' a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - desiderátum, desiderata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - currículum, currículos;&lt;br /&gt;
    - vademécum, vademécums...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio sine qua non&amp;quot;, (término) &amp;quot;ad quem&amp;quot; y (término) &amp;quot;a quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''''contra naturam''''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Inés Hernández. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cornu copia''''' viene del latín, '''''cornu''''' ('''cuerno''') y '''''copia''''' ('''abundancia''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducido, sería algo como &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;, que es un '''símbolo''' de '''prosperidad''' y afluencia que data del siglo V a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra latina es '''femenina''' en '''español''', porque acaba en &amp;quot;'''''-a'''''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana, su significado, es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra '''Amaltea''', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el '''cuerno''' roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de esos portadores fue '''Heracles''' (o '''Hércules'''). El héroe griego luchó contra el '''dios-río Aqueloo''' por la mano de la joven '''Deyanira'''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos, ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se había convertido en '''toro'''. '''Aqueloo''' se rindió y pidió a '''Hércules''' que le devolviera su cuerno; a cambio, él le dio el de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo muestran lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''', les acompaña en su representación iconográfica, pues también es conocido como el '''cuerno de la fortuna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris&amp;quot; (o &amp;quot;Cursus honorum&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Ticbeat.com''''', entrada   [https://www.ticbeat.com/tecnologias/historia-curriculum-vitae-infografia/ &amp;quot;Historia del curriculum vitae&amp;quot;]; '''''Cultura bizarra''''', entrada [https://www.culturabizarra.com/leonardo-da-vinci-curriculum-vitae/, &amp;quot;Curriculum vitae de Leonardo da Vinci&amp;quot;]; '''''Historia clásica''''', entrada [http://www.historiaclasica.com/2007/07/el-cursus-honorum.html &amp;quot;Cursus honorum&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURRÍCULUM VITAE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Curriculum vitae ''''' significa literalmente '''carrera de la vida''' en latín. Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar sus datos académicos, de formación y  profesionales. Se redacta normalmente con motivo de responder a una '''oferta de trabajo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''''currículum vitae''''' lo escribió''' Leonardo da Vinci''', en 1482. Llegó a oídos del genio italiano que el regente de '''Milán''' estaba en plena búsqueda de '''ingenieros''' para engrosar las filas del ducado y, aprovechando que su mecenas le había enviado a '''Milán''' como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en aquel grupo de ingenieros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta finales de 1940, no era indispensable. Sin embargo, a partir de la década de 1950, el '''''curriculum vitae''''' ya era algo que esperaban y reclamaban las empresas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURSUS HONORIS''' o '''CURSUS HONORUM'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nacimiento del '''''curriculum vitae''''' viene del '''''cursus honoris''''', que era  el  '''''curriculum vitae''''' romano. La expresión significa '''curso de honor''' o '''curso de honores''', dependiendo de si &amp;quot;'''''honor, -is'''''&amp;quot; aparece en singular o en plural, y era la '''escalera de cargos''' que una persona ocupaba a lo largo de su vida laboral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''cursus honorum''''', la '''carrera política''' de la persona, existió durante la '''República Romana''' y el '''Imperio'''. Establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas. Esta '''carrera''' quedó regulada en el año 180 a. C., por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima de los candidatos a ocuparlos. Constaba de '''seis magistraturas ordinarias''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''cuestura''' (la ocupaba el '''cuestor'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''edilidad''' (la ocupaba el '''edil'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''tribunado de la plebe''' (la ocupaba el '''tribuno'''),&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
- '''pretura''' (la ocupaba el '''prétor'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''consulado''' (la ocupaba el '''cónsul''') y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''censura''' (la ocupaba el '''censor''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También había una '''magistratura extraordinaria''': la '''dictadura''' (la ocupaba el '''dictador'''), que solo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro manifiesto para la patria. '''Julio César''' fue '''dictador''' de '''Roma''' y acabó con las tradiciones democráticas de la '''República'''. Es por eso por lo que su hijo adoptivo '''Brutus''', y un conjunto de senadores romanos, se conjuraron para asesinarlo, &amp;quot;no porque amaran menos a César, sino porque amaban más a Roma&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Desirée Mora. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Economipedia''''', entradas [https://economipedia.com/definiciones/deficit.html '''&amp;quot;Déficit&amp;quot;'''] y [https://economipedia.com/definiciones/superavit.html '''&amp;quot;Superávit&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Déficit''''' es una palabra latina que se refiere a una situación que ocurre cuando hay escasez de algo necesario. En '''finanzas''', se entiende por déficit cuando los gastos superan a los ingresos (existe escasez de dinero). El '''''déficit''''' se produce cuando el balance de una organización o persona cuenta con '''saldo negativo''', es decir, es '''deficitario''' (adjetivo derivado de &amp;quot;'''déficit'''&amp;quot;). En este escenario, los '''ingresos''' no son suficientes para afrontar los '''gastos'''o las cargas con que se cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra es un verbo latino, '''''defĭcit''''', y significa ''''falta'''', 3.ª persona de singular del presente de indicativo de '''''deficĕre''''', que significa ''''faltar''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''superávit''''', que es el '''antónimo''' de '''''déficit''''', es un verbo latino que se refiere a una situación que ocurre cuando hay '''exceso''' de algo necesario. En '''finanzas''', se entiende por '''''superávit''''' cuando los '''ingresos''' superan a los '''gastos''' (existe exceso de dinero). El '''''superávit''''' existe cuando el balance de una organización es positivo, es decir, &amp;quot;'''superavitario'''&amp;quot; (adjetivo derivado). En este escenario, los '''ingresos''' cubren de sobra los '''gastos''', o cargas del negocio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra es un verbo latino, '''''superāvit''''', que significa ''''sobró'''', 3.ª persona de singular del pretérito de indicativo de '''''superāre''''', que significa ''''sobrar''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Delirium_tremens &amp;quot;'''Delirium tremens'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución latina '''''delirium tremens''''' significa &amp;quot;'''delirio tembloroso'''&amp;quot;. Se refiere al '''síndrome de abstinencia al alcohol''' y fue escrito por primera vez en el año 1813.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando las personas que beben '''alcohol''' con exceso tratan de dejar de consumirlo, se producen una serie de síntomas de tipo '''maniaco''', y uno de ellos es el '''''delirium tremens''''' como resultado de esa privación del alcohol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''''Delirium tremens''''': se denomina así al cuadro confusional agudo (se presenta en forma de alucinaciones terribles,&lt;br /&gt;
 fatigas, vómitos, mareos, taquicardias) producido por la abstinencia a las bebidas alcohólicas. Éste síndrome es padecido&lt;br /&gt;
 por personas que han desarrollado una dependencia física hacia el alcohol, debido a que han consumido de 0.5 litros a&lt;br /&gt;
 3.8 litros de bebidas alcohólicas en un día.&lt;br /&gt;
     Este síndrome suele aparecer entre las cuatro primeras horas y las 72 horas de la desintoxicación completa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los '''centros de desintoxicación''' como forma de evitar el '''''delirium tremens''''' ('''DT''') se ofrece a los pacientes '''benzodiazepinas''', que son un '''tratamiento paliativo''' que &amp;quot;hipnotiza&amp;quot; a los pacientes. Este medicamento tiene que ser bien administrado, ya que si se toma en exceso, puede causar convulsiones o incluso la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El síndrome '''DT''' alcanza una mortalidad del 10%-15% en personas que están sometidas a un tratamiento médico. En personas que no se están sometiendo a un tratamiento médico, alcanza una mortalidad aún más elevada, del 30%-35% de fallecimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso muy famoso de escritor que falleció de '''DT''' es el '''Edgar Allan Poe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deo volente.jpg|thumb|140px|'''''Deo volente''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/Deo%20volente &amp;quot;'''Deo volente'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa: '''&amp;quot;Si Dios quiere&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Janire Ortiz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese latinismo se traduce como ‘'''este hombre'''’ o ‘'''he aquí el hombre'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son las palabras que '''Poncio Pilatos''' (gobernador romano de '''Judea''') dijo cuando presentó ante la muchedumbre a '''Jesús de Nazaret''' después de haberse ‘'''lavado las manos'''’ tras su condena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y salió Jesús llevando la corona de espinas y el manto&lt;br /&gt;
 de púrpura y Pilatos dijo: &amp;lt;&amp;lt;¡He aquí el hombre!&amp;gt;&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las representaciones de la escena evangélica del '''Ecce homo''' son muy similares a otras tipologías, denominadas '''''Vir dolorum''''', &amp;quot;'''Varón de los dolores'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Editio princeps.jpg|thumb|200px|'''''Editio princeps''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Diana Sáenz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Edici%C3%B3n_pr%C3%ADncipe &amp;quot;'''Editio princeps'''&amp;quot;]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Edición príncipe''' (en latín, '''''editio princeps''''') hace referencia a la primera edición impresa de una obra, inmediatamente posterior a los manuscritos del autor. &amp;quot;Solo podían circular después de ser copiados a mano&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': Se ha publicado una ''editio princeps''&lt;br /&gt;
 de varios ejemplares de las obras de sor '''Juana Inés de la Cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot;, &amp;quot;Etc.&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Etcétera''''' (del latín '''''et caetĕra''''', significando '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Etcétera''''' se '''abrevia''' con la forma '''«''etc''.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''error''' muy frecuente entre los estudiantes poner la abreviatura '''''etc''.''' junto con los '''puntos suspensivos''': *'''''etc...''''' (incorrecto, debe evitarse)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22In_media.2Fs_res.22.2C_.22Ab_ovo_.2F_Ab_initio.22.2C_.22In_extremis_.2F_In_extrema_res.22.2C_.22Ex_abrupto.22 &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Cristina Centeno Muñoz 4º AA / 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/ex%20c%C3%A1thedra &amp;quot;'''ex cathedra'''&amp;quot;], '''''Teología''''', entrada [https://teologia.wikia.org/es/wiki/Ex_cathedra &amp;quot;'''Ex cathedra'''&amp;quot;], &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ex cathedra''''' es una locución latina, pronunciada [eks-kátedra], que significa literalmente ‘'''desde la cátedra'''’, en referencia a la '''silla''' (en latín, &amp;quot;'''cathedra'''&amp;quot;) de '''San Pedro''', desde la que se considera que el '''papa''' habla de modo '''infalible''' para sentar doctrina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': «El papa es infalible cuando habla ''ex cáthedra'',&lt;br /&gt;
 es decir, cuando define solemnemente verdades de fe y costumbres»&lt;br /&gt;
 (VV. AA. ''Religión'' [Esp. 1996]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ese uso '''particular''' ha pasado a la '''lengua general''' —escrita frecuentemente con la grafía hispanizada '''ex cátedra'''—, donde significa ‘'''con autoridad'''’ o, peyorativamente, ‘'''en tono magistral o dogmático'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': «Se creía un experto en el tema vasco,&lt;br /&gt;
 del que hablaba ''ex cátedra''» (Feo, ''Años'' [Esp. 1993]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Romano Pontífice''', cuando habla '''''ex cathedra''''', esto es, cuando en el ejercicio de su oficio de pastor y maestro de todos los cristianos, en virtud de su suprema autoridad apostólica, define una doctrina de fe o costumbres como que debe ser sostenida por toda la '''Iglesia''', posee, por la asistencia divina que le fue prometida en el bienaventurado '''Pedro''', aquella '''infalibilidad''' de la que el divino '''Redentor''' quiso que gozara su '''Iglesia''' en la definición de la doctrina de fe y costumbres. Por esto, dichas definiciones del '''Romano Pontífice''' son en sí mismas, y no por el consentimiento de la '''Iglesia''', '''irreformables'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Exlibris &amp;quot;'''Exlibris'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa &amp;quot;'''de entre los libros'''&amp;quot; o &amp;quot;'''de los libros de'''&amp;quot;. Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de '''propiedad''' de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''ex libris''''' es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el '''escudo heráldico''' del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae)''' presenta una serie de pautas para realizar un buen '''ex libris''', entre las principales se encuentran:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.&lt;br /&gt;
* Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.&lt;br /&gt;
* Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.&lt;br /&gt;
* El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio, la marca '''ex libris''' se elaboraba a través de una anotación '''manuscrita'''; luego se usaron técnicas como '''xilografía''', '''calcografía''', '''litografía''', entre otras. En virtud de la evolución de la '''imprenta''' y las técnicas de '''grabado''', actualmente se realiza a través de técnicas como la '''gráfica digital''' o la '''fotografía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el '''ex libris''' ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la '''Asociación Andaluza de Exlibristas''' (A.A.E) o la '''Asociación Mexicana de Ex libris''', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo&lt;br /&gt;
 lo que hay en ellos, sepas que a partir de la nada lo hizo Dios y&lt;br /&gt;
 que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iris Clavel Villagrasa, 4º ESO B, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Exnovolegal''''', entrada [http://www.exnovolegal.com/nuestro-compromiso/blog/84-ipor-que-ex-novo-legal.html#:~:text=La%20locuci%C3%B3n%20latina%20%22ex%20novo,el%20que%20est%C3%A1%20muy%20familiarizado &amp;quot;'''ex novo'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución latina '''''ex novo''''' significa '''&amp;quot;de nuevo&amp;quot;''', indica que algo (un proceso, una investigación, una carrera) se ha de retomar desde el principio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de uso de la locución '''''ex novo''''':&lt;br /&gt;
       -Las autoridades advierten de la enorme dificultad de&lt;br /&gt;
        crear un sistema de recaudación ''ex novo''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:exprofeso.jpeg|thumb|'''''Ex profeso''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Aisa Dembele, 4°B, Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_profeso &amp;quot;'''ex profeso'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ex profeso''''' es una locución adverbial de origen latino que se emplea en español con el significado de '''«a propósito''', con intención, '''deliberadamente'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''' de uso: &lt;br /&gt;
       -En Bagdad, en 2003, turbas contratadas ''ex profeso'' irrumpieron en el Museo Nacional&lt;br /&gt;
        y se apoderaron de los tesoros de Mesopotamia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Conceptosjuridicos.com''''', entrada [https://www.conceptosjuridicos.com/exequatur/#:~:text=El%20exequatur%20(tambi%C3%A9n%20denominado%20exequ%C3%A1tur,distinto%20del%20que%20se%20dict%C3%B3 &amp;quot;'''Exequátur'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exequátur''''', también escrito '''''exequatur''''' y '''''execuátur''''', es el procedimiento jurídico que se encarga de '''examinar''' si una sentencia extranjera es válida y '''cumple ciertos requisitos''' para que posea plena eficacia y se pueda ejecutar en otro país distinto del que se dictó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra es un verbo latino que significa literalmente &amp;quot;'''ejecútese'''&amp;quot;, &amp;quot;'''hágase'''&amp;quot;, &amp;quot;'''cúmplase'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''ejemplo''' claro de para qué sirve un '''exequátur''' es el caso de dos personas, con hijos comunes, que se divorcien en el extranjero y una de ellas reside en '''España'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; y su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
     Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Garcés, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Facs%C3%ADmil &amp;quot;'''Fac símile'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fac símile'''&amp;quot;, literalmente, en '''latín''', significa &amp;quot;'''Haz(lo) similar, igual, semejante (a otro)'''&amp;quot;. Se aplica a una edición &amp;quot;'''facsímile'''&amp;quot; o &amp;quot;'''facsímil'''&amp;quot;, es decir, que es copia exacta, fotográfica, de la original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &amp;quot;Acaban de publicar una edición facsímil del ''Libro de Buen Amor'', del arcipreste de Hita&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Leyre Garcia, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 01/2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/fact%C3%B3tum &amp;quot;'''Factotum'''&amp;quot;], '''''YouTube''''', [https://www.youtube.com/watch?v=QHrAEBQ5lS0&amp;amp;feature=emb_title '''aria de Fígaro''']. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Latinismo procedente del '''latín medieval''' '''''factotum''''' (de '''''fac totum''''' ‘'''hazlo todo'''’). Significa ‘'''''persona de confianza que desempeña todo tipo de menesteres'''''’. Su plural es '''''factótums'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''factótum''''' en '''español''' se acentúa, porque es '''llana''' y no acaba ni en '''''n''''' ni en '''''s''''' ni en vocal. Hay un aria muy famosa de '''''Il Barbiere di Siviglia''''', de '''Rossini''', donde aparece '''Fígaro''', el '''barbero''', que dice ser &amp;quot;'''el ''factótum'' de la ciudad'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            '''ITALIANO'''                                        '''ESPAÑOL'''&lt;br /&gt;
    ''Largo al factotum della città, largo                   Fuera al factótum de la ciudad''                 &lt;br /&gt;
 ''Lalala-lalala-lalala-la                                Lalala-lalala-lalala-la''&lt;br /&gt;
 ''Presto a bottega che l'alba è già, presto              Pronto para comprar que el amanecer ya es, pronto''&lt;br /&gt;
 ''Lalala-lalala-lalala-la                                Lalala-lalala-lalala-la''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Ibáñez 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diccionario panhispánico de dudas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Grosso modo'''''Texto en cursiva'' es una locución latina que significa ‘aproximadamente’ o ‘a grandes rasgos’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López  4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''The Free dictionary''''', entrada [https://es.thefreedictionary.com/h%C3%A1bitat &amp;quot;'''Hábitat'''&amp;quot;]; '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/h%C3%A1bitat &amp;quot;'''Hábitat'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una palabra procedente de la forma verbal latina '''''hábitat''''', que significa '''habita''' o '''vive''', introducida en '''español''' a través del '''inglés'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término hace referencia al '''lugar''' que presenta las '''condiciones''' apropiadas para que viva un '''organismo, especie, comunidad animal''' o '''vegetal'''. Se trata, por lo tanto, del '''espacio''' en el cual una '''población biológica''' puede residir y reproducirse, de manera tal que asegure perpetuar su presencia en el planeta.&lt;br /&gt;
Algunos '''sinónimos''' de '''hábitat''' son: '''ambiente, medio, entorno, habitáculo, habitación, elemento natural'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término '''hábitat''' fue adoptado en '''geografía''' en el año 1928 (concretamente, en el '''Congreso de El Cairo''') para designar las formas de agrupación y de establecimiento de las '''personas''', pero después hizo fortuna en el mundo de la biología, aplicado al '''espacio''' donde viven los '''animales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''hábitats''' son diversos lugares de nuestro planeta en donde los '''seres vivos''' obtienen las cosas que necesitan como: agua, espacio, alimento, refugio y aire. Pueden ser variados y, así, encontramos '''hábitats terrestres, aéreos''' y '''acuáticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos de uso de la palabra''':&lt;br /&gt;
     - Estamos destruyendo sus ''hábitats'' de manera acelerada.&lt;br /&gt;
     - El ''hábitat'' de los animales debe preservarse para que estos puedan existir durante toda la historia.&lt;br /&gt;
     - Nuestro ''hábitat'' esta cada vez mas contaminado.&lt;br /&gt;
     - La contaminación del agua afecta al ''hábitat'' de diversos animales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hic et nunc''''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': https://definicion.de/honoris-causa/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Honoris causa''''' es una expresión latina que significa ''''por razón o causa de honor''''. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo '''doctorados'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la '''universidad''', aportando algunas contribuciones en algún campo específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El título también puede ser otorgado por la '''Iglesia''' como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cómo aplicar este latinismo en algunas frases:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Le concedieron el título de ''honoris causa'' de la universidad de Zaragoza&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Marco, 4º ESO B, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Horror vacui''''' es una expresión latína que significa '''miedo al vacío'''. Se emplea en historia del arte, especialmente en crítica pictórica, para describir el relleno de todo espacio vacío en una obra de arte con algún tipo de diseño o imagen. Es una de las características generales del embaldosado matemático o de los densos campos de relleno en los diseños entrelazados celtas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Joaquín Nguema. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Significados.com''''', entrada [https://www.significados.com/idem/ &amp;quot;'''Idem'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;Te amo&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Esto es.png|thumb|70px|'''Esto es''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Rodríguez. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/id%20est &amp;quot;'''Id est'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''expresión latina''' cuyo significado es '''&amp;quot;esto es, es decir&amp;quot;'''. Su abreviatura es '''''i. e.''''' Normalmente, esta expresión se usa entre pausas para dar paso a una '''explicación''' de lo que se acaba de decir. También es muy usada en '''definiciones matemáticas''' y demostraciones de teoremas, lemas y corolarios.&lt;br /&gt;
Esta expresión es equivalente a otras expresiones que utilizamos en '''España''' como '''&amp;quot;o sea&amp;quot;''' o '''&amp;quot;es decir&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': Hay ocasiones en el que el redactor también se ve obligado a&lt;br /&gt;
          redactar, ''id est'', a poner por escrito cosas sucedidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Salinas. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión abrevia a otra expresión latina más larga, ''&amp;quot;nihil obstat quominus imprimatur&amp;quot;'', que quiere decir '''&amp;quot;no existe impedimento para que sea impresa&amp;quot;'''. O sea, ordena &amp;quot;Imprímase&amp;quot; la obra, entendiendo que no hay ningún impedimento moral para ello, que el libro no atenta contra las costumbres o los dogmas. La expresión remite a la época en que la Iglesia ejercía un férreo control sobre los libros que se imprimían, los cuales, antes de pasar por la imprenta, debían ser visados por la censura eclesiástica que les concedía el &amp;quot;'''nihil obstat'''&amp;quot; y el &amp;quot;'''imprimátur'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Imprimátur'''&amp;quot;, en castellano, debería llevar '''tilde''', pues es palabra '''llana''' acabada en consonante distinta de &amp;quot;'''n'''&amp;quot; o &amp;quot;'''s'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Vijuesca. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entradas [https://dle.rae.es/in%20absentia &amp;quot;'''In absentia'''&amp;quot;] e [https://dle.rae.es/presencia &amp;quot;'''Presencia'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución adverbial latina '''''In absentia'''''  significa '''en ausencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El latinismo '''''In praesentia''''' significa varias cosas, pero al ser el antónimo de &amp;quot;In absentia&amp;quot;, se refiere a la '''asistencia''' o estado de un ser vivo u objeto que se halla '''delante de otros o en el mismo lugar que ellos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/in%20articulo%20mortis'''In articulo mortis''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución adverbial que significa: '''&amp;quot;En una situación de peligro de muerte&amp;quot;. En esa situación, algunas personas llevan a cabo algún acto jurídico como un matrimonio, un testamento o un nombramiento como heredero en favor de alguien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In extremis&amp;quot; y su sinónimo, &amp;quot;in extrema res&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22In_media.2Fs_res.22.2C_.22Ab_ovo_.2F_Ab_initio.22.2C_.22In_extremis_.2F_In_extrema_res.22.2C_.22Ex_abrupto.22 &amp;quot;'''In media/s res'''&amp;quot;]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:In fieri.jpg|thumb|180px|'''''In fieri''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Diana Sáenz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia''''', entrada [https://dle.rae.es/in%20fieri &amp;quot;'''In fieri'''&amp;quot;]; '''''Discusión inteligente''''', entrada [https://discusioninteligente.wordpress.com/2011/05/29/in-fieri/ &amp;quot;'''In fieri'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa: ''''al hacerse''''. Sirve para indicar que algo está en vías de hacerse o haciéndose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''': &amp;quot;Proceso ''in fieri''&amp;quot; (=proceso que no está terminado, que está haciéndose).&lt;br /&gt;
           &amp;quot;Abogado ''in fieri''&amp;quot; (=que está estudiando para abogado, pero aún no ha &lt;br /&gt;
           terminado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Condeptodefinicion''''', entrada [https://conceptodefinicion.de/in-fraganti/ '''In fraganti'''], '''Definicionabc''', entrada &amp;quot;'''in fraganti'''&amp;quot; [https://www.definicionabc.com/comunicacion/in-fraganti.php '''No es lo mismo el delito flagrante que pillar a alguien in fraganti'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''''&amp;quot;in fraganti&amp;quot;''''' deriva de la más larga '''''&amp;quot;in flagranti delicto&amp;quot;''''', que quiere decir '''en el momento preciso del crimen'''. La expresión original prácticamente no se usa, salvo en lenguaje jurídico, aunque sí su derivado, &amp;quot;'''in fraganti'''&amp;quot;, que se ha incorporado al lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Pillar a alguien ''in fraganti'''''&amp;quot; quiere decir verlo incumplir la ley en el momento preciso, sorprenderlo &amp;quot;'''con las manos en la masa'''&amp;quot;. Ello implica:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- una norma que se infringe,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- un delincuente que lo hace y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- un/os testigo/s consciente/s de lo que acaba/n de ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No siempre quien ha realizado el acto es un delincuente, pues el término puede ser usado en ocasiones banales. Por ejemplo, cuando vemos a un niño hacer alguna gamberrada, metiéndose el dedo en la nariz o cogiendo algo del plato antes de la hora de comer. Podríamos decir que &amp;quot;'''''in fraganti'''''&amp;quot; significa algo así como &amp;quot;'''pillar a alguien haciendo algo incorrecto'''&amp;quot; (sin que eso signifique que sea un criminal). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''&amp;quot;in flagranti delicto&amp;quot;''''' como expresión jurídica, su significado es muy preciso. '''&amp;quot;Flagrante delicto&amp;quot;''' es el que se realiza '''públicamente''', como puede ser un robo que se lleva a cabo ante testigos. La falta es, entonces, tan evidente que no se necesitan pruebas complementarias ni iniciar una investigación. Es término de uso restringido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Cristina Centeno Muñoz 4º AA / 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/in%20illo%20t%C3%A9mpore &amp;quot;'''In illo tempore'''&amp;quot;], '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_illo_tempore &amp;quot;'''In illo tempore'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In illo tempore''''' es una locución latina, pronunciada ['''in-íllo-témpore'''], que significa literalmente ‘'''en aquel tiempo'''’. Se usa con el sentido de ‘'''en otros tiempos, hace mucho tiempo'''’. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': «De quien primero malicia el sacristán es del Caguetas, […] a quien se le vio&lt;br /&gt;
 ''in illo témpore'' engolosinado con la Liboria» (Berlanga, ''Gaznápira'' [Esp. 1984]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usaba en la '''misa católica''' anterior a la reforma de 1970 de '''''Pablo VI''''', se usa actualmente en la '''misa tradicional''', en '''latín''', conocida últimamente como &amp;quot;'''Forma extraordinaria del Rito Romano'''&amp;quot;. En dicha misa, la expresión se usa para introducir la lectura del '''''Evangelio'''''. Se dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''In illo tempore''...&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y, seguidamente, se lee el '''Evangelio''' del día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando hablamos de sucesos ocurridos '''''in illo tempore''''' nos referimos a los acaecidos en tiempo muy lejano, enfatizando su lejanía en el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovo''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' y la '''''Odisea''''', de '''Homero'''.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iris Clavel Villagrasa. 4º ESO B, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Wikipedia'''&amp;quot;, entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_memoriam &amp;quot;'''In memoriam'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In memoriam''''' es una locución latina que significa ''''en memoria de'''' o ''''en recuerdo de''''. Su uso habitual es como título de un obituario,&lt;br /&gt;
acto u obra de arte realizada para recordar y honrar a una persona fallecida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de uso de la locución '''''in memoriam''''':&lt;br /&gt;
    -Celebraron una reunión familiar ''in memoriam'' del fallecido.&lt;br /&gt;
    -Se celebró un acto ''in memoriam'' del profesor Ernesto López.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:inmente.jpg|150px|thumb|right|'''''In mente''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Aisa Dembele, 4°B, Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente consultadas''': '''''Diccionario Oxford'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In mente''''' es una expresión latina que indica que algo se tiene '''&amp;quot;en la mente&amp;quot;''' o en el &amp;quot;'''pensamiento.'''&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      - Tengo varios proyectos ''in mente''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-in-pectore.html &amp;quot;'''In péctore'''&amp;quot;], '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_pectore &amp;quot;'''In péctore'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In pectore''''' es la expresión utilizada por la '''Iglesia católica''' para referirse a los '''nombramientos del Colegio cardenalicio''' por el '''Papa''', cuando el nombre del nuevo cardenal no es revelado públicamente (es guardado por el '''Papa''' «en su pecho»). Este derecho del '''Papa''' rara vez se ejerce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión hace referencia a que aparentemente se ha tomado una decisión que todavía es secreta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplos''': Pablo Iglesias es el vicepresidente ''in pectore'' de Pedro Sánchez.&lt;br /&gt;
              Ha sido elegido cardenal ''in pectore''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Garcés, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_saecula_saeculorum &amp;quot;'''In saecula saeculorum'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In saecula saeculorum''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente &amp;quot;'''por los siglos de los siglos'''&amp;quot; y, menos literalmente, &amp;quot;'''para siempre'''&amp;quot; o &amp;quot;'''eternamente'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &amp;quot;Su obra perdurará ''in saecula saeculorum''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Leyre Garcia, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 01/2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Culpa_in_vigilando &amp;quot;'''In vigilando'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Culpa ''in vigilando'''''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que puede traducirse como &amp;quot;'''culpa en la vigilancia'''&amp;quot;. Se utiliza en el '''ámbito del Derecho''' y, en concreto, en el de la '''responsabilidad civil'''. Se aplica a una persona a la que se culpa de haber omitido su deber de '''vigilar''' a otra o de vigilar una determinada situación; por ejemplo, en el '''ámbito laboral''' (del empresario o empleador sobre sus empleados, del jefe sobre sus subordinados) o en el '''ámbito familiar''' (del tutor sobre los menores de edad a su cargo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': La responsabilidad de los padres y tutores es una responsabilidad por hecho propio y se suele fundamentar en la culpa in vigilando o &lt;br /&gt;
          in educando: los padres y tutores responden cuando el daño, aunque haya sido ocasionado directa y materialmente por el hijo o pupilo, &lt;br /&gt;
          se debe también a su cuidado y control defectuosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Lucía López  4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías''''', entrad [https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-inter-nos.html &amp;quot;'''Inter nos'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Inter nos''''' es una expresión latina que quiere decir '''con confidencialidad''' (particularmente, entre el hablante y el oyente), '''entre nosotros'''(en privado, sin que lo sepan los demás). La expresión hace apelación a la confianza, pues propone un pacto de confidencialidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
   - Te diré, ''inter nos'', que todo lo que ha dicho es mentira.&lt;br /&gt;
   - He de decirte aquí, ''ínter nos'', que mi mayor desilusión es que no he podido ahorrar dinero.&lt;br /&gt;
   - Aquí, ''inter nos'', tú y yo solos, dime qué te ocurre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''' : Andrea Marco, 4 ESO B, curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''' : '''''Diccionario Panhispánico de Dudas'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español, ''''&amp;quot;ínterin&amp;quot;'''' es un '''adverbio de tiempo''', procedente del adverbio latino '''''interim'''''. Significa ‘'''entretanto'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
     Pero, ''ínterin'', había fundado dos centros de esquí» (''Clarín'' [Arg.] 24.4.97).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy es mucho más frecuente su empleo como '''sustantivo''' (precedido del artículo masculino singular &amp;quot;'''el'''&amp;quot;), normalmente en expresiones como &amp;quot;'''en el ínterin'''&amp;quot;, &amp;quot;'''en ese ínterin'''&amp;quot;, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''':&lt;br /&gt;
      Se jubiló el director y, ''en el ínterin'', hasta que nombraron al nuevo, ocurrieron muchas cosas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; y su antónimo, &amp;quot;Ipso iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ipso facto''''' es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘'''Por el hecho mismo'''’ (en Derecho), o como ‘'''inmediatamente'''’ o ‘'''en el acto'''’ en el lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido jurídico''', se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto. En este sentido, se utiliza como opuesta a '''''ipso iure''''', que podemos traducir como ‘'''por virtud del derecho'''’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido común''', la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplos de frases con ''Ipso facto'' usado en sentido común''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ''ipso facto''.&lt;br /&gt;
 - Acudió ''ipso facto'' a su llamada.&lt;br /&gt;
 - Su madre le dijo: ¡ven aquí ''ipso facto''!&lt;br /&gt;
 - Salimos ''ipso facto'' cuando empezó a arder el edificio.&lt;br /&gt;
 - Salimos a la calle e ''ipso facto'' empezó la tormenta.&lt;br /&gt;
 - Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ''ipso facto'' a la puerta de embarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Joaquín Nguema. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lapsus.png|thumb|200px|'''Lapsus línguae / lapsus calami''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Rodríguez. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entradas [https://www.rae.es/dpd/lapsus%20c%C3%A1lami &amp;quot;'''Lapsus calami'''&amp;quot;] y [https://www.rae.es/dpd/lapsus%20l%C3%ADnguae &amp;quot;'''Lapsus línguae'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Lapsus cálami''''' es una '''locución latina''' que se usa actualmente y cuyo significado literal es '''&amp;quot;error de la pluma&amp;quot;'''. Se usa como locución nominal masculina para expresar un '''error involuntario''' e inconsciente que se comete al '''escribir'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por el nominativo de '''''lapsus,-us''''' ('''error''') y el genitivo de '''''calamus,-i''''' ('''pluma''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta palabra es invariable en plural: '''los ''lapsus cálami'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': La secretaria cometió un ''lapsus cálami'' al redactar el informe de costes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto o '''antónimo complementario''' es '''''Lapsus línguae''''', una '''locución latina''' que se usa actualmente y cuyo significado literal es '''&amp;quot;error de la lengua&amp;quot;'''. Se usa como locución nominal masculina para expresar un '''error involuntario''' que se comete al '''hablar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por el nominativo de '''''lapsus (error)''''' y el genitivo de '''''línguae (lengua)'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''español''', la pronunciación común para la segunda palabra es '''(língue)''', como en el '''latín vulgar''', pero también se puede pronunciar '''(línguae)''', como en el '''latín clásico'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta palabra es invariable el plural: '''los ''lapsus línguae'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''': Durante la declaración, el portavoz cometió varios ''lapsus línguae''.&lt;br /&gt;
           El acusado, en un ''lapsus línguae'', confesó su crimen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Salinas. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Lato sensu''''', o '''''sensu lato''''', es una expresión latina que significa '''&amp;quot;en sentido amplio&amp;quot;''' y se abrevia &amp;quot;'''s.l.'''&amp;quot; Se suele utilizar en '''derecho''' y en '''ciencias biológicas''', así como en '''gramática''' e '''historia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Stricto sensu''''', o '''''sensu stricto''''', es una expresión latina que significa '''&amp;quot;en sentido estricto&amp;quot;''' o &amp;quot;'''en sentido restringido'''&amp;quot;, se utiliza sobre todo en '''derecho''' y en '''taxonomía''' (ciencia que describe, nombra y clasifica organismos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Vijuesca. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/manu%20militari &amp;quot;'''manu militari'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''manu militari''''' es una locución latina que significa '''&amp;quot;por la fuerza de las armas&amp;quot;''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''': El ejército enemigo fue expulsado ''manu militari''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se debe utilizar la expresión precedida de '''preposición''': '''*por ''manu militari''''' (incorrecto).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', también '''''maremagno''''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''significados.com''''', entrada [https://www.significados.com/memorandum/ &amp;quot;'''Memorándum'''&amp;quot;]; '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-memorandum/ &amp;quot;'''Memorándum'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El latinismo '''''memorándum''''' se refiere a algo '''que debe ser recordado'''. Es una palabra que deviene del latín '''''memorāre''''', que significa “'''recordar'''”.&lt;br /&gt;
Puede tener '''varios significados''', según el contexto:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Se puede entender como un '''informe''' en el cual se presenta un tema de importancia, recomendaciones, instrucciones...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  '''Ejemplo''': ''Memorándum'' de la pandemia COVID en España. Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si se trata de un '''comunicado diplomático''', un '''''memorándum''''' es un texto que no requiere la firma de la persona que lo emite y que es empleado a modo de recordatorio acerca de un hecho o razón de importancia, por su '''dificultad''' o '''gravedad'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También se denomina '''''memorándum''''' al '''cuaderno''' que las personas utilizan para realizar anotaciones y apuntar asuntos que consideran necesarios e importantes recordar brevemente en el presente o en un futuro cercano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''memorándum''' está compuesto por un conjunto de '''partes fijas''': lugar, fecha, código, destinatario, asunto, cuerpo del texto, despedida, firma, copia para el remitente y pie de página, si es necesario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de oraciones con el término '''''memorándum''''': &lt;br /&gt;
    * Enrique, por favor, haga un ''memorándum'' de esta reunión.&lt;br /&gt;
    * Se firmó un nuevo ''memorándum'' de cooperación entre México y España.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_vivendi &amp;quot;'''Modus vivendi'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-mortis-causa.html/ &amp;quot;'''Mortis causa'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Mortis causa''''' es un latinismo que significa &amp;quot;'''por causa de muerte'''&amp;quot; o &amp;quot;'''a causa de muerte'''&amp;quot;. Se trata de una expresión muy utilizada en el '''ámbito del derecho''' para referirse a los '''actos jurídicos''' que tienen efecto a partir del fallecimiento de una persona, como por ejemplo una herencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de un latinismo '''no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva''' o entre '''comillas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de oraciones con el término &amp;quot;'''mortis causa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
    * Los investigadores judiciales determinaron las circunstancias ''mortis causa''.&lt;br /&gt;
    * Se produjo una donación ''mortis causa''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''&amp;quot;Motu proprio&amp;quot;''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Motu proprio''''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot; y &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español, una '''sinecura''' (del latín '''''sine''''', '''sin''', y '''''cura''''', '''atención''') se refiere a un trabajo o servicio activo que genera ingresos con poca o ninguna responsabilidad. El término se originó en la '''iglesia medieval''' donde se establecía un '''beneficio''' ('''''beneficium sine cura'''''), concedido a algún clérigo, para poder llevar a cabo trabajos de investigación sin tener que proporcionar servicios religiosos o, como se dice, &amp;quot;'''sin tener a cargo almas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Históricamente, las '''sinecuras''' han sido proporcionadas por los '''gobiernos''' o los '''monarcas''' a cambio de favores políticos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En términos generales, hoy el término designa todas aquellas tareas que, sin agotar y siendo de poca responsabilidad, garantizan un alto nivel de vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, en algunos gobiernos, como el '''Reino Unido''' y '''Canadá''', las '''sinecuras''' tienen carácter oficial de honor y, como tales, se otorgan a políticos vinculados al gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub voce&amp;quot; y el italianismo &amp;quot;Sotto voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Ver más abajo&lt;br /&gt;
 [http://avempace.com/wiki/index.php/Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes#.22Viva_voce.22_y_.22Sub_voce.22 &amp;quot;'''Viva voce y Sub voce'''&amp;quot;])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios 1º Bachillerato 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Significados.com''''', entrada [https://www.significados.com/viacrucis/|&amp;quot;Vía crucis&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:viacrucis.jpg|500px|derecha|thumb|400px|'''Estaciones del ''Vía crucis''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''vía crucis''' (en latín, ''«camino de la cruz»'') se refiere a los diferentes momentos vividos por '''Jesús de Nazaret''' durante su '''crucifixión''', '''sepultura''' y '''resurrección'''. También conocido como '''&amp;quot;vía dolorosa&amp;quot;''', se trata de un acto de piedad por la muerte de '''Jesucristo''' acompañándolo en su camino al '''Monte Calvario''', donde fue crucificado. Existen '''vía crucis''' en muchos lugares, como el '''vía crucis''' de '''Lorca''', el de '''Ortigueira''', el del '''Monte Calvario''', el de '''Lourdes''', el de '''Montserrat'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa también para expresar todo tipo de dificultades que se presentan en la vida. Además, se llama ''vía crucis'' al recorrido de cruces que señalan un camino o una ruta donde se puede realizar ese ejercicio piadoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La forma tradicional de esta práctica piadosa consta de las siguientes '''quince estaciones''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera estación''': '''Jesús''' es condenado a '''muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Segunda estación:''' '''Jesús''' carga la '''cruz'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tercera estación''': '''Jesús''' cae por '''primera''' vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Cuarta estación''': '''Jesús''' encuentra a su madre, '''María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Quinta estación''': '''Simón el Cirineo''' ayuda a '''Jesús''' a llevar la '''cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sexta estación''': '''Verónica''' limpia el rostro de '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Séptima estación''': '''Jesús''' cae por '''segunda''' vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Octava estación''': '''Jesús''' consuela a las '''mujeres''' que lloran por él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Novena estación''': '''Jesús''' cae por '''tercera''' vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Décima estación''': '''Jesús''' es despojado de sus '''vestiduras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Undécima estación''': '''Jesús''' es clavado en la '''cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Duodécima estación''': '''Jesús''' muere en la '''cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Decimotercera estación''': '''Jesús''' es bajado de la '''cruz''' y puesto en los brazos de su madre, '''María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Decimocuarta estación''': '''Jesús''' es '''sepultado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Decimoquinta estación''': '''Jesús''' resucita al '''tercer día''' de ser crucificado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 (Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:9422371.jpg|190px|miniaturadeimagen|'''Corpore insepulto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó. 1° Bachillerato C. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultas''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Corpore_insepulto &amp;quot;'''Corpore insepulto'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente &amp;quot;'''con el cuerpo sin enterrar'''&amp;quot;. Hace referencia a la '''misa''' realizada '''antes''' de enterrar un cadáver. Tiene un equivalente en castellano: '''de cuerpo presente'''. Esta expresión suele aparecer en las frases '''misa ''corpore insepulto''''' y '''funeral ''corpore insepulto'''''. Fuera de ahí, tiene poco uso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''': Al terminar la misa ''corpore insepulto'', el féretro fue trasladado desde la plaza&lt;br /&gt;
 de Oriente hasta el Arco de la Victoria. ('''Ernesto Ekáizer''': ''Yo, Augusto'')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza '''sin preposición''', tal como se hace en el ejemplo anterior. Son incorrectas las expresiones '''misa de ''corpore insepulto''''' o '''funeral de ''corpore insepulto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se debe destacar en '''cursiva''' o, si estamos escribiendo a mano, entrecomillándola. La '''''Ortografía de la lengua española''''' (2010) determina que las '''expresiones latinas''' se han de tratar como cualquier otra expresión tomada de una lengua extranjera. Por eso, ya no se escribe tilde en las expresiones latinas (aunque sí en algunas palabras simples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 2º Bachillerato. Curso 2019-2020. Alumnos de 4º AA y 4ºB. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=24480</id>
		<title>Diccionario de los latinismos más frecuentes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Diccionario_de_los_latinismos_m%C3%A1s_frecuentes&amp;diff=24480"/>
				<updated>2021-01-29T09:03:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* &amp;quot;A capella&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Relación de los latinismos más usados =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A capella&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* Autora: Mayra Paje. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
* Fecha: Enero de 2021&lt;br /&gt;
* Fuentes consultadas: [https://www.definicionabc.com/audio/a-capela.php#:~:text=El%20origen%20de%20la%20expresi%C3%B3n%20%22cantar%20a%20capella%22&amp;amp;text=Por%20lo%20tanto%2C%20%22a%20capella,la%20voz%20como%20%C3%BAnico%20elemento. Definición &amp;quot;A capella&amp;quot;] [https://es.wikipedia.org/wiki/A_capela#Origen Origen &amp;quot;A capella&amp;quot;]&lt;br /&gt;
El término '''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;A capella&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;''' hace referencia a la música, cuando esta se representa sin ningún acompañamiento musical, se ciñe estrictamente a la parte &amp;quot;vocal&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiene su origen en '''Italia'''. La palabra &amp;quot;''capella''&amp;quot; viene de capilla/iglesia; por tanto esta expresión significa literalmente '''&amp;quot;como en la capilla&amp;quot;''' , ya que antiguamente en las iglesias estaba prohibido el '''uso de instrumentos musicales,''' por lo que el canto era el único elemento empleado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En castellano, y según las normas ortográficas de la RAE debería escribirse o a la italiana (doblando las consonantes y en cursiva o entre comillas) o preferiblemente españolizado como '''''A capela''''', aunque con frecuencia se encuentra escrito de forma incorrecta con doble &amp;quot;l&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;A priori&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;A posteriori&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Definiciones''', [https://definicion.de/a-priori/ '''A priori'''] y [https://significa.do/definicion/a-posteriori/ '''A posteriori''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A priori''' se utiliza para demostrar algo que va desde su '''causa''' hasta el '''efecto'''. También se refiere a aquello que se realiza '''con anterioridad''' a la reflexión sobre el asunto en '''cuestión'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como tal, el método '''a priori''' parte de las '''causas''' a los '''efectos''', trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el '''conocimiento''', específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a priori''' se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la '''experiencia''', asimilado mediante la '''deducción'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Previo a, antes (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su '''antónimo''' o '''complementario''', que es '''a posteriori''', el cual hace alusión a '''examinar''' o considerar un hecho '''después''' de que ha ocurrido. Está relacionado con la '''experiencia''', ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Todo '''juicio''' realizado a posteriori es '''empírico''' y puede verificarse mediante una '''experiencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía''', '''a posteriori''' es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de '''conocimiento''' que se adquiere a partir de la '''experiencia''', es decir, mediante los '''hechos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión tiene como significado:&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In media res / in extrema res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expresión latina que significa &amp;quot;'''Desde el comienzo, desde el principio'''&amp;quot;. Literalmente, &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; significa &amp;quot;'''Desde el huevo'''&amp;quot;. Se refiere a una de las maneras de contar una historia: &amp;quot;ab ovo, in media res, in extrema res&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando decimos &amp;quot;'''Ab ovo'''&amp;quot; o &amp;quot;'''Ab initio'''&amp;quot;, queremos decir que elegimos contar la historia '''desde el principio''', con el '''nacimiento''' del protagonista y su crecimiento posterior, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una técnica narrativa usada desde antiguo en la '''literatura'''; por ejemplo, en la '''novela picaresca'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Accésit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que &amp;quot;'''déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit'''&amp;quot;... Debe acentuarse por ser palabra '''llana''' terminada en consonante distinta de &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; o &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas palabras en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; suelen ser verbos. &amp;quot;'''Accésit'''&amp;quot;, concretamente, es la '''3ª persona del singular''' del '''pretérito''' del verbo '''''accedĕre''''', ''''acercarse'''', y significa &amp;quot;Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico&amp;quot;. Por ejemplo,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      &amp;quot;el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que la palabra no añade &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; en el plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, puede haber palabras acabadas en &amp;quot;-'''''it'''''&amp;quot; que no sean de origen latino, como &amp;quot;'''bit'''&amp;quot; (del '''inglés''') o &amp;quot;'''cenit, cénit, zenit'''&amp;quot; (del '''árabe''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hoc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_hoc '''Ad hoc''']; '''ReasonWhy''', web [https://www.reasonwhy.es/diccionario/ad-hoc '''Ad-hoc''']; '''Definición.de''', diccionario [https://definicion.de/adhocracia/ '''Adhocracia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hoc'''''&amp;quot; es una locución latina que literalmente significa &amp;quot;'''para esto'''&amp;quot;. La expresión es usada para denominar a una '''solución''' elaborada para un problema '''en específico''', es decir, '''no generalizable''' ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un '''período determinado'''. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ciencia y filosofía''', una '''hipótesis ''ad hoc''''' es aquella propuesta para '''salvar una teoría de ser rechazada''' o refutada por alguna causa, '''explicando''' el hecho que la '''contradice''' y del que no se advirtió anteriormente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se ha de confundir con las &amp;quot;'''hipótesis auxiliares'''&amp;quot;, que sirven de '''instrumento auxiliar''' a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones '''ad hoc''', suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', se utiliza para referirse a &amp;quot;'''grupos o comités ''ad hoc'''''&amp;quot;, creados para elaborar un consenso en determinados temas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto al '''derecho''', la locución es ampliamente usada como &amp;quot;'''para un fin específico'''&amp;quot;. Por ejemplo, un &amp;quot;'''abogado ''ad hoc'''''&amp;quot; es aquel designado para un caso '''en concreto''', y, a su vez, una '''norma ''ad hoc''''' o un '''contrato ''ad hoc''''' serían aquellos elaborados a medida para una '''situación concreta''', y, por lo tanto, '''no aplicables fuera de ella'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''telecomunicaciones e informática''', una '''red ad ''hoc''''' es en la que '''no''' hay un '''nodo central''', sino que todos los dispositivos están en '''igualdad de condiciones'''. Es la red más '''sencilla''' de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un '''espacio y tiempo limitado'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También se usa para consultas en &amp;quot;'''base de datos ''ad hoc'''''&amp;quot;, que permiten '''personalizar''' la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de '''dar una respuesta''' a un problema '''sin tener en cuenta su posible reutilización''' en el futuro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre '''ad hoc''' y el sufijo griego '''-cracia''', &amp;quot;'''adhocracia'''&amp;quot;. La '''adhocracia''' sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la '''burocracia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alvin Toffler''', en su libro '''''El shock del futuro''''', defendía que las '''adhocracias''' probablemente '''reemplacen''' a la '''burocracia''' en el futuro '''próximo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad hominem&amp;quot; y su plural, &amp;quot;Ad populum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Argumento_ad_hominem Argumento ad hominem]&amp;quot;; '''Falacias gráficas''', web &amp;quot;[https://falacias.escepticos.es/index.php/argumento-ad-hominem/ Ad hominem]; '''LaMenteEsMaravillosa''', blog &amp;quot;[https://lamenteesmaravillosa.com/falacia-ad-hominem-cuando-se-ataca-sin-argumentos/ Falacia ad hominem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Ad hominem'''''&amp;quot; es una expresión latina que significa &amp;quot;'''contra el hombre'''&amp;quot;, y que se conoce principalmente por su uso en '''lógica''' debido a la &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;. Los clásicos la denominaban '''''argumentum ex concessis''''', hasta que '''John Locke''' la renombrará como la conocemos hoy en día. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''falacia''' es un '''argumento''' que, por su '''forma''' o '''contenido''', '''no está capacitado''' para ser considerado como válido, sino que '''resulta engañoso'''. Existen numerosos '''tipos de falacias''', pero uno de los más usados es la '''''ad hominem'''''. Esta falacia trata de '''desacreditar''' a la '''persona''' que defiende una postura señalando alguna '''característica''' o '''creencia impopular''' de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de '''falacia''' sería la siguiente, una conversación ficticia entre '''Platón''' y '''Glaucón''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Glaucón''' - Los triángulos tienen cuatro lados.&lt;br /&gt;
    '''Platón''' - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, '''Platón''' ha cometido una &amp;quot;'''falacia ''ad hominem'''''&amp;quot;, pues en vez de negar la afirmación con un '''argumento''', se ha centrado en '''desacreditar al emisor''' de esta. No obstante, no por esto la afirmación de '''Glaucón''' ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra '''falacia''' conocida como '''argumento ''ad logicam'''''. En efecto, '''Glaucón''' está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, el '''insultar''' a una persona en un discurso, no es necesariamente una '''falacia ''ad hominem''''', tan solo si su propósito es '''desacreditar''' a la persona que defiende una '''tesis''' para luego rebatirla como si fuera una '''consecuencia lógica''' de lo primero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tanto '''esta falacia''' como su acusación ('''argumento ad logicam''') son recursos '''muy usados''' en '''discursos reales''', tanto '''contemporáneos''' (en las campañas políticas, por ejemplo) como '''clásicos'''. Un ejemplo es, como señala '''Arthur Schopenhauer''', parafraseando a '''Aristóteles''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar&lt;br /&gt;
 contra él las máximas de esa secta como ''principia''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de '''Tito Livio''' refiriéndose a la forma en la que '''Aníbal''' persuadía a sus hombres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para terminar, también existe una versión en '''plural''', &amp;quot;'''''ad populum'''''&amp;quot;, que al contrario que ''ad hominem'', defiende la '''opinión que la gente''' tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la '''mayoría''' lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia [http://avempace.com/wiki/index.php/Algunas_citas_c%C3%A9lebres_de_la_cultura_cl%C3%A1sica#.22Vox_populi.2C_vox_Dei.22_.28.22La_voz_del_pueblo_es_la_voz_de_Dios.22.29 &amp;quot;'''Vox populi, vox Dei'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad honorem&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_honorem Ad honorem]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+honorem Ad honorem]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad honorem''' se trata de una locución '''latina''' que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ''´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´''. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ''ad honores'', en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: &amp;quot;'''Ad honorem'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´'''Que se hace sin retribución alguna'''´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´'''De manera honoraria, por solo la honra'''´.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad infinitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_infinitum Ad infinitum]&amp;quot;; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dej.rae.es/lema/ad-infinitum Definición]&amp;quot;; '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Paradojas_de_Zen%C3%B3n Paradojas de zenón]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad infinitum''''' es una locución latina que significa '''“hasta el infinito”''' En contexto, suele significar '''&amp;quot;continuar indefinidamente, sin límite&amp;quot;''', por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso &amp;quot;repetitivo&amp;quot; sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas &amp;quot;siempre&amp;quot;, entre otros usos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede ser usada de manera similar a la locución latina''' “etcétera&amp;quot;''' para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: &amp;quot;La sucesión 1, 2, 3... continúa ''ad infinitum''&amp;quot;; &amp;quot;El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ''ad infinitum''&amp;quot;. También se usa en las locuciones adverbiales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las '''paradojas de Zenón''', un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la '''doctrina de Parménides''', en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el '''pluralismo''' y el '''cambio''' es '''errónea''' y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La paradoja más famosa de este compendio es '''la paradoja de Aquiles y la tortuga'''. En esta paradoja, '''Aquiles''', “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. '''Aquiles''' concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de '''100 metros'''. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, '''Aquiles''' correrá '''cien metros''', alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de '''diez metros'''. '''Aquiles''' tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a '''Aquiles''' aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cada vez que '''Aquiles''' llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, '''todavía tiene algo de distancia que recorrer''' antes de que pueda alcanzarla. '''Aquiles se encontrará en esta situación ''ad infinitum'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad intra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ad extra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Amira Aghris. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad libitum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Ad_libitum Ad Libitum]&amp;quot; ; '''RAE''', página &amp;quot;[https://dle.rae.es/ad+libitum Ad Libitum]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ad libitum'''''​ es una expresión del latín que significa literalmente ''''a placer, a voluntad''' y quiere decir ''''como guste''''. Con frecuencia aparece abreviado como '''''ad lib'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''palabra''' es utilizada en distintos '''campos''', como en '''la música''', donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: '''a piacere'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo médico:''' En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación '''''ad lib'''''. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''En el campo del cine:''' Cuando se lee '''''ad lib''''' en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'El suero puede suministrarse ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    'Una alimentación ''ad libitum''.'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incluso en el campo de la '''moda''', se usa la abreviación '''''ad lib''''' para referirse a la '''moda ibicenca''', el estilo de '''Ibiza''', esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad litteram&amp;quot; o su sinómino, &amp;quot;Ad pedem litterae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Addenda et corrigenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ad usum Delphini&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Agenda&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Hugo Gabarre. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/agenda &amp;quot;'''Agenda'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra española '''agenda''' procede de la latina '''''agenda''''', que literalmente significa ''''lo que ha de hacerse'''', plural del '''gerundivo''' de ''''''agĕre'''''' (en español, ''''hacer'''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''sustantivo femenino''', y significa principalmente &amp;quot;'''Libro, cuaderno o dispositivo electrónico en que se apunta, para no olvidarlo, aquello que se ha de hacer'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': Anoté en la ''agenda'' la lista de la compra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Álbum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al igual que otras de la misma serie como: '''''ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum'''''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot;, al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni &amp;quot;'''''n'''''&amp;quot; ni &amp;quot;'''''s'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunas de ellas pueden presentar '''doble terminación latina / castellana''', &amp;quot;-'''''um'''''&amp;quot; / &amp;quot;-'''''o'''''&amp;quot;, como ocurre en '''referéndum / referendo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la '''fórmula latina''' propia del '''nivel culto''', para dar '''prestigio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - armónium / armonio,&lt;br /&gt;
    - memorándum / memorando,&lt;br /&gt;
    - auditórium / auditorio,&lt;br /&gt;
    - solárium / solario,&lt;br /&gt;
    - pódium / podio,&lt;br /&gt;
    - máximum / máximo,&lt;br /&gt;
    - maremágnum / maremagno...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio),&lt;br /&gt;
    - médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''plurales''', pueden añadir &amp;quot;-'''''es'''''&amp;quot;, como&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - álbum, álbumes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O pueden hacer su '''plural''' a la latina, en &amp;quot;-'''''a'''''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - desiderátum, desiderata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También pueden hacer su plural en &amp;quot;-'''''s'''''&amp;quot; u &amp;quot;-'''''os'''''&amp;quot;, como&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    - currículum, currículos;&lt;br /&gt;
    - vademécum, vademécums...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ave Fénix&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ave Fénix.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''Ave Fénix''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', el '''fénix''' es un ave de larga vida que se '''regenera''' de las '''cenizas''' de su '''predecesor'''. Según algunas fuentes, el '''fénix''' muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existen '''diferentes tradiciones''' con respecto a la vida útil del '''fénix''', pero en la mayoría de los casos '''el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la antigua '''Grecia y Roma''', el '''fénix''' se asoció con '''Fenicia''' (moderno '''Líbano'''). En el registro histórico, el '''fénix''' «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mito del '''ave fénix''' alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el ''Más Allá''. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que '''sus lágrimas fueran curativas''', una fuerza sobrenatural, '''control sobre el fuego y gran resistencia física.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Antiguo Egipto''', ya existía un '''ave Fénix''', se la denominaba '''''Bennu''''' y fue asociada a las crecidas del río '''Nilo''', a la '''resurrección''' y al '''Sol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''la mitología china''', el '''''Fenghuang''''', aunque no tiene similitudes con el '''fénix''', ha sido denominado el '''«Fénix chino»''' por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del '''yin''' y el '''yang''', es decir, la armonía de contrarios.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Conditio ''sine qua non''&amp;quot;, &amp;quot;Término ''ad quem''&amp;quot; y &amp;quot;Término ''a quo''&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contra naturam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''''contra naturam''''', o su adaptación española, &amp;quot;'''contra natura'''&amp;quot;, empleada para indicar que algo va en contra de la '''naturaleza''' o '''la moral''', se escribe en dos palabras, y no '''“contranatura”''', en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión &amp;quot;'''a contra natura'''&amp;quot;, con la preposición '''''a''''' antepuesta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En moral sexual religiosa, se consideran actos '''“contra natura”''' la '''sodomía''' y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la '''homosexualidad''' y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de '''parafilias.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No debe confundirse con '''desnaturalización''', un concepto bioquímico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoy en día, la visión de la '''homosexualidad''' se aleja de la consideración tradicional como '''acto nefando''' y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Contradictio in terminis&amp;quot; (&amp;quot;Contradicción de términos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Inés Hernández. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cornu copia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cornu copia''''' viene del latín, '''''cornu''''' ('''cuerno''') y '''''copia''''' ('''abundancia''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traducido, sería algo como &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;, que es un '''símbolo''' de '''prosperidad''' y afluencia que data del siglo V a. C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra latina es '''femenina''' en '''español''', porque acaba en &amp;quot;'''''-a'''''&amp;quot;: &amp;quot;'''la cornucopia'''&amp;quot;, pero su traducción castellana, su significado, es '''masculina''': &amp;quot;'''el cuerno de la abundancia'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''mitología griega''', '''''Zeus''''' rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra '''Amaltea''', que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el '''cuerno''' roto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de esos portadores fue '''Heracles''' (o '''Hércules'''). El héroe griego luchó contra el '''dios-río Aqueloo''' por la mano de la joven '''Deyanira'''. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos, ya que el '''dios-río''' tenía la capacidad de la '''metamorfosis''' y se había convertido en '''toro'''. '''Aqueloo''' se rindió y pidió a '''Hércules''' que le devolviera su cuerno; a cambio, él le dio el de la cabra ''Amaltea''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las primeras representaciones de la '''cornucopia''' nos lo muestran lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a '''Fortuna''', les acompaña en su representación iconográfica, pues también es conocido como el '''cuerno de la fortuna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Cum laude&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Cum_laude &amp;quot;'''Cum laude'''&amp;quot;]; blogspot &amp;quot;'''Por el alambre'''&amp;quot;, voz [http://yodigovale.blogspot.com/2015/01/mi-chica-revolucionaria-diego-ojeda.html &amp;quot;'''Mi chica revolucionaria'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Cum laude'''''​ (en latín, ''‘con alabanza, con elogio’'') es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunos países como '''España''' y '''Perú''', '''sobresaliente cum laude''' es la '''máxima calificación posible''' en el '''doctorado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la mención '''''cum laude''''', aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación '''sobresaliente''' (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por '''unanimidad''' del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Perú''', se usa también la forma '''sobresaliente ''cum laude''''' para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''otros países''' como '''Venezuela, El Salvador''' o '''República Dominicana''', se establecen '''tres grados de rendimiento''' en los estudios realizados:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Cum laude''''': ''‘con alabanzas’'' (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Magna cum laude''''': ''‘con grandes alabanzas’'' (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Summa cum laude''''': ''‘con máximas alabanzas’'' (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La elección de este '''latinismo''' se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor '''Diego Ojeda''' (1985-...): '''''Mi chica revolucionaria'''''. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Ella es la dinamita de estos poemas,&lt;br /&gt;
 mis domingos ''cum laude'',&lt;br /&gt;
 mi canción ''a capella'',&lt;br /&gt;
 mi Chavela, mi Frida,&lt;br /&gt;
 mi primer año nuevo sin grietas,&lt;br /&gt;
 mis llaves, &lt;br /&gt;
             colgando&lt;br /&gt;
                       en su puerta. [...]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el poema, por cierto, aparece el '''italianismo''' &amp;quot;'''''a capella'''''&amp;quot; (&amp;quot;'''como en la capilla'''&amp;quot;, &amp;quot;'''al estilo de la capilla'''&amp;quot;), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Curriculum vitae&amp;quot; y &amp;quot;Cursus honoris (o Cursus honorum)&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''':  '''''Ticbeat.com''''', entrada   [https://www.ticbeat.com/tecnologias/historia-curriculum-vitae-infografia/ &amp;quot;Historia del curriculum vitae&amp;quot;]; '''''Cultura bizarra''''', entrada [https://www.culturabizarra.com/leonardo-da-vinci-curriculum-vitae/, &amp;quot;Curriculum vitae de Leonardo da Vinci&amp;quot;]; '''''Historia clásica''''', entrada [http://www.historiaclasica.com/2007/07/el-cursus-honorum.html &amp;quot;Cursus honorum&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURRÍCULUM VITAE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Curriculum vitae ''''' significa literalmente '''carrera de la vida''' en latín. Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar sus datos académicos, de formación y  profesionales. Se redacta normalmente con motivo de responder a una '''oferta de trabajo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''''currículum vitae''''' lo escribió''' Leonardo da Vinci''', en 1482. Llegó a oídos del genio italiano que el regente de '''Milán''' estaba en plena búsqueda de '''ingenieros''' para engrosar las filas del ducado y, aprovechando que su mecenas le había enviado a '''Milán''' como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en aquel grupo de ingenieros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hasta finales de 1940, no era indispensable. Sin embargo, a partir de la década de 1950, el '''''curriculum vitae''''' ya era algo que esperaban y reclamaban las empresas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CURSUS HONORIS''' o '''CURSUS HONORUM'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nacimiento del '''''curriculum vitae''''' viene del '''''cursus honoris''''', que era  el  '''''curriculum vitae''''' romano. La expresión significa '''curso de honor''' o '''curso de honores''', dependiendo de si &amp;quot;'''''honor, -is'''''&amp;quot; aparece en singular o en plural, y era la '''escalera de cargos''' que una persona ocupaba a lo largo de su vida laboral.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''cursus honorum''''', la '''carrera política''' de la persona, existió durante la '''República Romana''' y el '''Imperio'''. Establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas. Esta '''carrera''' quedó regulada en el año 180 a. C., por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima de los candidatos a ocuparlos. Constaba de '''seis magistraturas ordinarias''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''cuestura''' (la ocupaba el '''cuestor'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''edilidad''' (la ocupaba el '''edil'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''tribunado de la plebe''' (la ocupaba el '''tribuno'''),&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
- '''pretura''' (la ocupaba el '''prétor'''),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''consulado''' (la ocupaba el '''cónsul''') y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''censura''' (la ocupaba el '''censor''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También había una '''magistratura extraordinaria''': la '''dictadura''' (la ocupaba el '''dictador'''), que solo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro manifiesto para la patria. '''Julio César''' fue '''dictador''' de '''Roma''' y acabó con las tradiciones democráticas de la '''República'''. Es por eso por lo que su hijo adoptivo '''Brutus''', y un conjunto de senadores romanos, se conjuraron para asesinarlo, &amp;quot;no porque amaran menos a César, sino porque amaban más a Roma&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;De facto&amp;quot; (&amp;quot;De hecho&amp;quot;) y su opuesto, &amp;quot;De iure&amp;quot; (&amp;quot;De derecho&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voces [https://es.wikipedia.org/wiki/De_facto '''De facto'''] y [https://es.wikipedia.org/wiki/De_iure '''De iure'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución '''''de facto''''' está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la '''''Ortografía de la lengua española''''' de la '''RAE''', debe escribirse en '''cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de facto''''' es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la '''autoridad competente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una pareja podría considerarse un matrimonio '''''de facto''''', ya que se comporta como tal matrimonio en '''muchos aspectos''' de su vida '''personal''', '''familiar''' y '''social''', pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los '''gobiernos ''de facto'''''. Un gobierno '''''de facto''''' lo es por haber tomado el poder tras un '''golpe de Estado''', como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otro uso habitual son los '''estándares ''de facto'''''. Un estándar '''''de facto''''' es el que, sin tener el respaldo formal de una '''autoridad institucional''' o un organismo de normalización, es ampliamente '''empleado en su campo''', ya sea comercio, tecnología, informática...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;de hecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto es '''''de iure''''', que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última '''''Ortografía'''''  de la '''Real Academia Española''' debe escribirse en cursiva (como '''''de facto''''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una situación '''''de iure''''' es aquella que está reconocida por la '''legalidad vigente'''  de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la '''situación real''' y es en esos casos en los que la situación '''''de iure''''' se opone a la '''''de facto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;de derecho&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo deseable en la vida es que las cosas se den &amp;quot;'''de hecho'''&amp;quot; y &amp;quot;'''de derecho'''&amp;quot;, &amp;quot;'''''de iure'''''&amp;quot; y &amp;quot;'''''de facto'''''&amp;quot;, pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Déficit&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Superávit&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Véase lo dicho más arriba para &amp;quot;'''accésit'''&amp;quot; y las palabras latinas acabada en &amp;quot;'''''-it'''''&amp;quot;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Desirée Mora. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Economipedia''''', entradas [https://economipedia.com/definiciones/deficit.html '''&amp;quot;Déficit&amp;quot;'''] y [https://economipedia.com/definiciones/superavit.html '''&amp;quot;Superávit&amp;quot;'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Déficit''''' es una palabra latina que se refiere a una situación que ocurre cuando hay escasez de algo necesario. En '''finanzas''', se entiende por déficit cuando los gastos superan a los ingresos (existe escasez de dinero). El '''''déficit''''' se produce cuando el balance de una organización o persona cuenta con '''saldo negativo''', es decir, es '''deficitario''' (adjetivo derivado de &amp;quot;'''déficit'''&amp;quot;). En este escenario, los '''ingresos''' no son suficientes para afrontar los '''gastos'''o las cargas con que se cuenta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra es un verbo latino, '''''defĭcit''''', y significa ''''falta'''', 3.ª persona de singular del presente de indicativo de '''''deficĕre''''', que significa ''''faltar''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''superávit''''', que es el '''antónimo''' de '''''déficit''''', es un verbo latino que se refiere a una situación que ocurre cuando hay '''exceso''' de algo necesario. En '''finanzas''', se entiende por '''''superávit''''' cuando los '''ingresos''' superan a los '''gastos''' (existe exceso de dinero). El '''''superávit''''' existe cuando el balance de una organización es positivo, es decir, &amp;quot;'''superavitario'''&amp;quot; (adjetivo derivado). En este escenario, los '''ingresos''' cubren de sobra los '''gastos''', o cargas del negocio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra es un verbo latino, '''''superāvit''''', que significa ''''sobró'''', 3.ª persona de singular del pretérito de indicativo de '''''superāre''''', que significa ''''sobrar''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Delirium tremens&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Delirium_tremens &amp;quot;'''Delirium tremens'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución latina '''''delirium tremens''''' significa &amp;quot;'''delirio tembloroso'''&amp;quot;. Se refiere al '''síndrome de abstinencia al alcohol''' y fue escrito por primera vez en el año 1813.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando las personas que beben '''alcohol''' con exceso tratan de dejar de consumirlo, se producen una serie de síntomas de tipo '''maniaco''', y uno de ellos es el '''''delirium tremens''''' como resultado de esa privación del alcohol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''''Delirium tremens''''': se denomina así al cuadro confusional agudo (se presenta en forma de alucinaciones terribles,&lt;br /&gt;
 fatigas, vómitos, mareos, taquicardias) producido por la abstinencia a las bebidas alcohólicas. Éste síndrome es padecido&lt;br /&gt;
 por personas que han desarrollado una dependencia física hacia el alcohol, debido a que han consumido de 0.5 litros a&lt;br /&gt;
 3.8 litros de bebidas alcohólicas en un día.&lt;br /&gt;
     Este síndrome suele aparecer entre las cuatro primeras horas y las 72 horas de la desintoxicación completa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En los '''centros de desintoxicación''' como forma de evitar el '''''delirium tremens''''' ('''DT''') se ofrece a los pacientes '''benzodiazepinas''', que son un '''tratamiento paliativo''' que &amp;quot;hipnotiza&amp;quot; a los pacientes. Este medicamento tiene que ser bien administrado, ya que si se toma en exceso, puede causar convulsiones o incluso la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El síndrome '''DT''' alcanza una mortalidad del 10%-15% en personas que están sometidas a un tratamiento médico. En personas que no se están sometiendo a un tratamiento médico, alcanza una mortalidad aún más elevada, del 30%-35% de fallecimientos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un caso muy famoso de escritor que falleció de '''DT''' es el '''Edgar Allan Poe'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deo volente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/Deo%20volente &amp;quot;'''Deo volente'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa: '''&amp;quot;Si Dios quiere&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Deus ex machina&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/Deus_ex_machina Deus ex machina]&amp;quot;;'''Wikipedia''', página &amp;quot;[https://es.wikipedia.org/wiki/La_guerra_de_los_mundos_(novela) La guerra de los mundos]&amp;quot;; '''Literautas''', blog &amp;quot;[https://www.literautas.com/es/blog/post-4001/deus-ex-machina-que-es-y-como-evitarlo/ Literautas]&amp;quot;; '''InteligenciaNarrativa''', web &amp;quot;[https://www.inteligencianarrativa.com/deus-ex-machina/ Deus ex Machina]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Deus_exmachina.jpg|150px|miniaturadeimagen|derecha|'''''Deus Ex Machina''''' en la Antigua Grecia]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''Deus ex machina'''''&amp;quot; (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa '''«Dios desde la máquina»''', traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una '''grúa''' (''machina'') o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una '''deidad''' (''deus'') para resolver una situación o dar un giro a la trama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, se denomina «'''Deus ex machina'''» a toda trama que se resuelve a través de un '''elemento''', '''personaje''' o '''fuerza externa''' que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de &amp;quot;'''Sacarse un conejo de la chistera'''&amp;quot;, como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los '''trucos''' del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión &amp;quot;'''Sacar un as de la manga'''&amp;quot;. Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo '''trampas''', sin hacer &amp;quot;''fair play''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un '''mal sabor de boca''' al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Identificar un '''Deus ex machina''' puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de '''características''' que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el '''último momento''', cuando la tensión alcanza su '''cenit''', es algo o alguien que '''nunca antes ha salido en escena''' ni ha sido mencionado, aparece para '''resolver una situación dramática insalvable''', además de que '''no tiene sentido''' que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para poder evitar estos problemas, se debe '''planificar bien la historia''' y ceñirse al '''arma de Chéjov''', una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un '''pistola''' colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser '''disparada''' en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uno de los '''Deus ex machina''' más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) '''''La guerra de los mundos''''', de '''H.G. Wells''', donde la '''Tierra''' es atacada por '''extraterrestres''' mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el '''Deus ex machina''': todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las '''bacterias terrestres''', que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de '''anti-clímax'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Dies irae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Janire Ortiz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ecce homo!&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ese latinismo se traduce como ‘'''este hombre'''’ o ‘'''he aquí el hombre'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Estas son las palabras que '''Poncio Pilatos''' (gobernador romano de '''Judea''') dijo cuando presentó ante la muchedumbre a '''Jesús de Nazaret''' después de haberse ‘'''lavado las manos'''’ tras su condena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y salió Jesús llevando la corona de espinas y el manto&lt;br /&gt;
 de púrpura y Pilatos dijo: &amp;lt;&amp;lt;¡He aquí el hombre!&amp;gt;&amp;gt;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las representaciones de la escena evangélica del '''Ecce homo''' son muy similares a otras tipologías, denominadas '''''Vir dolorum''''', &amp;quot;'''Varón de los dolores'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Editio princeps&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Editio princeps.jpg|thumb|200px|'''''Editio princeps''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Diana Sáenz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Edici%C3%B3n_pr%C3%ADncipe &amp;quot;'''Editio princeps'''&amp;quot;]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Edición príncipe''' (en latín, '''''editio princeps''''') hace referencia a la primera edición impresa de una obra, inmediatamente posterior a los manuscritos del autor. &amp;quot;Solo podían circular después de ser copiados a mano&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': Se ha publicado una ''editio princeps''&lt;br /&gt;
 de varios ejemplares de las obras de sor '''Juana Inés de la Cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ergo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Et caetera&amp;quot;, &amp;quot;Etcétera&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Etc%C3%A9tera &amp;quot;'''etcétera'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' (del latín ''&amp;quot;et caetĕra&amp;quot;'', significando '''«y lo demás»''')​ es una expresión usada para '''sustituir''' el resto de una '''enumeración''' que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Etcétera''' se '''abrevia''' con la forma '''«etc.»'''; en caso de ser la '''última palabra de la oración''', el propio punto de la abreviatura se usa como '''punto final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta abreviatura puede aparecer al '''final de línea''', pero '''nunca al comienzo''' de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre '''abreviatura conclusiva''', de término de frase u oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''error''' muy frecuente entre los estudiantes poner la abreviatura '''etc.''' junto con los '''puntos suspensivos''': *'''''etc...''''' (incorrecto, debe evitarse)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa &amp;quot;'''De repente, repentinamente, de pronto'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ver más abajo &amp;quot;'''In medias res'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex aequo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://blog.lengua-e.com/2017/ex-aequo/ '''Lengua-e'''],  [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_aequo '''Wikipedia'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex aequo'''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que significa '''‘por igual, a partes iguales’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de '''premios y distinciones'''. Sirve para indicar que un galardón se ha '''adjudicado conjuntamente''' a dos o más personas que estaban '''empatadas en méritos'''. Se pronuncia '''[eksékuo]''', pero también es aceptable la variante '''[eksaékuo]''' y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería '''incorrecta'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por la preposición '''ex''' y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones '''aequus,-a,-um''' (‘igual’). Un ejemplo podría ser:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;En el premio de literatura hubo dos ganadores ''ex aequo''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex cathedra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Cristina Centeno Muñoz 4º AA / 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/ex%20c%C3%A1thedra &amp;quot;'''ex cathedra'''&amp;quot;], '''''Teología''''', entrada [https://teologia.wikia.org/es/wiki/Ex_cathedra &amp;quot;'''Ex cathedra'''&amp;quot;], &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ex cathedra''''' es una locución latina, pronunciada [eks-kátedra], que significa literalmente ‘'''desde la cátedra'''’, en referencia a la '''silla''' (en latín, &amp;quot;'''cathedra'''&amp;quot;) de '''San Pedro''', desde la que se considera que el '''papa''' habla de modo '''infalible''' para sentar doctrina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': «El papa es infalible cuando habla ''ex cáthedra'',&lt;br /&gt;
 es decir, cuando define solemnemente verdades de fe y costumbres»&lt;br /&gt;
 (VV. AA. ''Religión'' [Esp. 1996]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ese uso '''particular''' ha pasado a la '''lengua general''' —escrita frecuentemente con la grafía hispanizada '''ex cátedra'''—, donde significa ‘'''con autoridad'''’ o, peyorativamente, ‘'''en tono magistral o dogmático'''’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': «Se creía un experto en el tema vasco,&lt;br /&gt;
 del que hablaba ''ex cátedra''» (Feo, ''Años'' [Esp. 1993]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Romano Pontífice''', cuando habla '''''ex cathedra''''', esto es, cuando en el ejercicio de su oficio de pastor y maestro de todos los cristianos, en virtud de su suprema autoridad apostólica, define una doctrina de fe o costumbres como que debe ser sostenida por toda la '''Iglesia''', posee, por la asistencia divina que le fue prometida en el bienaventurado '''Pedro''', aquella '''infalibilidad''' de la que el divino '''Redentor''' quiso que gozara su '''Iglesia''' en la definición de la doctrina de fe y costumbres. Por esto, dichas definiciones del '''Romano Pontífice''' son en sí mismas, y no por el consentimiento de la '''Iglesia''', '''irreformables'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex libris&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas: '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Exlibris &amp;quot;'''Exlibris'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa &amp;quot;'''de entre los libros'''&amp;quot; o &amp;quot;'''de los libros de'''&amp;quot;. Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de '''propiedad''' de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase '''''ex libris''''' es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el '''escudo heráldico''' del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae)''' presenta una serie de pautas para realizar un buen '''ex libris''', entre las principales se encuentran:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.&lt;br /&gt;
* Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.&lt;br /&gt;
* Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.&lt;br /&gt;
* El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En principio, la marca '''ex libris''' se elaboraba a través de una anotación '''manuscrita'''; luego se usaron técnicas como '''xilografía''', '''calcografía''', '''litografía''', entre otras. En virtud de la evolución de la '''imprenta''' y las técnicas de '''grabado''', actualmente se realiza a través de técnicas como la '''gráfica digital''' o la '''fotografía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No obstante, el '''ex libris''' ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la '''Asociación Andaluza de Exlibristas''' (A.A.E) o la '''Asociación Mexicana de Ex libris''', entre otras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex nihilo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_nihilo Wikipedia], [https://www.gotquestions.org/Espanol/creacion-ex-nihilo.html '''GotQuestions''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Ex nihilo'''&amp;quot; es una locución latina traducible por '''&amp;quot;de la nada&amp;quot;''' o '''&amp;quot;desde la nada&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''filosofía y teología''', suele emplearse la expresión &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot;, haciendo referencia a aquello que se crea '''a partir de la nada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dentro del ámbito '''científico''', el concepto fue utilizado por la '''teoría de la generación espontánea''' (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, la &amp;quot;'''creatio ex nihilo'''&amp;quot; es una '''doctrina fundamental''' en las '''religiones abrahámicas''', ya que afirma que '''Dios creó el mundo libremente de la nada.''' Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del '''Dios''' bíblico, sino también del '''Creador''' trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de '''&amp;quot;Ex nihilo&amp;quot;''' está presente en varios '''pasajes bíblicos''' como por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo&lt;br /&gt;
 lo que hay en ellos, sepas que a partir de la nada lo hizo Dios y&lt;br /&gt;
 que también el género humano ha llegado así a la existencia.&amp;quot;&lt;br /&gt;
 (2 '''Macabeos''' 7:28, '''Biblia de Jerusalén''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''artistas''' y '''creadores''' siempre han intentado emular a '''Dios''' creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del '''Creador''', pues solo Él crea &amp;quot;'''ex nihilo'''&amp;quot;. Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex novo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iris Clavel Villagrasa, 4º ESO B, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Exnovolegal''''', entrada [http://www.exnovolegal.com/nuestro-compromiso/blog/84-ipor-que-ex-novo-legal.html#:~:text=La%20locuci%C3%B3n%20latina%20%22ex%20novo,el%20que%20est%C3%A1%20muy%20familiarizado &amp;quot;'''ex novo'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución latina '''''ex novo''''' significa '''&amp;quot;de nuevo&amp;quot;''', indica que algo (un proceso, una investigación, una carrera) se ha de retomar desde el principio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de uso de la locución '''''ex novo''''':&lt;br /&gt;
       -Las autoridades advierten de la enorme dificultad de&lt;br /&gt;
        crear un sistema de recaudación ''ex novo''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ex profeso&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Aisa Dembele, 4°B, Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Ex_profeso &amp;quot;'''ex profeso'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;Ex profeso&amp;quot;''' es una locución adverbial de origen latino que se emplea en español con el significado de '''«a propósito''', con intención, '''deliberadamente'''».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un ejemplo de la palabra &amp;quot;ex profeso&amp;quot; es la siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Bagdad, en 2003, turbas contratadas '''ex''' '''profeso''' irrumpieron en el Museo Nacional y se apoderaron de los tesoros de Mesopotamia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exequátur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Conceptosjuridicos.com''''', entrada [https://www.conceptosjuridicos.com/exequatur/#:~:text=El%20exequatur%20(tambi%C3%A9n%20denominado%20exequ%C3%A1tur,distinto%20del%20que%20se%20dict%C3%B3 &amp;quot;'''Exequátur'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Exequátur'''&amp;quot; es el procedimiento jurídico que se encarga de '''examinar''' si una sentencia extranjera es válida y '''cumple ciertos requisitos''' para que posea plena eficacia y se pueda ejecutar en otro país distinto del que se dictó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''ejemplo''' claro de para qué sirve un '''exequátur''' es el caso de dos personas, con hijos comunes, que se divorcien en el extranjero y una de ellas reside en España.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Exempli gratia&amp;quot; o su sinónimo, &amp;quot;Verbi gratia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/verbi_gratia.php Definiciones-de.com] [https://www.ortografias.com/2017/10/ejemplos-de-exempli-gratia.html ortografías.com] [https://es.wikipedia.org/wiki/Verbigracia Wikipedia.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Exempli gratia''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«ejemplo»''', '''«por ejemplo»''' o &amp;quot;'''por arte y gracia de ejemplo'''&amp;quot;. Se emplea especialmente con '''fines didácticos''', como recurso para hacernos entender con '''mayor claridad''', dando '''casos concretos''' o '''muestras específicas''' del tema al que nos estamos refiriendo. Es un '''latinismo no adaptado''', por lo que debe ser escrito en '''letra cursiva'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a &amp;quot;'''''verbi gratia'''''&amp;quot;, se utiliza en el mismo sentido que &amp;quot;'''''exempli gratia'''''&amp;quot;. Gramaticalmente, está formada por '''''verbi''''', genitivo del sustantivo neutro '''''verbum''''' ('''palabra'''), y la preposición «impropia» '''''gratia''''', que va pospuesta, siendo en '''latín''' el único caso de '''posposición''', junto con &amp;quot;'''''causa'''''&amp;quot; (en &amp;quot;'''''doctor honoris causa'''''&amp;quot;, por ejemplo). Es muy utilizada como '''conector discursivo ejemplificativo''', ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada &amp;quot;'''verbigracia'''&amp;quot;, escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: &amp;quot;'''''Verbi gratia'''''&amp;quot;. Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     &amp;quot;Así, ''verbi gratia'', el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Extra muros&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Intra muros&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Fac simile&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Garcés, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Facs%C3%ADmil &amp;quot;'''Fac símile'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Fac símile'''&amp;quot;, literalmente, en '''latín''', significa &amp;quot;'''Haz(lo) similar, igual, semejante (a otro)'''&amp;quot;. Se aplica a una edición &amp;quot;'''facsímile'''&amp;quot; o &amp;quot;'''facsímil'''&amp;quot;, es decir, que es copia exacta, fotográfica, de la original.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &amp;quot;Acaban de publicar una edición facsímil del ''Libro de Buen Amor'', del arcipreste de Hita&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Factótum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Leyre Garcia, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 01/2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/fact%C3%B3tum &amp;quot;'''Factotum'''&amp;quot;], '''''YouTube''''', [https://www.youtube.com/watch?v=QHrAEBQ5lS0&amp;amp;feature=emb_title '''aria de Fígaro''']. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Latinismo procedente del '''latín medieval''' '''''factotum''''' (de '''''fac totum''''' ‘'''hazlo todo'''’). Significa ‘'''''persona de confianza que desempeña todo tipo de menesteres'''''’. Su plural es '''''factótums'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''factótum''''' en '''español''' se acentúa, porque es '''llana''' y no acaba ni en '''''n''''' ni en '''''s''''' ni en vocal. Hay un aria muy famosa de '''''Il Barbiere di Siviglia''''', de '''Rossini''', donde aparece '''Fígaro''', el '''barbero''', que dice ser &amp;quot;'''el ''factótum'' de la ciudad'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            '''ITALIANO'''                                        '''ESPAÑOL'''&lt;br /&gt;
    ''Largo al factotum della città, largo                   Fuera al factótum de la ciudad''                 &lt;br /&gt;
 ''Lalala-lalala-lalala-la                                Lalala-lalala-lalala-la''&lt;br /&gt;
 ''Presto a bottega che l'alba è già, presto              Pronto para comprar que el amanecer ya es, pronto''&lt;br /&gt;
 ''Lalala-lalala-lalala-la                                Lalala-lalala-lalala-la''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Gratis et amore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Grosso modo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Ibáñez 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Habeas corpus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor:''' Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Habeas_corpus '''Habeas corpus''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Habeas corpus''''' es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el '''juez de instrucción''', quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este término proviene del '''latín''' '''''habeas corpus [ad subiciendum]''''' '''&amp;quot;que tengas [tu] cuerpo [para exponer]&amp;quot;''', &amp;quot;'''tendrás tu cuerpo libre'''&amp;quot;. Puede ser llamado igualmente como principio del &amp;quot;'''cuerpo presente'''&amp;quot; o de la &amp;quot;'''persona presente&amp;quot;.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La institución''' del '''''habeas corpus''''' permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de '''terrorismo de estado''' o aplican arbitrariamente la conocida y temible '''ley de fugas'''. El objetivo del '''''habeas corpus''''' es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los '''derechos fundamentales''' derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hábitat&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía López  4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''The Free dictionary''''', entrada [https://es.thefreedictionary.com/h%C3%A1bitat &amp;quot;'''Hábitat'''&amp;quot;]; '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/h%C3%A1bitat &amp;quot;'''Hábitat'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una palabra procedente de la forma verbal latina '''''hábitat''''', que significa '''habita''' o '''vive''', introducida en '''español''' a través del '''inglés'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término hace referencia al '''lugar''' que presenta las '''condiciones''' apropiadas para que viva un '''organismo, especie, comunidad animal''' o '''vegetal'''. Se trata, por lo tanto, del '''espacio''' en el cual una '''población biológica''' puede residir y reproducirse, de manera tal que asegure perpetuar su presencia en el planeta.&lt;br /&gt;
Algunos '''sinónimos''' de '''hábitat''' son: '''ambiente, medio, entorno, habitáculo, habitación, elemento natural'''...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El término '''hábitat''' fue adoptado en '''geografía''' en el año 1928 (concretamente, en el '''Congreso de El Cairo''') para designar las formas de agrupación y de establecimiento de las '''personas''', pero después hizo fortuna en el mundo de la biología, aplicado al '''espacio''' donde viven los '''animales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''hábitats''' son diversos lugares de nuestro planeta en donde los '''seres vivos''' obtienen las cosas que necesitan como: agua, espacio, alimento, refugio y aire. Pueden ser variados y, así, encontramos '''hábitats terrestres, aéreos''' y '''acuáticos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos de uso de la palabra''':&lt;br /&gt;
     - Estamos destruyendo sus ''hábitats'' de manera acelerada.&lt;br /&gt;
     - El ''hábitat'' de los animales debe preservarse para que estos puedan existir durante toda la historia.&lt;br /&gt;
     - Nuestro ''hábitat'' esta cada vez mas contaminado.&lt;br /&gt;
     - La contaminación del agua afecta al ''hábitat'' de diversos animales.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Hic et nunc&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora:''' Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha:''' mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente:''' '''''Wikipedia''''', voz [https://es.wikipedia.org/wiki/Hic_et_nunc Wikipedia, &amp;quot;'''Hic et nunc'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hic et nunc''''' es una '''locución latina''' que se utiliza actualmente y significa literalmente '''“aquí y ahora”'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es empleada  para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Honoris causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''':  Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': https://definicion.de/honoris-causa/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Honoris causa''''' es una expresión latina que significa ''''por razón o causa de honor''''. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo '''doctorados'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la '''universidad''', aportando algunas contribuciones en algún campo específico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El título también puede ser otorgado por la '''Iglesia''' como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cómo aplicar este latinismo en algunas frases:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 -&amp;quot;Le concedieron el título de ''honoris causa'' de la universidad de Zaragoza&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Horror vacui&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ibidem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Joaquín Nguema. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Idem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [http://Idem.com https://www.significados.com/idem/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra '''''ídem''''' es un pronombre que proviene del '''latín''' y que en '''español''' significa ‘lo mismo’ o ‘'''el mismo'''’. Su abreviatura es '''''Íd.'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ídem''''' se utiliza para '''evitar repetir''' una '''palabra''' o una '''información''' dada anteriormente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debido a que es un '''cultismo''', su uso es más frecuente en '''textos escritos''', principalmente los de '''tipo académico''', como '''monografías''', '''tesis''', '''ensayos''' o '''artículos científicos'''. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las '''citas y referencias bibliográficas reiterativas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También podemos usar la palabra '''''ídem''''' en una '''conversación informal''' para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.&lt;br /&gt;
    -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, diremos que la palabra '''''ídem''''' se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película '''''Ghost: la sombra de un amor''''', protagonizada por '''Demi Moore''' ('''Molly''') y '''Patrick Swayze''' ('''Sam'''). En esta película, siempre que '''Molly''' le dice a '''Sam''' &amp;quot;Te amo&amp;quot;, este responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     -Ídem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Id est&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Esto es.png|thumb|70px|'''Esto es''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Rodríguez. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/id%20est &amp;quot;'''Id est'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''expresión latina''' cuyo significado es '''&amp;quot;esto es, es decir&amp;quot;'''. Su abreviatura es '''''i. e.''''' Normalmente, esta expresión se usa entre pausas para dar paso a una '''explicación''' de lo que se acaba de decir. También es muy usada en '''definiciones matemáticas''' y demostraciones de teoremas, lemas y corolarios.&lt;br /&gt;
Esta expresión es equivalente a otras expresiones que utilizamos en '''España''' como '''&amp;quot;o sea&amp;quot;''' o '''&amp;quot;es decir&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': Hay ocasiones en el que el redactor también se ve obligado a&lt;br /&gt;
          redactar, ''id est'', a poner por escrito cosas sucedidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Imprimatur&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Salinas. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión abrevia a otra expresión latina más larga, ''&amp;quot;nihil obstat quominus imprimatur&amp;quot;'', que quiere decir '''&amp;quot;no existe impedimento para que sea impresa&amp;quot;'''. O sea, ordena &amp;quot;Imprímase&amp;quot; la obra, entendiendo que no hay ningún impedimento moral para ello, que el libro no atenta contra las costumbres o los dogmas. La expresión remite a la época en que la Iglesia ejercía un férreo control sobre los libros que se imprimían, los cuales, antes de pasar por la imprenta, debían ser visados por la censura eclesiástica que les concedía el &amp;quot;'''nihil obstat'''&amp;quot; y el &amp;quot;'''imprimátur'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Imprimátur'''&amp;quot;, en castellano, debería llevar '''tilde''', pues es palabra '''llana''' acabada en consonante distinta de &amp;quot;'''n'''&amp;quot; o &amp;quot;'''s'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In absentia&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In praesentia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Vijuesca. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entradas [https://dle.rae.es/in%20absentia &amp;quot;'''In absentia'''&amp;quot;] e [https://dle.rae.es/presencia &amp;quot;'''Presencia'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La locución adverbial latina '''''In absentia'''''  significa '''en ausencia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El latinismo '''''In praesentia''''' significa varias cosas, pero al ser el antónimo de &amp;quot;In absentia&amp;quot;, se refiere a la '''asistencia''' o estado de un ser vivo u objeto que se halla '''delante de otros o en el mismo lugar que ellos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In aeternum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In albis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In articulo mortis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia Española''''', entrada [https://dle.rae.es/in%20articulo%20mortis'''In articulo mortis''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución adverbial que significa: '''&amp;quot;En una situación de peligro de muerte&amp;quot;. En esa situación, algunas personas llevan a cabo algún acto jurídico como un matrimonio, un testamento o un nombramiento como heredero en favor de alguien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fieri&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:In fieri.jpg|thumb|180px|'''''In fieri''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Diana Sáenz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario de la Real Academia''''', entrada [https://dle.rae.es/in%20fieri &amp;quot;'''In fieri'''&amp;quot;]; '''''Discusión inteligente''''', entrada [https://discusioninteligente.wordpress.com/2011/05/29/in-fieri/ &amp;quot;'''In fieri'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Locución latina que significa: ''''al hacerse''''. Sirve para indicar que algo está en vías de hacerse o haciéndose.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''': &amp;quot;Proceso ''in fieri''&amp;quot; (=proceso que no está terminado, que está haciéndose).&lt;br /&gt;
           &amp;quot;Abogado ''in fieri''&amp;quot; (=que está estudiando para abogado, pero aún no ha &lt;br /&gt;
           terminado)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In fraganti / in flagranti delicto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': '''''Condeptodefinicion''''', entrada [https://conceptodefinicion.de/in-fraganti/ '''In fraganti'''], '''Definicionabc''', entrada &amp;quot;'''in fraganti'''&amp;quot; [https://www.definicionabc.com/comunicacion/in-fraganti.php '''No es lo mismo el delito flagrante que pillar a alguien in fraganti'''].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión latina '''''&amp;quot;in fraganti&amp;quot;''''' deriva de la más larga '''''&amp;quot;in flagranti delicto&amp;quot;''''', que quiere decir '''en el momento preciso del crimen'''. La expresión original prácticamente no se usa, salvo en lenguaje jurídico, aunque sí su derivado, &amp;quot;'''in fraganti'''&amp;quot;, que se ha incorporado al lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Pillar a alguien ''in fraganti'''''&amp;quot; quiere decir verlo incumplir la ley en el momento preciso, sorprenderlo &amp;quot;'''con las manos en la masa'''&amp;quot;. Ello implica:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- una norma que se infringe,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- un delincuente que lo hace y&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- un/os testigo/s consciente/s de lo que acaba/n de ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No siempre quien ha realizado el acto es un delincuente, pues el término puede ser usado en ocasiones banales. Por ejemplo, cuando vemos a un niño hacer alguna gamberrada, metiéndose el dedo en la nariz o cogiendo algo del plato antes de la hora de comer. Podríamos decir que &amp;quot;'''''in fraganti'''''&amp;quot; significa algo así como &amp;quot;'''pillar a alguien haciendo algo incorrecto'''&amp;quot; (sin que eso signifique que sea un criminal). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a '''''&amp;quot;in flagranti delicto&amp;quot;''''' como expresión jurídica, su significado es muy preciso. '''&amp;quot;Flagrante delicto&amp;quot;''' es el que se realiza '''públicamente''', como puede ser un robo que se lleva a cabo ante testigos. La falta es, entonces, tan evidente que no se necesitan pruebas complementarias ni iniciar una investigación. Es término de uso restringido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In itinere&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In illo tempore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Cristina Centeno Muñoz 4º AA / 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/in%20illo%20t%C3%A9mpore &amp;quot;'''In illo tempore'''&amp;quot;], '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_illo_tempore &amp;quot;'''In illo tempore'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In illo tempore''''' es una locución latina, pronunciada ['''in-íllo-témpore'''], que significa literalmente ‘'''en aquel tiempo'''’. Se usa con el sentido de ‘'''en otros tiempos, hace mucho tiempo'''’. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': «De quien primero malicia el sacristán es del Caguetas, […] a quien se le vio&lt;br /&gt;
 ''in illo témpore'' engolosinado con la Liboria» (Berlanga, ''Gaznápira'' [Esp. 1984]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usaba en la '''misa católica''' anterior a la reforma de 1970 de '''''Pablo VI''''', se usa actualmente en la '''misa tradicional''', en '''latín''', conocida últimamente como &amp;quot;'''Forma extraordinaria del Rito Romano'''&amp;quot;. En dicha misa, la expresión se usa para introducir la lectura del '''''Evangelio'''''. Se dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;''In illo tempore''...&amp;quot;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y, seguidamente, se lee el '''Evangelio''' del día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando hablamos de sucesos ocurridos '''''in illo tempore''''' nos referimos a los acaecidos en tiempo muy lejano, enfatizando su lejanía en el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In media/s res&amp;quot;, &amp;quot;Ab ovo / Ab initio&amp;quot;, &amp;quot;In extremis / In extrema res&amp;quot;, &amp;quot;Ex abrupto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/In_medias_res In media res]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''''In media res'''''&amp;quot; (o &amp;quot;'''''In medias res'''''&amp;quot;) es una cita en latín que significa '''&amp;quot;hacia la mitad de las cosas'''&amp;quot;. Es una técnica que se usa en la literatura por la que la narración comienza '''en medio de la historia''', en vez de ser contada desde el principio ('''''&amp;quot;ab ovo''''' o '''''&amp;quot;ab initio&amp;quot;'''''); o desde la escena final ('''''&amp;quot;in extremis&amp;quot;''''' o &amp;quot;'''''in extrema res'''''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la historia se cuenta &amp;quot;'''''in medias res'''''&amp;quot;, se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante '''retrospecciones''' ('''''flashbacks''''' o saltos atrás).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura griega y romana''', esta técnica se encuentra en obras como la '''''Eneida''''' de '''Virgilio''', la '''''Ilíada''''' y la '''''Odisea''''', de '''Homero'''.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La '''''Eneida''''' empieza en el momento en que '''Juno''' intenta impedir que '''Eneas''' llegue a '''Italia'''. Así que, cuando arriba a '''Libia''', se enamora de la reina '''Dido''' y es en ese momento cuando ocurre un '''''flashback''''' en el que '''Eneas''' explica la '''guerra de Troya''' y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- En el caso de la '''''Odisea''''', la obra comienza contando lo que ocurre en '''Ítaca''', reino de '''Ulises''', mientras este no está, con los pretendientes acosando a '''Penélope''' para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la '''literatura española''', es uno de los recursos usados en el '''''Romancero Viejo''''', pues en muchos '''romances''' la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del '''fragmentarismo''' de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un ejemplo es el '''''Cantar del mio Cid''''', el cual carece de comienzo y empieza '''''in medias res''''', cuando el '''Rey''' decide enviar al '''Cid''' al '''destierro''' sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los &amp;quot;'''mestureros'''&amp;quot; (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del '''Cid''' ante la autoridad real:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;De los sos ojos tan fuerte mientre lorando&lt;br /&gt;
 tornava la cabeça e estava los catando.&lt;br /&gt;
 Vio puertas abiertas e uços sin cañados,&lt;br /&gt;
 alcándaras vazías sin pielles e sin mantos&lt;br /&gt;
 e sin falcones e sin adtores mudados.&lt;br /&gt;
 Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,&lt;br /&gt;
 fabló mio Çid bien e tan mesurado:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!&lt;br /&gt;
 ¡Esto me an buelto mios enemigos malos!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo &amp;quot;'''ex abrupto'''&amp;quot;, '''de repente'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la actualidad, la técnica narrativa &amp;quot;'''in medias res'''&amp;quot; se sigue utilizando, y no solo en la '''literatura''', también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el '''cine'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In memoriam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iris Clavel Villagrasa. 4º ESO B, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Wikipedia'''&amp;quot;, entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_memoriam &amp;quot;'''In memoriam'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In memoriam''''' es una locución latina que significa ''''en memoria de'''' o ''''en recuerdo de''''. Su uso habitual es como título de un obituario,&lt;br /&gt;
acto u obra de arte realizada para recordar y honrar a una persona fallecida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''' de uso de la locución '''''in memoriam''''':&lt;br /&gt;
    -Celebraron una reunión familiar ''in memoriam'' del fallecido.&lt;br /&gt;
    -Se celebró un acto ''in memoriam'' del profesor Ernesto López.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In mente&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Aisa Dembele, 4°B, Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente consultadas''': ''diccionario de Oxford languages.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In mente''''' es una expresión latina que indica que algo se tiene '''&amp;quot;en la mente&amp;quot;''' o en el &amp;quot;'''pensamiento'''&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In pectore&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías.com''''', entrada [https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-in-pectore.html &amp;quot;'''In péctore'''&amp;quot;], '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_pectore &amp;quot;In péctore&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In pectore''''' es la expresión utilizada por la '''Iglesia católica''' para referirse a los '''nombramientos del Colegio cardenalicio''' por el '''Papa''', cuando el nombre del nuevo cardenal no es revelado públicamente (es guardado por el '''Papa''' «en su pecho»). Este derecho del '''Papa''' rara vez se ejerce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión hace referencia a que aparentemente se ha tomado una decisión que todavía es secreta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplos''': Pablo Iglesias es el vicepresidente ''in pectore'' de Pedro Sánchez.&lt;br /&gt;
              Ha sido elegido cardenal ''in pectore''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In saecula saeculorum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Garcés, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/In_saecula_saeculorum &amp;quot;'''In saecula saeculorum'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''In saecula saeculorum''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente &amp;quot;'''por los siglos de los siglos'''&amp;quot; y, menos literalmente, &amp;quot;'''para siempre'''&amp;quot; o &amp;quot;'''eternamente'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''Ejemplo''': &amp;quot;Su obra perdurará ''in saecula saeculorum''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In situ&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ex situ&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
'''''In situ''''' es una expresión latina que significa ''''en el sitio'''' o ''''en el lugar''''. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El '''concepto antónimo''' de '''''in situ''''' es '''''ex situ''''' y quiere decir '''fuera de su lugar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''medicina''', '''''in situ''''' significa literalmente ‘'''en su propio lugar'''’. Por ejemplo, cuando se habla de un '''carcinoma ''in situ''''', esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''ingeniería civil y construcción''', '''''in situ''''' designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón '''''in situ''''' es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En cuanto a la '''limpieza''' de un lugar contaminado, '''''in situ''''' designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''electrónica''', la programación '''''in situ''''' indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''tafonomía''', se dice que un fósil está '''''in situ''''' cuando se encuentra en su posición estratigráfica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vigilando&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Leyre Garcia, 4ºB, Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 01/2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Culpa_in_vigilando &amp;quot;'''In vigilando'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Culpa ''in vigilando'''''&amp;quot; es una '''expresión latina''' que puede traducirse como &amp;quot;'''culpa en la vigilancia'''&amp;quot;. Se utiliza en el '''ámbito del Derecho''' y, en concreto, en el de la '''responsabilidad civil'''. Se aplica a una persona a la que se culpa de haber omitido su deber de '''vigilar''' a otra o de vigilar una determinada situación; por ejemplo, en el '''ámbito laboral''' (del empresario o empleador sobre sus empleados, del jefe sobre sus subordinados) o en el '''ámbito familiar''' (del tutor sobre los menores de edad a su cargo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': La responsabilidad de los padres y tutores es una responsabilidad por hecho propio y se suele fundamentar en la culpa in vigilando o &lt;br /&gt;
          in educando: los padres y tutores responden cuando el daño, aunque haya sido ocasionado directa y materialmente por el hijo o pupilo, &lt;br /&gt;
          se debe también a su cuidado y control defectuosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;In vitro&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Infra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Inter nos&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Lucía López  4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultadas''': '''''Ortografías''''', entrad [https://www.ortografias.com/2019/11/ejemplos-de-inter-nos.html &amp;quot;'''Inter nos'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Inter nos''''' es una expresión latina que quiere decir '''con confidencialidad''' (particularmente, entre el hablante y el oyente), '''entre nosotros'''(en privado, sin que lo sepan los demás). La expresión hace apelación a la confianza, pues propone un pacto de confidencialidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''':&lt;br /&gt;
   - Te diré, ''inter nos'', que todo lo que ha dicho es mentira.&lt;br /&gt;
   - He de decirte aquí, ''ínter nos'', que mi mayor desilusión es que no he podido ahorrar dinero.&lt;br /&gt;
   - Aquí, ''inter nos'', tú y yo solos, dime qué te ocurre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Interim&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ipso facto&amp;quot; y su antónimo, &amp;quot;Ipso iure&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Ipso facto''''' es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘'''Por el hecho mismo'''’ (en Derecho), o como ‘'''inmediatamente'''’ o ‘'''en el acto'''’ en el lenguaje común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido jurídico''', se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto. En este sentido, se utiliza como opuesta a '''''ipso iure''''', que podemos traducir como ‘'''por virtud del derecho'''’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''sentido común''', la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ejemplos de frases con ''Ipso facto'' usado en sentido común''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 - Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ''ipso facto''.&lt;br /&gt;
 - Acudió ''ipso facto'' a su llamada.&lt;br /&gt;
 - Su madre le dijo: ¡ven aquí ''ipso facto''!&lt;br /&gt;
 - Salimos ''ipso facto'' cuando empezó a arder el edificio.&lt;br /&gt;
 - Salimos a la calle e ''ipso facto'' empezó la tormenta.&lt;br /&gt;
 - Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ''ipso facto'' a la puerta de embarque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ítem&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Joaquín Nguema. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lapsus calami&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Lapsus linguae&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Lapsus.png|thumb|200px|'''Lapsus línguae / lapsus calami''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Alba Rodríguez. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entradas [https://www.rae.es/dpd/lapsus%20c%C3%A1lami &amp;quot;'''Lapsus calami'''&amp;quot;] y [https://www.rae.es/dpd/lapsus%20l%C3%ADnguae &amp;quot;'''Lapsus línguae'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Lapsus cálami''''' es una '''locución latina''' que se usa actualmente y cuyo significado literal es '''&amp;quot;error de la pluma&amp;quot;'''. Se usa como locución nominal masculina para expresar un '''error involuntario''' e inconsciente que se comete al '''escribir'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por el nominativo de '''''lapsus,-us (error)''''' y el genitivo de '''''calamus,-i (pluma)'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta palabra es invariable en plural: ''los lapsus cálami''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplo''': La secretaria cometió una '''lapsus cálami''' al redactar el informe de costes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su opuesto o '''antónimo complementario''' es '''''Lapsus línguae''''', una '''locución latina''' que se usa actualmente y cuyo significado literal es '''&amp;quot;error de la lengua&amp;quot;'''. Se usa como locución nominal masculina para expresar un '''error involuntario''' que se comete al '''hablar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gramaticalmente, está formada por el nominativo de '''''lapsus (error)''''' y el genitivo de '''''línguae (lengua)'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''español''', la pronunciación común para la segunda palabra es '''(língue)''', como en el '''latín vulgar''', pero también se puede pronunciar '''(línguae)''', como en el '''latín clásico'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta palabra es invariable el plural: ''los lapsus línguae''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Ejemplos''': Durante la declaración, el portavoz cometió varios '''lapsus línguae'''.&lt;br /&gt;
           El acusado, en un '''lapsus línguae''', confesó su crimen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Lato sensu&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Stricto sensu&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Salinas. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Lato sensu''''', o '''''sensu lato''''', es una expresión latina que significa '''&amp;quot;en sentido amplio&amp;quot;''' y se abrevia &amp;quot;'''s.l.'''&amp;quot; Se suele utilizar en '''derecho''' y en '''ciencias biológicas''', así como en '''gramática''' e '''historia'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Stricto sensu''''', o '''''sensu stricto''''', es una expresión latina que significa '''&amp;quot;en sentido estricto&amp;quot;''' o &amp;quot;'''en sentido restringido'''&amp;quot;, se utiliza sobre todo en '''derecho''' y en '''taxonomía''' (ciencia que describe, nombra y clasifica organismos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Manu militari&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Vijuesca. 4º ESO B. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Diccionario Panhispánico de Dudas''''', entrada [https://www.rae.es/dpd/manu%20militari &amp;quot;'''manu militari'''&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''''manu militari''''' es una locución latina que significa '''&amp;quot;por la fuerza de las armas&amp;quot;''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''': El ejército enemigo fue expulsado ''manu militari''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se debe utilizar la expresión precedida de '''preposición''': '''*por ''manu militari''''' (incorrecto).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mare magnum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autor''': José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maremágnum''', también '''maremagno''', es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de '''abundancia''', '''grandeza''' o '''confusión'''. La palabra, como tal, proviene del latín ''mare magnum'', que significa '''‘mar grande’'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, por ejemplo, podemos hablar de '''maremágnum''' refiriéndonos a la '''abundancia''' de algo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “En el mercado popular había un ''maremágnum'' de productos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También puede usarse para hacer referencia a una '''confusión''' de personas o cosas. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Los votantes debían elegir su candidato entre un ''maremágnum'' de nombres y listas”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Maremágnum''''', asimismo, puede referirse a la '''grandeza''' o '''magnitud''' de algo. Por ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Era impulsado por un ''maremágnum'' de pasión hacia sus objetivos”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinónimos posibles para '''maremágnum''' serían por tanto: &amp;quot;abundancia&amp;quot; y &amp;quot;grandeza&amp;quot;, pero también &amp;quot;confusión&amp;quot;, &amp;quot;tumulto&amp;quot; o &amp;quot;desorden&amp;quot;, dependiendo del contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mea culpa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una '''locución latina''' que significa exactamente “'''por mi culpa'''” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y '''admite un error o pecado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El origen de la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; está en una oración de tradición, de la '''liturgia del rito romano''', denominado en latín '''''Confiteor''''', y traducido como “'''Yo confieso'''”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de '''manera voluntaria''' su pecado ante '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Mea culpa'''&amp;quot; también se traduce como “'''Mi culpa'''” o “'''Mi propia culpa'''”, incluso se puede enfatizar el mensaje “'''Mea máxima culpa'''”, cuya traducción es “'''por mi grandísima culpa'''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Ante lo ocurrido, anuncio ''mea culpa'' y asumo toda la responsabilidad”.&lt;br /&gt;
    “El entrenador entonó el ''mea culpa'' y pidió disculpas en público”.&lt;br /&gt;
    “El equipo mencionó el ''mea culpa'' debido al desastroso partido ”.&lt;br /&gt;
    “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, ''mea culpa''”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como se puede apreciar, &amp;quot;'''mea culpa'''&amp;quot; se emplea para asumir las '''responsabilidades''' y las '''consecuencias''' de las acciones cometidas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, se admite un error de manera '''individual o colectiva''', dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un '''acto de valentía''' y compromiso en busca de '''enmendar lo ocurrido'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Memorándum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus operandi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_operandi Modus operandi]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' significa en latín '''&amp;quot;modo de obrar&amp;quot;''' y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''criminología''', se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un '''patrón de comportamiento''' en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el ''modus operandi'' más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, esta expresión puede ayudar a '''resolver una investigación''' e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el '''''modus operandi''''' de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El '''argumento comparativo''' puede llevar a la solución del caso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otra parte, se utiliza para estudiar el '''comportamiento de los animales''', especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la '''biología''' o a la medicina, '''&amp;quot;modus operandi&amp;quot;''' es la conducta de un '''virus''' dentro de un huésped. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''seguridad informática''', se usa para referirse a la forma en la que opera el ''malware'' (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el ''software'' o soporte lógico que lo combata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Modus vivendi&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Wikipedia''''', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Modus_vivendi &amp;quot;'''Modus vivendi'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mortis causa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Motu proprio&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', [https://es.wikipedia.org/wiki/Motu_proprio '''''Motu proprio''''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:MP.jpg|thumb|right|230px|'''Motu proprio''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Motu proprio''' es un documento de la '''Iglesia católica''' emanado directamente del '''papa''', por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la '''Constitución apostólica'''. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El primer '''motu proprio''' de la historia fue promulgado por '''Inocencio VIII''' en '''1484'''. ​Se suele tratar de '''documentos breves''', que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de '''Constitución apostólica'''. Los documentos doctrinales se llaman '''encíclicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También es una '''locución latina''' incorporada al '''español''' que se utiliza para expresar que se realiza algo por '''iniciativa propia''', de '''forma libre''' y '''voluntaria''', es decir, hace alusión a algo que se realiza '''de manera espontánea'''.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente:  ''*motu propio,  *de motu propio o *por motu propio'', pero la forma correcta es '''Motu proprio''', ablativo absoluto '''sin preposición''', '''con dos erres''' en la palabra &amp;quot;'''proprio'''&amp;quot;, tal y como se pronunciaba en '''latín'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta expresión latina significa:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Mutatis mutandis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nasciturus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nemine discrepante&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nomenclátor&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Non grata&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nota bene&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Numerus clausus&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Nunc et semper&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opera magna&amp;quot;, &amp;quot;Opera prima&amp;quot; y &amp;quot;Opera omnia&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opere citato&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Opus&amp;quot;, &amp;quot;Opus Dei&amp;quot; == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pater familias&amp;quot; y &amp;quot;Mater familias&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:330px-Genio romano de Ponte Puñide (M.A.N. 1928-60-1) 01.jpg|thumb|right|130px|'''Genio romano de Ponte Puñide representado como un ''paterfamilias''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia''''', voz, [https://es.wikipedia.org/wiki/Pater_familias '''Pater familias'''] [https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_(Antigua_Roma) '''Familia Romana''']&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''pater familias''''' (o &amp;quot;'''cabeza de familia'''&amp;quot;) era un ciudadano '''libre''' y ejercía la '''autoridad''' y el '''mando''' en la casa; en el mundo romano, '''nunca''' podía ser una '''mujer''', siempre era un '''hombre'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bajo su control estaban todos los '''bienes y personas''' de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la '''patria potestas''', la '''manus''', la '''dominica potestas''' y el '''mancipium''' (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jurídicamente, era '''caput''', '''cabeza''' o '''jefe''', y poseía los tres estados civiles: '''libertad''' de circulación,  '''ciudadanía''' y '''jefatura''' de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''mater familias''''', la esposa, tenía que permanecer en '''casa''' y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la '''vida doméstica'''. La mujer aparece como '''compañera''' y '''cooperadora''' del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la '''autoridad''' sobre los hijos y criados y participa también de la '''dignidad''' de su marido en la '''vida pública'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino '''mulsum''' (vino con miel); estaba siempre en '''segundo plano''' bajo la '''autoridad marital''' y '''no''' participaba en la '''vida pública''', en la '''política''', en la '''literatura''', ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La sociedad romana era, pues, una sociedad '''patriarcal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Peccata minuta&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Péplum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Per accidens&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Per se&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post data&amp;quot; y &amp;quot;Post scriptum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''Wikipedia''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Posdata Posdata]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''''posdata''''' o '''''postdata''''' (de la expresión latina '''''post data''''', que significa '''&amp;quot;información posterior&amp;quot;''' o '''&amp;quot;tras la data&amp;quot;'''; abreviado: '''P. D.''') es la anotación que se añade '''al final de una carta''', después de haberla terminado y firmado, como alternativa para '''añadir información''' que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la '''data''' (la '''indicación del lugar y tiempo''' que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término '''''post scriptum''''' ('''P. S'''.) para ese fin, al menos en ese contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con '''tinta''' (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los '''escritos digitales''' (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar '''cualquier modificación''' al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con '''''post scriptum''''' (abreviado: '''P. S.'''), &amp;quot;'''después de lo escrito'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Post mortem&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;In vita&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Primus inter pares&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Pro indiviso&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quid pro quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Junio de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Quid_pro_quo Wikipedia] [https://www.significados.com/quid-pro-quo/ Quid pro quo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Quid pro quo''''' es una '''locución latina''' que significa literalmente '''«''quid'' en lugar de ''quo''»''', es decir, la sustitución de una cosa por otra, '''«algo por algo»''' o '''«algo sustituido por otra cosa»'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''latín''', el uso original de '''''quid pro quo''''' hacía referencia a una '''equivocación''': cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el '''error gramatical''' de usar el pronombre latino '''''quid''''', en caso '''nominativo''', en sustitución de '''''quo''''', en caso '''ablativo''', de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, '''''quid pro quo''''' ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos '''encontrar''' en los '''ámbitos''' de la '''economía''', la '''política''', el '''comercio''' o, incluso, en nuestra '''vida cotidiana'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “Hagamos esto ''quid pro quo'': usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es decir, en lugar de '''equivocación''', significa '''intercambio''' ('''''do ut des''''', te doy para que tú también me des a mí).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''uso muy popular''' de esta locución latina ocurre en la película '''''El silencio de los corderos''''' ('''''The Silence of the Lambs'''''), donde '''Hannibal Lecter''', el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por '''Clarice Starling''', responde:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     “''Quid pro quo'', Clarice”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quidam&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Quórum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Rara avis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Referéndum&amp;quot;, &amp;quot;Ad referendum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine cura&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': '''''Wikipedia'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''sinecura''' (del latín '''''sine''''', '''sin''', y '''''cura''''', '''atención''') se refiere a un trabajo o servicio activo que genera ingresos con poca o ninguna responsabilidad. El término se originó en la '''iglesia medieval''' donde se establecía un '''beneficio''' ('''''beneficium sine cura'''''), concedido a algún clérigo, para poder llevar a cabo trabajos de investigación sin tener que proporcionar servicios religiosos o, como se dice, &amp;quot;'''sin tener a cargo almas'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Históricamente, las '''sinecuras''' han sido proporcionadas por los '''gobiernos''' o los '''monarcas''' a cambio de favores políticos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En términos generales, hoy el término designa todas aquellas tareas que, sin agotar y siendo de poca responsabilidad, garantizan un alto nivel de vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, en algunos gobiernos, como el '''Reino Unido''' y '''Canadá''', las '''sinecuras''' tienen carácter oficial de honor y, como tales, se otorgan a políticos vinculados al gobierno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sine die&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Statu quo&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sub iudice&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sui generis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Tamquam tabula rasa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Totum revolutum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ultimátum&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
* '''Fuente''': Wikipedia.&lt;br /&gt;
Un '''''ultimátum''''' (en latín &amp;quot;'''últimamente'''&amp;quot;) es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''amenaza''' que respalda el '''ultimátum''' en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En '''diplomacia''', la '''amenaza''' puede ser la declaración de '''guerra''', llevar a cabo acciones militares o imponer '''sanciones''' tales como restricciones comerciales o embargos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Como podemos ver en muchas series y películas, en un '''secuestro''', la amenaza de los secuestradores puede ser la de '''asesinar''' a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En una '''relación personal''',  la exigencia puede ser la de abandonar una '''aventura extramatrimonial''' y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un '''divorcio''' o a un pleito por adulterio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''ultimatums''' pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como '''extorsión'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Ut infra&amp;quot; y su opuesto, &amp;quot;Ut supra&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vademecum&amp;quot; y &amp;quot;Nomenclator&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Via Crucis&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios 1º Bachillerato 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Significados.com''''', entrada [https://www.significados.com/viacrucis/|&amp;quot;Vía crucis&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:viacrucis.jpg|500px|derecha|thumb|400px|'''Estaciones del ''Vía crucis''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''vía crucis''' (en latín, ''«camino de la cruz»'') se refiere a los diferentes momentos vividos por '''Jesús de Nazaret''' durante su '''crucifixión''', '''sepultura''' y '''resurrección'''. También conocido como '''&amp;quot;vía dolorosa&amp;quot;''', se trata de un acto de piedad por la muerte de '''Jesucristo''' acompañándolo en su camino al '''Monte Calvario''', donde fue crucificado. Existen '''vía crucis''' en muchos lugares, como el '''vía crucis''' de '''Lorca''', el de '''Ortigueira''', el del '''Monte Calvario''', el de '''Lourdes''', el de '''Montserrat'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La expresión se usa también para expresar todo tipo de dificultades que se presentan en la vida. Además, se llama ''vía crucis'' al recorrido de cruces que señalan un camino o una ruta donde se puede realizar ese ejercicio piadoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La forma tradicional de esta práctica piadosa consta de las siguientes '''quince estaciones''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera estación''': '''Jesús''' es condenado a '''muerte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Segunda estación:''' '''Jesús''' carga la '''cruz'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tercera estación''': '''Jesús''' cae por '''primera''' vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Cuarta estación''': '''Jesús''' encuentra a su madre, '''María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Quinta estación''': '''Simón el Cirineo''' ayuda a '''Jesús''' a llevar la '''cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sexta estación''': '''Verónica''' limpia el rostro de '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Séptima estación''': '''Jesús''' cae por '''segunda''' vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Octava estación''': '''Jesús''' consuela a las '''mujeres''' que lloran por él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Novena estación''': '''Jesús''' cae por '''tercera''' vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Décima estación''': '''Jesús''' es despojado de sus '''vestiduras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Undécima estación''': '''Jesús''' es clavado en la '''cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Duodécima estación''': '''Jesús''' muere en la '''cruz'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Decimotercera estación''': '''Jesús''' es bajado de la '''cruz''' y puesto en los brazos de su madre, '''María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Decimocuarta estación''': '''Jesús''' es '''sepultado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Decimoquinta estación''': '''Jesús''' resucita al '''tercer día''' de ser crucificado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Vice versa&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Viva voce&amp;quot; y &amp;quot;Sub voce&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Coméntese también el '''italianismo''' &amp;quot;'''Sotto voce'''&amp;quot;, derivado del '''latín''' &amp;quot;'''Sub voce'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A. D., &amp;quot;Anno Domini&amp;quot; (&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Anno Domini''' significa '''&amp;quot;En el año del Señor&amp;quot;''' y se abrevia '''A.D.''', pero también se usa '''Después de Cristo''' (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de '''Jesucristo''', que supone según el '''calendario gregoriano''' que es el '''año 1''' de nuestra era.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La primera mención del ''Anno Domini'' fue por '''Dionisio el Exigio''' (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el '''calendario juliano''', así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el '''calendario gregoriano''' (cuyo nombre deriva del '''papa Gregorio'''), que es el que seguimos usando actualmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M., &amp;quot;Ante meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;) y P.M., &amp;quot;Post meridiem&amp;quot; (&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ante meridiem''' significa '''&amp;quot;Antes del mediodía&amp;quot;''', y se abrevia '''a.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores a la '''media noche''' y anteriores al '''mediodía'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post meridiem''' significa '''&amp;quot;Después del mediodía&amp;quot;''' y se abrevia '''p.m.'''. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== A.M.D.G., &amp;quot;Ad Maiorem Dei Gloriam&amp;quot; (&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;, lema de los jesuitas) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ad Maiorem Dei Gloriam''' significa '''&amp;quot;A la mayor gloria de Dios&amp;quot;''', abreviada como '''A.M.D.G.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un lema de la '''Compañía de Jesús''' ('''jesuitas'''), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase se atribuye a '''san Ignacio de Loyola''' (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Corpore insepulto&amp;quot; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:9422371.jpg|190px|miniaturadeimagen|'''Corpore insepulto''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora''': Maite Llansó. 1° Bachillerato C. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha''': Diciembre de 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuentes consultas''': '''''Wikipedia''''', voz '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Corpore_insepulto &amp;quot;'''Corpore insepulto'''&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una expresión latina que significa literalmente &amp;quot;'''con el cuerpo sin enterrar'''&amp;quot;. Hace referencia a la '''misa''' realizada '''antes''' de enterrar un cadáver. Tiene un equivalente en castellano: '''de cuerpo presente'''. Esta expresión suele aparecer en las frases '''misa ''corpore insepulto''''' y '''funeral ''corpore insepulto'''''. Fuera de ahí, tiene poco uso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''Ejemplo''': Al terminar la misa ''corpore insepulto'', el féretro fue trasladado desde la plaza&lt;br /&gt;
 de Oriente hasta el Arco de la Victoria. ('''Ernesto Ekáizer''': ''Yo, Augusto'')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza '''sin preposición''', tal como se hace en el ejemplo anterior. Son incorrectas las expresiones '''misa de ''corpore insepulto''''' o '''funeral de ''corpore insepulto'''''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se debe destacar en '''cursiva''' o, si estamos escribiendo a mano, entrecomillándola. La '''''Ortografía de la lengua española''''' (2010) determina que las '''expresiones latinas''' se han de tratar como cualquier otra expresión tomada de una lengua extranjera. Por eso, ya no se escribe tilde en las expresiones latinas (aunque sí en algunas palabras simples).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== D.O.M., &amp;quot;Deo Optimo Maximo&amp;quot; (A Dios, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que es una '''cristianización''' de '''I.O.M., &amp;quot;Iove Optimo Maximo&amp;quot;, &amp;quot;A Júpiter, el Mejor y el Más Grande&amp;quot;''', inscripción funeraria latina.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.O.M.''' es hoy, junto con '''D.E.P.''' (&amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;) una de las inscripciones funerarias más frecuentes del '''Occidente''' cristiano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.H.S., &amp;quot;Iesus Hominum Salvator (&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Hominum Salvator''' significa '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''', abreviado '''I.H.S.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' del nombre '''Jesucristo''', que sale de '''ΙΗΣ'''ΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de '''&amp;quot;Jesús, Salvador de los Hombres&amp;quot;''' (Iesus Hominum Salvator).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otros significados que se le dieron fueron:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Iesus Hierusalem Salvator''', '''&amp;quot;Jesús, salvador de Jerusalén&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''In Hoc Signo vinces''', '''&amp;quot;Con estas señal, vencerás&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I Have Suffered''', '''&amp;quot;Yo he sufrido&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''I.H.S.''' también puede llegar a leerse como '''J.H.S.''' e interpretarse en '''español''' como '''&amp;quot;Jesús, Hijo y Señor&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== I.N.R.I., &amp;quot;Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum&amp;quot; (&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum''' significa '''&amp;quot;Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos&amp;quot;''', abreviado '''I.N.R.I.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es un '''monograma''' de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de '''Jesús''' por orden de '''Poncio Pilato''', exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a '''Jesús''' (según el evangelio de Juan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Q.E.D., &amp;quot;Quod erat demostrandum&amp;quot; (&amp;quot;Que es lo que debía ser demostrado&amp;quot;, expresión matemática) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
También abreviado '''I.E.Q.E.D.''', &amp;quot;'''Id est quod erat demostrandum'''&amp;quot;, &amp;quot;'''Esto es lo que había de ser demostrado'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== R.I.P., &amp;quot;Requiescat in pace&amp;quot; (&amp;quot;Descanse en paz&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Autora:''' Ana Chamorro 4B curso:2019-2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fecha:''' Mayo 2020&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Fuente:''' abrisa.es&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase en '''latín''' comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las '''lápidas''' en torno al '''siglo VIII''' y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el '''siglo XVIII'''. En este uso temprano, &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot;  era una oración o un '''deseo''' de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura '''R.I.P.''' para este fin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La frase &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; y las siglas '''''R.I.P''''' han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del '''cristianismo''' en la '''cultura occidental'''. En los ambientes funerarios, la fórmula &amp;quot;'''Descanse en paz'''&amp;quot; tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', se sigue usando '''R.I.P.''' en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla '''inglesa''' o '''italiana''', si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: &amp;quot;'''''Rest in peace'''''&amp;quot;, &amp;quot;'''''Riposa in pace'''''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es frecuente el uso de la abreviatura '''R.I.P.''' en las '''esquelas''' de los periódicos o en las '''lápidas''' de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún '''epitafio''' en algunos casos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;quot;Sic transiit gloria mundi&amp;quot; (&amp;quot;Así pasa la gloria mundana&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este '''tópico''' tiene que ver con otro, &amp;quot;'''Somnium, imago mortis'''&amp;quot; (&amp;quot;'''El sueño, imagen de la muerte'''&amp;quot;), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;'''Sic transiit gloria mundi'''&amp;quot; es un '''tópico''' que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.P.Q.R., &amp;quot;Senatus Populusque Romanus&amp;quot; (&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Senatus Populusque Romanus''' significa '''&amp;quot;Senado y Pueblo de Roma&amp;quot;''', abreviado '''S.P.Q.R.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se refiere al gobierno de la '''República''' romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de '''Roma'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apareció por primera vez en la última etapa de la '''República''' (80 a.C.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== S.T.T.L., &amp;quot;Sit tibi terra levis&amp;quot; (&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;, inscripción funeraria) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Mayo de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Sit tibi terra levis''' significa '''&amp;quot;Séate la tierra leve&amp;quot;''', abreviado '''S.T.T.L.'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usado como '''epitafio''' en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (''terra levis sit'', '''&amp;quot;que la tierra sea ligera&amp;quot;''') o S.E.T.L. (''sit ei terra levis'', '''&amp;quot;que a este le sea ligera la tierra&amp;quot;''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bibliografía, webgrafía =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/02-literatura-antigua LU-02. Literatura antigua (Grecia y Roma)], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 3-Literatura latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''AGUASCA, Raquel y otros''', &amp;quot;Tema 1. La literatura en la Antigüedad&amp;quot;, en ''Literatura universal. Primero de Bachillerato''. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/2268/Las+expresiones+explicadas.pdf Las expresiones explicadas], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/7197/Las+expresiones+explicadas-Latin+lover-primeras+p%C3%A1ginas-Editorial+Casals.pdf Las expresiones explicadas-Latin lover-primeras páginas-Editorial Casals.pdf] Primeras páginas del libro ''Latin Lover'', de editorial Casals, con latinismos explicados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://avempace.com/file_download/3691/LOS+T%C3%93PICOS+LITERARIOS.pdf Los tópicos literarios], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Edición, revisión, corrección =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril de 2020): Alumnos de 1º y 2º Bachillerato. Curso 2019-2020. Alumnos de 4º AA y 4ºB. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Artes escénicas]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23638</id>
		<title>Leyendas árabes, orientales y de otras partes del mundo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Leyendas_%C3%A1rabes,_orientales_y_de_otras_partes_del_mundo&amp;diff=23638"/>
				<updated>2021-01-18T01:36:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* La leyenda del coyote */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Leyendas japonesas==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tanabata===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda cuenta que hace miles de años, la hija del rey celestial '''Tentei''' (天帝), conocida como '''Orihime''' (織姫), algo que vendría a significar &amp;quot;'''princesa tejedora'''&amp;quot;, tenía un increíble talento para tejer, y desarrollaba su talento a orillas del río '''Amanogawa''' (天の川), que es nuestra '''Vía Láctea'''. El rey '''Tentei''' estaba encantado con las telas que hacía su preciosa hija y ella le complacía cada día de su vida, algo que le impedía conocer a alguien de quien enamorarse, lo cual la entristecía profundamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Tentei''', al ver la tristeza de su hija, decidió planear un encuentro entre ella y un pastor que estaba al otro lado del río '''Amanogawa''', '''Hikoboshi''' (彦星), para mejorar el estado de ánimo de la princesa. Cuando ambos se encontraron, el '''amor''' surgió inmediatamente entre los dos, que quedaron prendados uno del otro. No mucho tiempo después se casaron y se podría decir que vivían felices. Pero el amor no siempre es justo y puede cegarnos de la realidad. Y eso fue lo que a ambos les ocurrió, se olvidaron de su realidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Orihime''' dejo de tejer e '''Hikoboshi''' descuidó su ganado dejando que se desperdigara por todo el cielo. '''Tentei''' observó furioso dicha irresponsabilidad y separó a los amantes, cada uno a un lado del río '''Amanogawa''', como castigo por su comportamiento. Pero un padre es un padre y, al ver las lágrimas de su hija por no poder ver a su amado, decidió hacer algo por ella. Le prometió que volvería a ver a su amado, pero solo una vez cada año, el séptimo día del séptimo mes, y solo si ella había cumplido con sus tareas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muy contenta, la princesa aceptó inmediatamente y se dispuso a trabajar con esmero para ver a su amado ese año. Pero el destino a veces es cruel y, al llegar el séptimo día del séptimo mes, se dio cuenta que no podía acercarse a su amado, pues no había puente que atravesara el río '''Amanogawa'''. Ambos amantes estaban tristes en las orillas del río y la princesa comenzó a llorar desconsolada por su desdicha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero esto es una historia de amor y no puede terminar de esta manera tan poco romántico. La princesa lloró tanto que una bandada de urracas vino atraída por un llanto tan triste. Observaron la situación en que la princesa se hallaba y le prometieron que ellas harían de puente cada año, siempre y cuando no lloviera. Es así como los amantes consiguieron verse cada año y, cuando llovía, debían esperar al año siguiente para poder consumar su amor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com.es/2018/01/tanabata-leyenda-japonesa.html Tanabata (Leyenda japonesa)], entrada en ''Letr@herida'', blog de literatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Leyendas árabes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Leyenda árabe sobre la amistad===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dice una leyenda árabe que dos amigos viajaban por el desierto y, en un determinado punto del viaje, discutieron, por lo que uno le dio una bofetada al otro. El otro, ofendido, sin nada que decir, escribió en la arena:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   &amp;quot;Hoy, mi mejor amigo me pegó una bofetada en el rostro&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siguieron adelante y llegaron a un oasis, donde resolvieron bañarse. El que había sido abofeteado y lastimado comenzó a ahogarse, siendo salvado por el amigo. Al recuperarse, tomó un estilete y escribió en una piedra:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Hoy mi mejor amigo me salvó la vida&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Intrigado, el amigo preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    —¿Por qué, después que te lastimé, escribiste en la arena y, ahora, escribes&lt;br /&gt;
 en una piedra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonriendo, el otro amigo respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Cuando un gran amigo nos ofende, debemos escribir en la arena, donde el&lt;br /&gt;
 viento del olvido y el perdón se encargarán de borrar y apagar el mensaje.&lt;br /&gt;
 Por otro lado, cuando nos pase algo grandioso, deberemos grabarlo en la&lt;br /&gt;
 piedra de la memoria del corazón, donde viento ninguno en todo el mundo&lt;br /&gt;
 podrá borrarlo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Más información''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://lenguavempace.blogspot.com/2018/06/leyenda-arabe-sobre-la-amistad.html Leyenda árabe sobre la amistad], entrada en ''Letr@herida'', de Ouassima Zaizoun. 1º Bachillerato BB. Curso 2017-2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Leyendas hispanoamericanas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El duende de San Gerardo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''poblado de San Gerardo''', una localidad sumamente cercana a '''Riobamba''', un sujeto de nombre '''Juan''' laboraba en un lugar apartado del bosque, el cual se encontraba muy lejos de la parroquia del pueblo. De hecho, para llegar a su sitio de trabajo, el hombre tenía que cruzar un espeso bosque. Por eso, todos los días salía de su domicilio antes de que el reloj marcara las '''8:00 de la mañana'''. Luego de un par de horas de incesante caminar, llegaba a su destino y comenzaba a trabajar hasta después de las '''8:00 de la noche''', momento en el que retornaba a su hogar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En una de esas veces en las que '''Juan''' regresaba a su casa, tuvo la '''sensación''' de que '''alguien lo venía siguiendo'''. Al principio, decidió no darle importancia a ese hecho, pues pensó que se trataba del viento que movía las hojas de los árboles. Después de un rato de seguir caminando '''oyó una fuerte voz''' que le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
– Por ninguna razón mires para atrás. Lo único que quiero es que me des el cigarro que llevas en la mano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No se sabe por qué razón '''Juan''' le hizo caso a la misteriosa voz. Lo importante es que, '''al día siguiente''', para no quedarse sin pitillos que fumar, el hombre '''se llevó una cajetilla completa'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez más, a medio camino de su casa, la voz le pidió que le diera un cigarrillo. '''Juan''' se hizo el despistado, pero logró ver a través del rabillo del ojo que quien '''le pedía los cigarros era un hombre de muy baja estatura''' que en su '''mano izquierda''' llevaba '''un látigo''' y en la '''derecha, un sombrero''' demasiado '''grande'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al arribar a su casa, esta vez el hombre le contó lo que había pasado a su mamá, quien le aconsejó que, desde el día siguiente, no saliera de su casa sin llevar '''una cruz''' consigo, a fin de que ese amuleto lo protegiera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El sujeto se llevó la cajetilla de cigarros y el crucifico en su pantalón. En esa ocasión, '''el duende''' no le pidió cigarrillos, sino que simplemente '''empezó a darle latigazos''' por la espalda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El dolor''' que Juan sentía producto de los azotes '''era casi insoportable'''. Por eso, se armó de valor y '''tomó la cruz''' con una de sus manos y se la '''enseñó al enano'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese instante, '''la criatura desapareció''' en la oscuridad del bosque y nunca más se le volvió a ver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Dama Tapada ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace más de doscientos años, en las calles apartadas de '''Guayaquil''', '''Ecuador''', los '''trasnochadores''' veían a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Anoche vi a la Dama Tapada&amp;quot;, contaban en una reunión de amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Son puros cuentos&amp;quot;, respondía algún amigo con aires de valentón. &amp;quot;Yo nunca me he tropezado con ella&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—&amp;quot;Nunca se la ve antes de las '''12 de la noche''' ni después de las '''campanadas del alba'''&amp;quot;, opinaba otro asistente a la reunión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según la leyenda, la '''Tapada''' era una '''dama''' de '''cuerpo esbelto''' y '''andar garboso''', que asombraba en los vericuetos de la ciudad y '''se hacía seguir por los hombres'''. Nunca se supo de dónde salía. Cubierta la cabeza con un '''velo''', sorpresivamente la veían caminando a dos pasos de algún transeúnte que regresaba a casa después de haberse divertido. Sus almidonadas enaguas y sus amplias polleras sonaban al andar y un exquisito '''perfume''' dejaba a su paso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Debía de ser muy linda. '''Tentación''' daba alcanzarla y decirle una galantería. Pero la dama caminaba y caminaba sin atender cumplidos. Como '''hipnotizado''', el '''perseguidor''' iba tras ella, sin lograr alcanzarla. De repente, ella '''se detenía''' y, '''alzándose el velo''' se enfrentaba con quien la seguía, diciéndole:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—Míreme como soy... Si ahora quiere seguirme, sígame...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una '''calavera''' asomaba por su rostro y '''un olor a cementerio''' reemplazaba el delicioso perfume de antes. '''Paralizado''' de terror, '''loco''' o '''muerto''' quedaba el hombre que la había perseguido. Si conservaba la facultad de hablar, podía contar luego que había visto a '''la Dama Tapada'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del girasol (leyenda guaraní) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' y '''Mandió''' eran '''caciques''' de distintas tribus ribereñas. Vivían a ambos lados del río '''Paraná'''. Sus pueblos intercambiaban productos de artesanía, compartían pacíficamente los predios para caza y pesca y celebraban sus festividades en común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cierta vez, '''Mandió''' sugirió a '''Pirayú''' que unieran sus tribus por medio del '''matrimonio''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Dame a tu hija, Pirayú, y nuestros pueblos se unirán para siempre&amp;quot;, expresó.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pirayú''' meneó gravemente la cabeza:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;Me temo que es imposible, Mandió. Mi hija  '''Caranda-i''' ('''palmera''') no consiente en casarse con nadie, pues ha ofrecido su vida al dios '''Sol'''. Desde pequeña, suele quedarse horas contemplándolo, y parece que no puede vivir sin él, pues los días nublados la ponen triste y meditabunda. No puedo casarla contigo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los ojos de '''Mandió''' brillaron con ira :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Te equivocas, Pirayú, si piensas que olvidaré este desprecio!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el soberbio cacique se retiró intempestivamente de la tienda de '''Pirayú''', dejando a éste sumido en hondas meditaciones. Sabía que su pueblo corría un grave peligro, pues '''Mandió''' jamás olvidaba un agravio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasaron varias lunas sin que nada aconteciera. Por fin, una tarde en que '''Caranda-i''' se había alejado con su flexible '''igá''' ('''canoa''') para contemplar libremente la caída del '''Sol''' sobre el río, vio resplandores de fuego sobre sobre su aldea. Llena de funestos presentimientos, remó rápidamente hacia la orilla y procuró desembarcar. Pero unos brazos de acero la apresaron y trabaron sus movimientos, mientras la voz de '''Mandió''' resonaba en sus oídos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Pídele a tu dios que te libere de mi venganza, desdeñosa princesa, pues ni tú ni tu tribu seréis capaces de hacerlo!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y su risa cruel avivó la angustia de la doncella. Esta, mientras procuraba infructuosamente liberarse de su captor, rezaba en muda oración a su dios:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;¡Oh, '''Guarahjí''' ('''Sol'''), no permitas que '''Mandió''' lleve a cabo su malvado intento!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y el '''Dios de los Potentes Rayos''', el '''Guarahjí''' de los guaraníes, la oyó. Envió hacia la joven un remolino de potentes rayos que la envolvieron y la hicieron desaparecer ante los ojos atemorizados de '''Mandió'''. En su lugar, brotó una esbelta planta con una flor hermosa y grande, cuya dorada cabecita seguía el curso del '''Sol''' en el cielo, como antes lo solía seguir la piadosa hija de '''Pirayú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así fue, según cuentan los '''guaraníes''', cómo nació el '''girasol'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la mujer de piedra ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La mujer de piedra'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 13-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:La mujer de piedra.png|thumb|250px|'''La mujer de piedra''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda cuenta la historia de '''dos ciudades''' únicas en todo el mundo: la '''Ciudad de la Tierra''' y la '''Ciudad del Cielo'''. Cada una tenía su propio '''Rey'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el hijo del '''Rey del Cielo''' llegó a la adolescencia, su padre le propuso que se casara con la '''princesa''', hija del '''Rey de la Tierra'''. El '''príncipe''' aceptó, ya que sabía lo hermosa que era esa muchacha.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que las mensajeras del '''Rey del Cielo''' fueron a la '''Ciudad de la Tierra''' a pedirle la mano a la '''princesa'''. Al '''Rey de la Tierra''' le pareció una buena idea, pero rechazó el matrimonio al enterarse de que su hija estaba enamorada de '''uno''' de sus '''criados'''. Él, ante todo, quería que su hija la princesa fuera feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las mensajeras, muertas de miedo por la ira que les esperaba del '''Rey del Cielo''', fueron a darle la noticia y, efectivamente, fue tal el enfado que sintió el '''Rey''' que castigó a todos los habitantes de la '''Tierra''' escondiendo el '''Sol''' durante semanas. Sin embargo, se dio cuenta de que al que debía eliminar para que su hijo se casara con la '''princesa''' era al '''criado'''. De modo que volvió a iluminar la '''Tierra''' y arrojó al '''criado''' al fondo de una sima que se abría en lo más alto del '''cerro Danibacuza''', grieta tan profunda que el '''criado''' no podría escapar de allí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''', al darse cuenta de la desaparición de su amado, partió en su busca, buscó por todas partes, en cada rincón, hasta que una '''adivina''', compadecida, decidió contarle dónde estaba, para que parara su búsqueda. La '''princesa''', al enterarse de la verdad, fue corriendo hacia donde se encontraba el hombre que amaba, pero dos soldados armados con espadas de fuego le cerraron el paso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''' estaba destrozada de dolor y sus ojos derramaban tantas lágrimas que consiguió parar la sequía que había provocado el '''Rey del Cielo''' parando las lluvias, pero ella se secó por dentro de tanto llorar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dejó de ser una mujer de carne y hueso''' y '''se convirtió en una mujer de piedra.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, cada vez que la lluvia escasea, los hombres de la '''Ciudad de la Tierra''' ponen la estatua en pie, la '''princesa de piedra''' vuelve a llorar por su amor y su lluvia de lágrimas beneficia al resto de habitantes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La '''princesa de la Tierra''' no quiere casarse con el '''príncipe del Cielo'''. ¿Por qué? ¿Cómo reacciona el '''rey del Cielo''' al saber que han rechazado a su hijo? ¿Qué plan idea entonces? Al fracasar por segunda vez, ¿cómo castiga a la humanidad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La '''princesa''' sufre por la desaparición de su amado y no ahorra esfuerzos a la hora de buscarlo. ¿Cómo descubre dónde se encuentra? ¿Por qué no logra reunirse con él?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Curiosamente, el sufrimiento de la '''princesa''' resulta beneficioso para los '''seres humanos''': ¿por qué? No obstante, ¿qué consecuencias tiene para ella misma?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Define con tres adjetivos el carácter del '''rey del Cielo'''. ¿Crees que ejerce el poder adecuadamente? ¿Te parecen justificados sus enfados? ¿Dirías que es un rey justo? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Los narradores tradicionales suelen describir a sus '''personajes''' por medio de comparaciones. ¿Cuáles se aplican al '''príncipe del Cielo''' y a la '''princesa de la Tierra'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Como sucede en tantos mitos y leyendas, en “'''La mujer de piedra'''” ocurren sucesos maravillosos. Cita tres cosas que ocurran en el cuento que consideremos '''imposibles''' en la vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Aunque la leyenda describe algunas actitudes indignas, también ejemplifica dos actitudes que debemos imitar: la compasión y la gratitud. ¿Quién se compadece de la '''princesa''' y quién le muestra '''agradecimiento'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Quédate conmigo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Quédate conmigo'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 20-25.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Cacuy.jpg|thumb|'''El pájaro llamado ''cacuy''''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la selva, había una '''cabaña''' en la cual vivían '''dos hermanos huérfanos'''. Él era un cazador magnífico y se encargaba de que ni él ni su hermana pasasen hambre. Por contra, ella era egoísta y perezosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el pobre chico llegó a la cabaña agotado y con las manos vacías y su hermana, en vez de ayudarlo, le estuvo replicando todo el rato provocando que la convivencia entre ambos se volviese imposible. Después de que la hermana se burlase de él continuamente, el muchacho decidió ''vengarse'' cuando llegara el momento oportuno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una tarde de mucho calor, la muchacha le dijo a su hermano que le trajese '''agua con miel''', y este logró convencerla para que lo acompañase, diciéndole que necesitaba su ayuda porque las ramas estaban muy separadas entre sí. Al llegar al árbol, los dos se pusieron a trepar hasta que llegaron al ''panal'' y, en ese instante, el chico saltó a otro árbol cercano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de que la chica le gritase, su hermano se fue y el hecho de que la dejase sola provocó que se enfadase y sacudiese con los puños el tronco del árbol. Su rabieta llevó a que las '''abejas''' se despertasen y la empezaran a picotear. A raíz de eso, la muchacha se puso a llorar y se arrepintió de lo mal que había tratado a su hermano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, entre suspiros, ella empezó a susurrar '''''&amp;lt;&amp;lt;Kákuy, turay... Kákuy, turay...&amp;gt;&amp;gt;''''' que significa: '''''`Quédate conmigo, hermano mío´''''', pero por desgracia el hermano no regresó y a causa de los picotazos todo su cuerpo se empezó a hinchar. La pobre hermana deseó convertirse en '''pájaro''' para poder alejarse volando y, como los '''dioses''' se dieron cuenta de que realmente estaba arrepentida, hicieron realidad su deseo, aunque no pudo alejarse por el aire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como nació el '''pájaro cacuy''', el cual impresiona a quienes cruzan la selva, debido a que su canto suena como un '''grito desesperado'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Los '''dos hermanos''' tienen comportamientos opuestos. ¿De qué manera actúa cada uno al principio del relato?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Cuando el '''muchacho''' se harta del mal comportamiento de su '''hermana''', ¿qué drástica decisión toma y qué '''trampa''' le tiende a su hermana?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Qué terribles '''consecuencias''' tiene su rabieta? ¿Cómo valora entonces la manera en que trató a su hermano? Al final de la historia, ¿qué '''palabras''' dirige a su hermano y qué significan?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Cómo nació el '''cacuy'''? ¿Cuál es la razón de que su canto resulte tan impresionante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. La literatura suele retratar a los '''niños''' como criaturas bondadosas e ingenuas. ¿Es eso lo que sucede en &amp;lt;&amp;lt;'''Quédate conmigo'''&amp;gt;&amp;gt;? ¿Qué te parece la forma de comportarse de la joven? ¿Y el modo que elige su hermano para solucionar sus problemas?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. La actitud de los personajes '''humanos''' de la leyenda contrasta con la de los '''dioses'''. ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. ¿Te parece que cuando dos '''menores''' están enfrentados es bueno que intervengan los '''adultos'''? ¿Por qué? ¿Qué te parece la manera de solucionar sus problemas del hermano, es adecuada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Leyenda de la laguna de oro de Guatavita ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La laguna de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 26-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda ha dado origen al mito de &amp;quot;'''El Dorado'''&amp;quot;, albergado en los corazones y las mentes de los conquistadores: todos soñaban con hallar en la '''América precolombina''' oro, mucho oro, con el que volverse ricos y poderosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El quirquincho que quería ser músico ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iara Carmona. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El quirquincho que quería ser músico'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 33-37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los venados de barro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Estrella Gracia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los venados de barro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 38-43.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La leyenda del coyote ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La leyenda del coyote'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 44-47.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Cuenta la leyenda&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;''' que hace mucho tiempo, en los bosques de '''México''', vivía un malvado brujo llamado &amp;quot;''Soque''&amp;quot;. Soque tenía como prisioneras a '''tres''' '''hermosas''' '''hermanas''' de tez clara y ojos negros. Estas tres muchachas eran obligadas a realizar numerosas tareas; como lavar la ropa en los arroyos más fríos o adentrarse en la fauna más salvaje y peligrosa en busca de hierbas mágicas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día como cualquier otro, la hermana más joven dijo: '''&amp;quot;¡Estoy harta de vivir bajo el yugo de nuestro terrible amo! ¡Deberíamos envenenarlo con unas plantas!&amp;quot;'''. El resto de las hermanas exclamaron: '''¿Estás loca? Soque sabría lo que estamos haciendo, ¡es brujo! ¡Nos matará!. &lt;br /&gt;
'''&lt;br /&gt;
Después de la discusión volvieron a casa en absoluto silencio, cuando de repente una extraña voz susurró: '''&amp;quot;¡Debéis huir de Soque, no volváis a casa!&amp;quot;'''. Las jóvenes aprovecharon este aviso como una oportunidad para '''escapar''', ya que era la propia voz del bosque la que las estaba advirtiendo del peligro que corrían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las 3 hermosas hermanas corrieron y corrieron sin parar, hasta que decidieron tomar un breve descanso en la orilla de un río. Un pequeño pájaro carpintero se acercó a ellas, y muy nervioso les dijo: '''&amp;quot;¡Cuidado! ¡Ahí viene Soque!&amp;quot;'''. Y era cierto, ahí estaba el brujo, con sus tres flechas dispuesto a matar a aquellas chicas las cuales le habían traicionado. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En ese momento apareció '''''Jícuri''''', el dios del peyote. Jícuri prometió '''ayudar''' a las jóvenes; sopló y sopló hasta alzarlas por el cielo (para alejarlas lo máximo posible de Soque) Con tan mala suerte que este malvado brujo alcanzó los corazones de las 3 hermanas con sus flechas. Jícuri, ante está injusticia decidió hacer algo al respecto. Convirtió a las 3 jóvenes en '''estrellas eternas en la constelación Orión''', y a Soque, en un animal triste y solitario; el '''coyote'''. Es por eso que el coyote al conocer su pasado, alza su hocico y aúlla cada noche lamentándose de lo ocurrido, como un signo de disculpa hacia aquellas pobres chicas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Al principio del cuento, ¿Qué tipo de vida llevaban las '''tres hermanas'''? ¿Por qué decidieron escapar de su señor? ¿Quién las ayuda a huir del '''brujo'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Qué final tienen las protagonistas en el cuento?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Qué compensación reciben las '''hermanas''' al final?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Cómo nació el '''coyote''' y por qué aúlla mirando hacia las estrellas? Por tanto, ¿cómo ha cambiado la actitud de '''Soque''' a lo largo del cuento? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. ¿Por qué es tan fácil identificarse con las '''tres hermanas''' del cuento? En la vida real, ¿qué tipo de personas te inspiran un sentimiento semejante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. ¿Cómo llaman actualmente los '''astrónomos''' al '''conjunto de estrellas''' situadas en el centro de esa constelación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Por qué el jaguar tiene miedo del fuego ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jaguar.jpg|thumb|250px|'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Por qué el jaguar tiene miedo del fuego'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 48-51.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hubo un tiempo en el que el '''jaguar''' no tenía '''manchas negras'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, el '''jaguar''' estaba hambriento y comenzó a oler el aire en busca de comida, llegó hasta unos restos de pescado que estaban sobre un '''fuego''' apagado. El '''jaguar''' respiró encima de las cenizas y el '''fuego''' se avivó y le dijo al '''jaguar''' que estaba tan hambriento que sería capaz de comerse hasta un árbol, pero necesitaba que él le acercara hasta el árbol y soplara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''jaguar''' no lo creyó y se burló de él pero, con todo, la curiosidad le hizo soplar las cenizas del fuego. Al hacerlo, unas chispas cayeron en su pelaje dejando unas '''manchas negras'''. Desde ese momento, todos los '''jaguares''' tienen '''manchas'''. El '''jaguar''', al ver que el '''fuego''' empezó a expandirse por toda la selva, se dio cuenta de que había dudado del '''fuego''' y de su palabra y empezó a correr alejándose de él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noticia de la huida del '''jaguar''' se difundió por toda la selva hasta llegar a los '''indios pemones''', que vivían en la '''Gran Sabana de Venezuela''', los cuales pusieron '''fuego''' por todos sus campamentos para ahuyentar de esta forma a los '''jaguares'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Siguiendo el olor de unos restos de pescado, el '''jaguar''' llega hasta las cenizas de una hoguera. ¿Por qué está el '''fuego''' tan debilitado? ¿Qué le pide el '''fuego''' al '''jaguar'''? ¿Por qué necesita ayuda? ¿Qué hace el '''jaguar''' para devolverle las fuerzas al '''fuego'''? ¿En qué momento comprende que el '''fuego''' no estaba fanfarroneando?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Según el cuento, ¿a qué se deben las '''manchas negras''' que el '''jaguar''' tiene en la piel? ¿Y por qué mantienen los '''pemones''' un '''fuego encendido''' en todos los campamentos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Al principio del cuento, ¿cómo trata el '''jaguar''' al '''fuego'''? ¿Lo respeta? ¿Se lo toma en serio? ¿Qué sentimiento empuja al '''jaguar''' a soplar por primera vez sobre el '''fuego'''? Más tarde, ¿cómo cambia la actitud del '''jaguar''' a lo largo de la historia? En definitiva, ¿dirías que el '''jaguar''' es prudente? Si tu estuvieras en su lugar, ¿soplarías la primera vez? ¿Y la segunda? En general, ¿por qué no es sensato retar a un '''desconocido'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Crea una leyenda que explique el origen de alguna '''característica''' de algún '''animal''' que conozcas. Puedes escribir, por ejemplo, una historia que relate por qué el plumaje de los '''cuervos''' es negro o por qué los '''canguros''' tienen una bolsa en el vientre para llevar a sus crías.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La desesperación de Viracocha ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La desesperación de Viracocha'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 52-56.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicen que el mundo lo creó un dios muy poderoso llamado '''Viracocha'''. Un día, '''Viracocha''' decidió echarse a los caminos e ir a observar de cerca a los hombres para averiguar cómo eran. Se vistió con ropa vieja y rota para que nade pudiese descubrir quién era. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durante un tiempo, '''Viracocha''' se alojó en una aldea. Allí vivía una muchacha llamada '''Cavillaca'''. El día que '''Viracocha''' la conoció, se enamoró de ella. '''Viracocha''' se transformó en un pájaro e introdujo su semilla divina en un fruto que, poco después, cayó sobre '''Cavillaca'''. La joven cogió el fruto y se lo comió, de ese modo se quedó '''embarazada'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo después, el '''niño''' nació. Entonces, '''Cavillaca''' quiso descubrir quién era el '''padre''', ya que no sabía quién era y quería casarse con él. Ella preguntó a todos los hombres de la aldea, pero ninguno contestaba. Así que decidió que el '''niño''' reconocería a su padre y lo dejó en el suelo '''para que él mismo gateara hasta el indicado'''. El '''niño''' empezó a gatear hasta llegar a los pies de '''Viracocha''', que observaba la escena desde lejos. Cuando la mujer vio a '''Viracocha''' vestido así, empezó a gritar que el '''padre''' de su hijo no podía ser un mendigo, así que cogió al '''niño''' y empezó a correr para escaparse de la aldea. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' se vistió de nuevo con su lujoso traje divino y fue en busca de '''Cavillaca'''. Preguntaba a toda bestia que encontraba por la mujer. A quienes le daban una respuesta alentadora, '''Viracocha''' los bendecía. Y a quienes lo desanimaban, los maldecía. Sin parar de buscar, al fin, llegó a las orillas del mar. Pero no vio a '''Cavillaca''' ni a su '''hijo''' por ningún lado. Paseó su vista por toda la playa y entonces descubrió dos peñascos. De pronto, comprendió que '''Cavillaca''', incapaz de aceptar que su hijo llevase en las venas sangre de un '''mendigo''', se había arrojado con su pequeño al mar. Y cada uno de ellos se había convertido en un islote. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Viracocha''' miró hacia el océano y, un instante después, se alejó mar adentro. Nunca más lo han visto entre los hombres, aunque hay quien dice que algún día volverá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Con qué propósito se disfraza '''Viracocha'''? ¿De qué insólita manera deja embarazada a '''Cavillaca'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Qué hace la '''joven''' para averiguar quién engendró a su '''hijo'''? ¿Por qué se disgusta tanto al descubrir quién es el '''padre''' del '''niño'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿A qué '''bestias''' maldice Viracocha y por qué? ¿A qué se debe que el '''cóndor''' sea tan poderoso y el '''puma''' tan respetado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Qué les ha sucedido a '''Cavillaca''' y su '''hijo'''? ¿Cómo se siente entonces el '''dios'''? ¿Qué hace para desaparecer de la faz de la tierra?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ladrón burlado ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ladronburlado.png|thumb|210px|'''El ladrón burlado''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El ladrón burlado'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 57-63.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia trata sobre cómo un '''muchacho''' consiguió '''engañar y escapar''' de un feroz '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''muchacho''' iba en camino al pueblo de '''Toconce''' para hacer unos recados cuando se dio cuenta de que le seguían. Como era muy '''astuto''', corrió y se escondió detrás de una roca, metió debajo de su sombrero unas '''piedras''' y lo agarró '''simulando que había atrapado algo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó hasta él el '''ladrón''', le preguntó qué hacía y el '''muchacho''' le respondió que había capturado una '''gallina'''. Le pidió que la sujetase mientras él iba por una jaula, sabiendo que el '''ladrón''', en cuanto él se fuera, cogería a su '''&amp;quot;gallina&amp;quot;''' y se escaparía. Y en efecto, en cuanto aceptó, el '''chico''' se escapó corriendo. Al rato, el '''ladrón''' se dio cuenta de lo sucedido y salió corriendo detrás de aquel '''muchacho''' tan burlón, que tenía ventaja, ya que conocía bien los atajos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta vez, el '''muchacho''' estaba detrás de una gran '''roca''', sujetándola con los brazos y simulando que hacía un gran '''esfuerzo'''. El '''ladrón''' le preguntó qué hacía y el chico respondió que si no seguía sujetando la '''roca''', aquella aplastaría a todo el pueblo. Así que le pidió que la aguantase mientras iba por un tronco para sujetarla mejor. El '''ladrón''' aceptó y el '''muchacho''' volvió a correr de nuevo dejando a su enemigo sujetando la roca.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto se volvió a dar cuenta de lo sucedido, el '''ladrón''' volvió a perseguirlo cada vez más enfadado. Y en esta ocasión, se lo encontró '''atado a un árbol''', le preguntó qué estaba haciendo y el '''muchacho''' le respondió que la '''Tierra''' iba a darse la vuelta y que solo los árboles quedarían en pie. El '''ladrón''', asustado, le pidió que lo '''atara primero''' y eso hizo el '''chico''', dejándolo allí maniatado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así es como el '''muchacho''', gracias a su '''intelecto''', pudo llegar al pueblo y terminar sus recados sin ser asaltado por el '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Cómo consigue el '''muchacho''' en cada ocasión escapar del '''ladrón'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Cuál es la principal característica del '''muchacho'''? ¿Y los principales defectos del '''bandolero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Trata de inventarte una manera ingeniosa por la que el '''muchacho''' escaparía del '''ladrón'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El mal cazador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ada Aranda. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El mal cazador'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 64-72.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Maichak.jpg|thumb|25opx|'''La leyenda del mal cazador''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' era un '''pemón''' que no sabía hacer nada. No sabía pescar, no sabía cazar, tampoco sabía cómo tejer ni tenía idea de cómo cultivar la tierra. Sus cuñados solían meterse con él:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si sigues así, matarás a tu familia, le decían.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una mañana, se fue al '''río'''. Como cada día, trató de pescar, pero no consiguió ni un solo pez. Desesperado, dejó la caña a un lado y se sentó. Un '''pajarito''' que estaba observando, dispuesto a ayudar, le dijo que abriera su morral, allí encontraría una '''taparita''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Cuando la metas en el agua, pescarás todos los peces que quieras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' no creyó ni una sola palabra; aun así, cogió la '''taparita''' y la metió en el río. Y se quedó alucinado cuando aquel se secó. Sin agua, pudo atrapar los peces con suma facilidad. Pero el '''pajarito''' le avisó  de lo que sucedería si llenaba la '''taparita''' hasta arriba. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde aquel día, '''Maichak''' regresaba a casa cargado de peces, lo que extrañó mucho a sus '''cuñados''': ¿cómo era posible? Un día, llenos de curiosidad, registraron el morral de '''Maichak''' para descubrir su secreto, pero solo encontraron una '''taparita'''. Decepcionados, cogieron la '''taparita''' y se fueron a beber agua al río. Y al sumergirla, quedaron fascinados: al fin habían descubierto el secreto de '''Maichak'''. Pescaron y pescaron hasta que la '''taparita''' se llenó por completo. Entonces, el río se desbordó y acabó inundando toda la aldea, perdiéndose así la '''taparita''' mágica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al día siguiente, '''Maichak''' decidió probar suerte con la '''caza'''. Como no sabía manejar el '''arco''', volvió con la manos vacías. En el camino, se encontró a un '''armadillo''' que, con alegría, tocaba unas '''maracas'''. Casi al instante, una enorme piara de '''báquiros''' apareció. '''Maichak''' quedó maravillado:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Con esas maracas, cazar seria muy sencillo, se dijo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''armadillo''' lo escuchó y respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Toma, las necesitas más que yo. Eso sí, no debes hacerlas sonar más de tres veces.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde entonces, '''Maichak''' tocaba las maracas todos los días y, aunque tenía mala puntería, había tantos cerdos que siempre volvía con tres a casa. Los '''cuñados''' volvieron a extrañarse y, días después, decidieron seguirlo y descubrieron su secreto. Cuando '''Maichak''' se despistó, los '''cuñados''' le robaron las maracas. Al día siguiente, tocaron el instrumento, pero como lo hicieron más de tres veces desapareció por arte de magia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eso mismo pasó cuando '''Maichak''' se dispuso a cazar '''pájaros'''. Encontró a una '''mona''' peinándose el pelo y ella le explicó el poder de aquel '''cepillo''': atraía a cientos de pájaros. &lt;br /&gt;
'''Maichak''', fascinado, le pidió el cepillo a la '''mona''' y ella, sin dudarlo, se lo dio. Pero antes le avisó de que, si lo utilizaba demasiado, se rompería.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gracias al cepillo, '''Maichak''' volvía a casa con pájaros todos los días. De nuevo, sus '''cuñados''', enfadados, lo siguieron para arrebatarle su objeto mágico, y así fue: consiguieron el cepillo y, como lo utilizaron sin cuidado, se rompió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Maichak''' maldecía su mala suerte. De repente, un '''pajarito''' se le acercó y le explicó lo sucedido. Enfadado, '''Maichak''' se dirigió gritando a sus cuñados. Ellos, asustados, pidieron disculpas. A '''Maichak''' se le ocurrió entonces una brillante idea:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Os perdonaré si me enseñáis a cazar, a pescar y a cultivar la tierra.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los cuñados aceptaron. Y así fue como '''Maichak''' se convirtió en el '''mejor''' cazador de la aldea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los pollitos van a la escuela ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La flor del amor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:pitaymoroti.jpg|thumb|230px|'''Pitá y Morotí''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La flor del amor'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 79-82.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;quot;La leyenda de la flor del amor&amp;quot;''' cuenta la historia de dos jóvenes enamorados,'''Pitá y Morotí'''. Se querían tanto que no se separaban ni un solo momento. Un día, ''Morotí'' vio a sus amigas en la orilla del río. Como era muy altiva, se le ocurrió tirar al río todas las pulseras y joyas que su amado '''Pitá''' le había regalado y después fue a llamarlo y le dijo que se lanzara al río a por ellas. Así quería demostrar a sus amigas que '''Pitá''' la quería tanto que estaba dispuesto a hacer cualquier cosa por ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pitá''' se lanzó al río, '''Morotí''' y sus amigas esperaron mucho tiempo, pero '''Pitá''' sufría debajo del agua. Al ver que no salía, se acercó un '''hechicero''' de la tribu y dijo que '''Pitá''' no había muerto, sino que una hechicera, llamada '''Cuyá Payé''', se lo había llevado a su palacio en el fondo del río y lo había hechizado para que se enamorara de ella y olvidara a '''Morotí'''. Solo '''Morotí''' podía salvarlo con '''la fuerza de su amor''', así que se ató una piedra al tobillo y fue en busca de su amado al fondo del río.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al amanecer, flotaba en el agua una alfombra de hojas y, sobre las hojas, una '''flor''' tan hermosa como aromática. Tenía los pétalos del centro blancos como el rostro de la joven '''Morotí''' y los del exterior, rojos como los labios del joven '''Pitá'''. De repente, se marchitó y se hundió en el agua. Entonces, el hechicero dijo que definitivamente '''Morotí''' y '''Pitá''' se habían unido para siempre. Desde aquel día, cada vez que aparecen '''flores de irupé''' en las aguas del '''río Paraná''' la gente recuerda a los dos jóvenes enamorados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El címbalo de oro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Th.jpeg|thumb|250px|'''El címbalo de oro''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El címbalo de oro'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 83-89.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hace mucho tiempo, vivía en '''Uxmal''' un '''rey''' que gobernaba muchos pueblos y tenía un gran '''ejército'''. También vivía también una '''bruja''', en las afueras de la ciudad. Ella hablaba con los '''duendes''', que vivían en el campo y sólo salían de noche. La '''bruja''' ya estaba muy vieja, sabía que le quedaba poco tiempo de vida, por lo que quería tener un '''hijo'''. Entonces, los '''duendes''' le regalaron un '''huevo''' y le dijeron que lo cuidara. La '''bruja''' lo llevó  a su casa y lo enterró. Pasó el tiempo y del huevo salió un '''niñito'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''niño''' no creció mucho y se quedó '''enanito''', igual que los '''duendes''' del bosque. Pero era muy listo y veía que la '''bruja''' iba a diario a buscar '''agua''', no sin antes tapar las '''cenizas''' del fogón que había en el suelo. Un día, el '''niño''' hizo un agujero al '''cántaro''' donde la '''bruja''' traía agua, para hacer que tardara más en volver a casa y así poder revisar lo que había en las '''cenizas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''bruja''' tardó y el '''niño''' pudo ver qué había debajo de las '''cenizas''': un '''címbalo de oro'''. Lo sacó de la tierra y lo tocó. El sonido fue muy fuerte y se oyó en ciudades y pueblos. Cuando el '''rey''' lo escuchó, tuvo mucho '''miedo''', pues las profecías decían que, cuando sonara el '''címbalo de oro''', habría un '''nuevo rey''' en '''Uxmal'''. La '''bruja''' también lo escuchó y fue corriendo a su casa a ver al ''pequeño''. Cuando llegó, lo regañó. En eso, también llegaron los '''soldados''' del '''rey''', quienes llevaron al '''niño''' ante su señor. Cuando el '''rey''' lo vio, se rio y pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Este niño no será rey, voy a ponerle unas pruebas para eliminarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y añadió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Muchacho, si quieres ser mi sucesor, tendrás que pasar tres pruebas para demostrar tu sabiduría. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''chico''' accedió y el '''rey''' le preguntó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Ahora dime, ¿cuántos frutos tiene este árbol?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''niño''' respondió que tenía ciento setenta y dos mil trescientos veintisiete frutos. Un '''murciélago''' salió y gritó: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Has acertado!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luego, vino la segunda prueba y el '''rey''' propuso:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Vamos a hacer cada uno una estatua que resista el fuego. Ganará la que no se queme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero secretamente, él había mandado que la suya la esculpiesen en '''piedra'''. Con todo, las llamas la redujeron a un montón de cal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando fue el turno del '''enano''', este hizo una estatua de '''barro''' y, cuando la puso al '''fuego''', se fue cociendo de forma que resultó cada vez más recia y consistente. El '''rey''', entonces, tuvo más miedo y dijo al '''enano''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Mañana es la última prueba, hay que romper en la cabeza treinta cocos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''bruja''' fue a '''palacio''' y entregó al '''niño''' una '''plancha''' invisible '''de hierro''' para que no se hiciese daño. Cuando llegó el momento de la prueba, pasó primero el '''enano''', le rompieron los treinta cocos y como si nada. Después, pasó el '''rey''', que volvía a tener mucho '''miedo''', y no era para menos, pues al primer golpe de coco en la cabeza, murió.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así el '''pequeño''' fue '''rey''', pero como necesitaba un '''palacio''', sus amigos los '''duendes''' se lo construyeron en una noche y allí vivió muchos años.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda:''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La '''hechicera''' descubre que le queda poco tiempo de vida. ¿De qué se lamenta entonces? ¿Cómo la ayudan los '''corcovados'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. El '''niño''' del cuento comprende que la '''bruja''' oculta algo bajo el fuego del hogar. ¿De qué truco se vale para descubrir el secreto? Tras tocar el '''címbalo''', ¿qué '''destino''' le espera?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. El '''rey''' de '''Uxmal''', consciente de que el '''niño''' es su adversario, hace lo imposible por aniquilarlo. ¿Cuál es la primera prueba que le hace pasar? ¿De qué asombrosa manera descubrimos que el '''niño''' la ha superado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿A qué astucia recurre el '''niño''' para pasar la segunda prueba?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. ¿Cómo se salva  de la muerte el '''niño''' en la tercera prueba?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. ¿Cómo se convierte el '''niño''' en rey de '''Uxmal'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. ¿Qué pasaje del cuento pone de manifiesto la fuerza que la '''curiosidad''' tiene en los niños? En tu opinión, ¿qué debería haber hecho la '''bruja''' para que su hijo no tocara el '''címbalo de oro'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. El '''niño''' tiene una apariencia muy singular. ¿Qué características lo convierten en una persona '''&amp;quot;distinta&amp;quot;'''? ¿Cómo reaccionan los '''soldados''' cuando se enteran de que está destinado a ser '''rey'''? Durante las pruebas, ¿qué '''valiosas cualidades''' demuestra poseer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. ¿Te parece que una persona que sufre una '''minusvalía física''' puede desempeñar un '''cargo importante'''? ¿Por qué? ¿Crees que en la '''vida real''' se margina a la gente que es distinta por una u otra razón? Si conoces algún caso de ese tipo, explícalo en voz alta ante tus compañeros de clase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. &amp;quot;'''El címbalo de oro'''&amp;quot; intenta explicar por qué la ciudad maya de '''Uxmal''' tuvo tanto esplendor. ¿Quién fue el responsable de esa grandeza, según se sugiere al final del cuento? En general, ¿qué características debe tener un buen '''gobernante''' para que su pueblo prospere?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Popocatépetl y la princesa ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 90-95.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Volcan.jpg|thumb|left|260px|'''El volcán Popocatépetl en la actualidad''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''argumento''' de la leyenda que he elegido, &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, nos cuenta una historia de amor trágica, ambientada en '''México''', entre una '''princesa''' llamada '''Ixtla''' y un '''soldado''' del ejército de su padre, llamado '''Popocatépetl'''.   El '''emperador''' se oponía a este amor, porque creía que su '''hija''' estaría mejor con una persona de rango superior al de un simple '''soldado''', lo que hacía que la '''princesa''' estuviera muy triste, porque ella quería a ese soldado y a nadie más que a él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pasó el tiempo y los reinos vecinos, sabiendo que el '''emperador''' estaba ya mayor, decidieron atacar '''Tenochtitlán''', que era el nombre de la '''ciudad de México''' antiguamente (en la época de los '''mayas'''). Así, sitiaron la ciudad y el '''emperador''', para animar a sus soldados, decidió que quien fuera '''el mejor guerrero''' se casaría con su '''hija'''.  Ganaron la guerra y el mejor guerrero fue '''Popocatépetl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cinco guerreros envidiosos decidieron cambiar el destino. Volvieron a la ciudad antes que los demás y, aunque le dijeron al '''emperador''' que el mejor había sido '''Popocatépetl''', también aseguraron que había muerto en combate. El '''emperador''' se lo contó a su '''hija''', quien se puso tan triste que terminó cayendo enferma sin que nadie consiguiera curarla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando el '''soldado''' regresó, lo primero que hizo fue ir a ver al '''emperador''', quien se alegró mucho de verlo llegar y lo llevó ante su '''hija''' para darle la buena notifica. Pero cuando llegaron, ella ya estaba muerta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez ajusticiados los cinco soldados mentirosos, '''Popocatépetl''' cogió a la '''princesa''' en brazos y salió del reino, seguido por mucha gente. Al cabo de un tiempo, se paró y pidió a la gente que construyera una '''pirámide''' de piedra. Cuando la terminaron, subió hasta lo alta de la misma con la '''princesa''' en brazos y la dejó en un '''altar de flores''' para que descansará allí. La veló toda la noche y, a la mañana siguiente, pidió a sus seguidores que construyeran otra '''pirámide''' más alta aún, desde la que él vigilaría a su amada con una antorcha durante toda la eternidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transcurrido mucho tiempo, esas dos pirámides se convirtieron en dos montañas. Una de ellas, la más grande y humeante, por ser un '''volcán''', se llama '''Popocatépetl'''. La más pequeña, que parece una mujer recostada, se llama '''Ixtlaccihuatl'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En la lengua '''nathuatl''' que hablaban los '''aztecas''', la palabra '''Popocatépetl''' significa &amp;quot;el cerro que humea&amp;quot; e '''Ixtlaccihuatl''', &amp;quot;mujer blanca&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de &amp;quot;'''Pococatépelt y la princesa'''&amp;quot; recuerda a otras, también de '''origen precolombino'''. Por ejemplo, la '''leyenda guaraní''' que explica el nacimiento de las '''cataratas de Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según esa leyenda, hace mucho tiempo vivía en el río una gran '''serpiente''' a la que llamaban '''Boi''' y a la que, una vez al año, le ofrecían en sacrificio una '''doncella'''  que era arrojada a las aguas. A esa ceremonia ritual, acudían todas las tribus que vivían por los alrededores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero un año, '''Taroba''', jefe de una de las tribus, al conocer a la doncella que iba a ser sacrificada, se enamoró de ella tan profundamente que intentó convencer al '''consejo de ancianos''' para que no fuera arrojada al río. Como no consiguió su propósito, '''Taroba''' no se conformaba con aquella decisión tan contraria a sus intereses, así que raptó a '''Naipi''', que era como se llamaba la muchacha, y ambos se escaparon en canoa por el '''río Iguazú'''. La serpiente '''Boi''' montó en cólera y decidió partir en dos el río con su cuerpo para que los amantes no lograran escapar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y así se formaron las '''cataratas''' que, según la leyenda, son los '''cabellos de Naipi'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda de '''Iguazú''' se parece a la de '''Popocatépetl''' en que ambas son historias de amor trágicas, donde un enamorado quiere salvar a su amada sin conseguirlo; en ambas, los dos enamorados mueren a causa de su '''amor'''. Pero también se parecen en que las dos nos explican el '''origen''' de un '''elemento físico''' o '''geográfico''', como son unas '''montañas''' o unas '''cataratas'''. No olvidemos que los '''mitos''' son relatos creados por el '''ser humano''' en todas las culturas y sociedades para '''explicar''' el mundo donde vivimos y los '''elementos naturales''' que en él se hallan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. “'''Popocatépetl y la princesa'''” es la historia de un '''amor imposible'''. ¿Por qué está triste la '''princesa''' al principio del cuento? ¿Cómo se gana el joven '''Popocatépetl''' el derecho a casarse con ella?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Unos guerreros envidiosos estropean la felicidad de '''Popocatépetl'''. ¿Qué mentira le cuentan al '''emperador'''? ¿Cómo reacciona la joven '''Ixtla''' ante esa falsa noticia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿En qué momento se evidencia que los soldados mintieron? ¿Por qué lleva el '''emperador''' a '''Popocatépetl''' hasta la habitación de la '''princesa'''? ¿Qué se encuentran al llegar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Tras ajusticiar a los guerreros mentirosos, ¿qué hace '''Popocatépetl''' con el cuerpo de su amada? ¿Por qué manda erigir una '''pirámide''' para sí mismo? Pasado el tiempo, ¿en qué se convierten las dos construcciones levantadas a las afueras de '''Tenochtitlán'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. En el cuento se contraponen los méritos de la '''sangre''' a los de las '''hazañas'''.  Al principio, ¿con quién pretende casar el '''emperador''' a su hija? Teniendo en cuenta que '''Popocatépetl''' no tiene sangre real, ¿crees que habría sido un buen rey? ¿Por qué? Cuando tú haces un amigo, ¿tienes en cuenta si pertenece a una familia rica o poderosa? En tu opinión, ¿qué cosas hay que considerar a la hora de valorar a una persona?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. En la tragedia de &amp;quot;'''Popocatépetl y la princesa'''&amp;quot;, la '''envidia''' desempeña un papel capital. ¿Has sentido tú '''envidia''' alguna vez? Si es así, ¿cómo la has superado? ¿En qué ocasiones puede ser bueno desear lo que otros han conseguido?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Explica según tú en qué se parecen las leyendas de '''Popocatépetl''' e '''Iguazú'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Licarayén ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La piel de hojas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Conejo con piel de hojas.jpg|thumb|250px|'''Conejo con piel de hojas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''La piel de hojas'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 101-105.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta leyenda tiene de protagonista al '''Tío Conejo''' y a otros personajes, como el '''melero''' y el '''zapatero''' (seres humanos), el '''coyote''' (rey del bosque) y los demás '''animales''' de la floresta.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trata sobre el '''Tío Conejo''', un conejo con el morrito nervioso, la mirada viva y las orejas tiesas; aparentemente un animal inofensivo, pero solo aparentemente porque la realidad era que hacia malas pasadas a casi todos los animales del bosque. Así que, un día, después de que hiciera una jugarreta al '''coyote''', que era el rey del bosque, este decidió vengarse. Llamó a los demás animales, que también habían sufrido las trastadas del '''Tío Conejo''', y todos estuvieron de acuerdo en devolvérsela.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''animales''' idearon un plan, que consistía en atraparlo cuando fuera al río por agua. Aunque hablaron muy bajito, el '''Tío Conejo''' escuchó todo con sus superorejas y decidió hacer una de las suyas para que no le pillaran. Su estrategia consistió en ir al taller del '''zapatero''' y, mientras este dormía, robarle un '''zapato'''. Tras conseguirlo, fue por el camino por donde sabía que pasaba el '''melero''' y dejó el '''zapato''' a la vista.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando este vio el '''zapato''', pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -¡Qué pena que haya solo uno! Si hubiera dos, me los llevaría.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y continuó andando. Mientras, el '''Tío Conejo''', que se había escondido detrás de unas piedras, cogió de nuevo el '''zapato''', se adelantó al '''melero''' por un '''atajo''' y volvió a ponerlo en el camino a la vista de aquel humano. Y este, al verlo, pensó:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    -Si hubiera cogido el otro, ahora tendría los dos. Uhmm, bueno, si regreso rápidamente, aún podré cogerlo y tendré un par.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que el '''melero''' se fue corriendo y dejó el '''bote de miel''' que llevaba consigo. Entonces, el '''Tío Conejo''' aprovechó para abrir el bote con sus patitas, se metió dentro y se untó bien de pegajosa '''miel'''. Después, se revolcó entre las '''hojas rojas''' y, haciéndose pasar por un animal extraño, se fue a la orilla del río, donde iban a tenderle la trampa los demás '''animales'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los animales lo vieron, pensaron que era una nueva raza de animal y no se dieron cuenta de que era el '''Tío Conejo''', quien, de esa manera, ejecutó con bien su plan y se libró de la venganza de sus congéneres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Para que visita el '''Tío Conejo'''  el taller del '''zapatero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ¿Por qué deja el '''zapato''' en medio del sendero?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ¿Por qué trata '''Tío Conejo''' de adelantar al '''melero'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ¿Por qué abandona el '''melero''' su '''tarro de miel'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. ¿Para qué quería la '''miel''' el conejo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Cuando se encuentra con los otros '''animales''', ¿consigue '''Tío Conejo''' lo que se había propuesto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. El '''Tío Conejo'''  es muy '''astuto''' e inteligente. ¿Cómo lo demuestra? ¿Son igual de despiertos los demás '''animales'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. ¿Qué pasaría si el '''Tío Conejo'''  decidiera abandonar su '''disfraz'''? ¿Qué '''medio''' le propondrías para que resolviera sus problemas ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Supón que el '''coyote''' y sus '''compinches''' descubren quien es “el rey de la hojarasca”. ¿Cómo obraría entonces '''Tío Conejo''' ? ¿Confesaría la verdad o se inventaría un nuevo '''truco'''? ¿Y que harían el '''coyote''' y sus '''cómplices'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Los cuatro gemelos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''Los cuatro gemelos'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 106-111.´&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:monos.jpg|thumb|'''Hunahpú e Ixbalanqué, convertidos en monos''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La leyenda narra la historia de '''dos hermanos gemelos''', llamados '''Hunbatz''' y '''Hunchouén''', a los que su madre '''Ixquic''' y su '''abuela''' adoraban. Estos gemelos vivían en armonía y con todo tipo de lujos, hasta que, de repente, un día, su madre entró en contacto con la saliva de un árbol sagrado y volvió a quedar embarazada de nuevo de '''gemelos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde el momento en que '''Ixquic''' dio a luz a los nuevos gemelos, '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué''' fueron detestados por sus '''hermanos mayores''' y por su '''abuela''', que solo querían deshacerse de los recién nacidos, así que planearon numerosas formas de deshacerse de ellos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Primero, los dejaron abandonados entre '''zarzas''', para que, entre los pinchos, los bebés murieran desangrados.     &lt;br /&gt;
                                                                                                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En segundo lugar, los pusieron sobre un '''hormiguero''' para que las hormigas gigantes los devoraran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero en ninguna de las dos ocasiones consiguieron deshacerse de sus '''hermanos pequeños''', ya que su madre '''Ixquic''' logró '''salvarles la vida'''. Ella, alertada por las intenciones de sus '''hijos mayores''' y de su '''madre''', decidió sacar a sus '''bebés''' de casa y llevarlos al bosque hasta que crecieran.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Años después, cuando '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué''' ya eran jóvenes, '''Ixquic''' volvió a llevar a sus hijos a la casa familiar. Desde que llegaron, se ocuparon de todas las labores de la casa, incluso de salir a cazar, mientras que sus '''hermanos mayores''' no ayudaban en nada y se dedicaban únicamente al ocio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué''' fueron de caza, como solían hacer, pero no les fue tan bien como de costumbre y volvieron a casa con las manos vacías. Su '''abuela''' se enfadó y dijo a sus '''nietos favoritos''' que, al día siguiente, acompañaran a sus '''hermanos pequeños''' a cazar para enseñarles cómo se hacía. A la mañana siguiente, los '''cuatro hermanos''' se fueron a la '''caza de aves'''. Como los '''pequeños''' estaban hartos de que sus '''hermanos mayores''' tuvieran tantos beneficios y se comportaran de forma tan cruel con ellos, decidieron vengarse haciéndoles subir a un '''árbol mágico''' que castigaba a todo aquel que se había portado mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los '''hermanos mayores''' comenzaron a subir al '''árbol''', se convirtieron en '''monos''', como castigo por su mal comportamiento. Trataron de volver a casa, pero su '''abuela''', al ver que se habían convertido en dos macacos, no los aceptó y se vieron obligados a huir de nuevo al bosque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''abuela''' pronto olvidó a sus '''nietos mayores''' y comenzó a querer a los '''pequeños''' como había hecho con '''Hunbatz''' y '''Hunchouén'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente,  '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué''' se convirtieron en el '''Sol''' y la '''Luna'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La jóven '''Ixquic''' tiene cuatro hijos. ¿Por qué se enojan los dos mayores cuando nacen los pequeños? ¿Cómo intentan '''Hunbatz''' y '''Hunchouén''' deshacerse de los recién nacidos? Finalmente, ¿qué hace '''Ixquic''' para salvar a '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. A su vuelta al hogar, ¿qué injusticia sufren  '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué'''? ¿Cómo reacciona su '''abuela''' el día en que los dos gemelos regresan a casa sin haber cazado nada?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Cansados de sus hermanos, '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué''' deciden vengarse. ¿Por qué les piden sus hermanos que suban al '''canté'''? ¿En qué se convierten '''Hunbatz''' y '''Hunchouén'''? Según el narrador, ¿Por qué parece justa esa transformación?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. '''Hunbatz''' y '''Hunchouén''' intentan volver a casa, pero al final se van para siempre. ¿Qué es lo que les molesta? Al quedarse solos con su abuela, ¿que consiguen '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué'''?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. '''Hunbatz''' y '''Hunchouén''' no parecen de la misma familia que '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué'''. ¿En qué se diferencian las dos parejas de gemelos? ¿Te parece creíble la crueldad con la que '''Hunbatz''' y '''Hunchouén''' tratan a sus hermanos pequeños? ¿Cómo debería llevarse uno con sus hermanos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. ¿De qué manera trata la abuela a '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué'''? Si tú vieras que '''Hunbatz''' y '''Hunchouén''' se han convertido en '''monos''', ¿reaccionarías como la '''abuela'''? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. ¿Crees que '''Hunbatz''' y '''Hunchouén''' se merecen el castigo que reciben? ¿Los tratan '''Hunahpú''' e '''Ixbalanqué''' de forma adecuada? En tu opinión, ¿de qué otro modo habrían podido solucionar sus diferencias las dos parejas de gemelos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. ¿En qué se parece este cuento a &amp;quot;'''Quédate conmigo'''&amp;quot;? ¿Te gusta más el final de &amp;quot;Los cuatro gemelos&amp;quot; o el de &amp;quot;Quédate conmigo&amp;quot;? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Cerdos sin cola ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El príncipe quetzal ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Enero de 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &amp;quot;'''El príncipe quetzal'''&amp;quot;, leyenda (en) '''Ballaz, Jesús''': '''''La laguna de oro y otras leyendas de América Latina'''''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;, pp. 115-120.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:El principe quetzal.jpg|miniaturadeimagen|derecha|'''El príncipe quetzal''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta historia da comienzo en '''Guatemala''', concretamente en el reino de '''Tzutuahá''', donde habitaba una princesa llamada '''Mactzil'''. Ella era muy bella, sonriente y feliz, a todo el mundo agradaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, se presentó en palacio un '''trovador''', llamado '''Opichén''', que contó una historia que él había visto con sus propios ojos. Se trataba de una '''princesa maya''' que adiestró a un '''pájaro quetzal'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dicho relató no le pareció creíble a la '''princesa Mactzil''', pero no pudo olvidarse de la historia; se obsesionó tanto que perdió toda su sonrisa y la felicidad que irradiaba. Su obsesión la llevó a escaparse de palacio e ir a buscar al '''quetzal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ya estando en la ruta de las ciudades mayas, en '''Chiapas''', decidió darse un baño. En este preciso momento, ve al '''quetzal''' y este se posa en su hombro, la besa y echa a volar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''princesa''' no encontraba al '''pájaro''' y estaba desesperada, pues habían pasado días y días. Se echó a llorar cuando, de repente, aparece un joven muchacho, que resultó ser el '''príncipe quetzal'''. El '''joven''' declaró su amor hacia la princesa y, al ser recíproco, '''se casaron''' ese mismo día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El joven matrimonio vivió durante meses en el reino de los '''quetzales''', la '''princesa Mactzil''' estaba inmensamente feliz con su marido que, a ratos, era '''hombre''' y, a ratos, '''pájaro'''. Hasta que un día empezó a extrañar su hogar y estaba triste todo el tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, se mudaron a '''Tzutuahá''' para que la princesa estuviese feliz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Tzutuahá''' todo iba bien hasta que '''Mactzil''' tuvo un sueño donde los '''quetzales''' querían de vuelta a su príncipe. Ella temía el hecho de que su marido la abandonase, así que decidió no perderlo nunca de vista, ya que, al ser medio pájaro, la '''libertad''' era su forma de vida y en cualquier momento podría escaparse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''príncipe''' se dio cuenta de que '''estaba siendo vigilado''' por la '''guardia real''' y por su mujer. Esto le entristeció enormemente, pues siempre había vivido en libertad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, se escapó sin ser visto al jardín. De la nada, aparecieron '''tres hombres quetzales''' y le rogaron que volviese con ellos, pues sin él no tenían rumbo. El '''príncipe''' decidió volver con los '''quetzales''', pero antes pasaría la última noche con '''Mactzil'''. Esa noche, le demostró a su esposa cuánto la quería, se lo repitió miles de veces. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la '''princesa''' se durmió este se transformo en '''quetzal''', pero antes de irse quiso besarla una última vez. Ella se dio cuenta y llamó a los guardianes para que atrapasen al '''quetzal''' y ellos '''le cortaron las alas''' para que no se pudiese escapar. El '''príncipe''' estaba tan triste y afligido que se le rompió el corazón.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y '''Mactzil''' murió a los dos días, arrepentida, ya que se dio cuenta del gran error que había cometido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Algunas preguntas para trabajar esta leyenda''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. La princesa '''Mactzil''' quiere encontrar un '''quetzal''', y lo busca de forma obsesiva. ¿De dónde le ha nacido ese deseo? ¿En qué momento se hace realidad el sueño de la princesa? Sin embargo, ¿por qué decide '''Mactzil''' abandonar los bosques donde es tan feliz al lado de su esposo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. La hermosa '''Mactzil''' empieza a sufrir por culpa de un '''sueño premonitorio'''. ¿Qué sueña? ¿Por qué decide mantener encerrado a su esposo? ¿Qué sentimientos experimenta entonces el príncipe quetzal?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Un día, aparecen unos jóvenes en palacio. ¿Qué es lo que quieren? El '''príncipe''' planea con detalle su huida, pero ¿qué error comete en el último momento? ¿Con qué doble tragedia acaba el cuento? ¿Qué frase, pronunciada por '''Mactzil''' al principio de la historia, se confirma en este momento?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. De los dos '''protagonistas''' del cuento, ¿cuál dirías que es más '''generoso''' y por qué? ¿En qué se equivoca la princesa '''Mactzil'''? Se arrepiente en algún momento de su error? En cuanto al '''príncipe''', ¿crees que hace bien al huir del palacio en secreto? ¿Qué habrías hecho tú en su lugar?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. La '''princesa''' confía a ciegas en un '''sueño''' que considera '''premonitorio'''. ¿Crees que los sueños pueden anticiparnos cosas del futuro? ¿Sabes de alguien que haya tenido un sueño premonitorio? Si es así, cuenta qué es lo que soñó y en qué momento se hizo realidad. En todo caso, ¿te parece oportuno tomar decisiones importantes guiándonos por lo que uno sueña? ¿Por qué?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. El '''quetzal''' es uno de los pájaros más representativos de '''América Latina'''. Busca información sobre él. ¿En qué países habita este hermoso pájaro? ¿Cuáles son sus principales características físicas? ¿Y sus costumbres? ¿Para qué usaban los '''nobles''' las plumas del quetzal en el '''México''' antiguo? ¿Es el '''quetzal''' un pájaro fácil de capturar? ¿Sabes si es cierto lo que dice '''Mactzil''', es decir, que si se encierra a un '''quetzal''' acaba por morir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. La '''mitología americana''' relaciona al '''quetzal''' con un hijo de los dioses que tenía rostro de neblina y negra cabellera. Investiga quién era '''Kuk''' y por qué acabó convertido en pájaro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El amigo del cóndor ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El cazador vanidoso ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-3-literatura-medieval-europea-y-arabe LU- 04. Literatura medieval europea], web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 4. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 54-76.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 3. Literatura medieval&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 54-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CLAVERO, Carlos''', [http://insulazagalia.blogspot.com.es/2017/04/leyendas-argentinas-de-carlos-clavero.html ''Leyendas argentinas''], entrada en ''Ínsula Zagalia'', bitácora de LIJ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=6280 ''Leyendas populares argentinas''], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2807 Cuentos legendarios de la antigua China], documento en la web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''BALLAZ, Jesús''': ''La laguna de oro y otras leyendas de América latina''. Barcelona, Vicens Vives, 2020, col. &amp;quot;Cucaña&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: Edad Media española y europea'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural de la Edad Media]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (aragonesas y españolas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Leyendas medievales (europeas)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía medieval culta y popular]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica popular: jarchas, cantigas de amigo y villancicos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La épica, poesía narrativa popular: los cantares de gesta del mester de juglaría. El ''Poema de Mio Cid'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa culta: el mester de clerecía. Gonzalo de Berceo (siglo XIII) y Juan Ruiz (siglo XIV)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIII: Alfonso X el Sabio. La Escuela de Traductores de Toledo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa medieval del siglo XIV: El canciller Ayala. Don Juan Manuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[El teatro medieval: el ''Auto de los Reyes Magos'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura medieval europea]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Otras preguntas de la ''Wikimpace'' relacionadas con el tema: siglo XV - Prerrenacimiento español y europeo'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Contexto histórico, social y cultural del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Los géneros literarios en el siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La poesía narrativa popular: el ''Romancero viejo'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La lírica culta: la poesía cancioneril en España]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La prosa y la novela en el siglo XV español]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[''La Celestina'']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[La literatura europea del siglo XV]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (diciembre 2017): Letraherido, Soraya Fuentes, Sabrina Yahi, Sandra Heredia + alumnas de 1º Bachillerato C, curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura medieval europea y árabe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://avempace.com/wiki/index.php?title=Historia_Sagrada._Nuevo_Testamento:_par%C3%A1bolas_de_Jes%C3%BAs,_hechos_de_vida...&amp;diff=21883</id>
		<title>Historia Sagrada. Nuevo Testamento: parábolas de Jesús, hechos de vida...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://avempace.com/wiki/index.php?title=Historia_Sagrada._Nuevo_Testamento:_par%C3%A1bolas_de_Jes%C3%BAs,_hechos_de_vida...&amp;diff=21883"/>
				<updated>2020-12-03T16:06:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;MayraPaje: /* El bautismo de Jesús en el río Jordán por Juan el Bautista */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Algunos episodios célebres del ''Nuevo Testamento'' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Nuevo Testamento''''' está dedicado a la figura de '''Cristo''', que es el personaje central de la '''religión cristiana''', a la que da nombre. Los episodios más célebres de la vida de '''Jesús''' han sido reproducidos una y mil veces y, aún hoy, son contados en innumerables ocasiones a los fieles, cada vez que se celebra un oficio litúrgico. Muchos de estos episodios han dejado múltiples interpretaciones artísticas: pinturas, esculturas, pasos... Como es bien sabido, los '''retablos''' de las '''catedrales góticas''' se consideran auténticas '''''Biblias''''' en imágenes; son una anticipación de las bandas dibujadas, de las historietas gráficas y los cómics que hoy hacen las delicias de millones de lectores. Gracias a los '''retablos''', los feligreses, analfabetos en su mayor parte, podían acceder a una explicación figurativa de la fe, a una representación plástica que les hacía comprensibles los misterios de la religión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesucristo''' murió en plena juventud, a los '''33 años'''. De su infancia, sabemos poco. Principalmente, su nacimiento en el '''portal de Belén''', su aparición en el '''templo''' cuando era un niño y dejó asombrados a los doctores de la ley judía y su trabajo al lado de su padre, '''José el carpintero'''. Y nada más. Su vida es un misterio hasta que reaparece a los '''30 años''', predicando a la multitud y acompañado por su grupo de inseparables, los '''doce Apóstoles'''. En solo '''tres años''' de predicación pública su mensaje cambió la faz de la tierra. Podríamos decir que el '''mensaje cristiano''' es un éxito propagandístico absoluto, pues en un tiempo record consiguió una difusión universal que todavía hoy, a pesar de la '''secularización''' de la cultura occidental, nos alcanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una de las claves de la predicación de '''Jesús''' es que resultaba eficacísima, sencilla, comprensible para todos. El '''Mesías''', que se dirigía a un público más bien poco letrado, utilizaba la '''parábola''' como medio de comunicación: un modo de decir '''indirecto''' en el que, a través de un '''ejemplo concreto''', con protagonistas del '''pueblo''' como el auditorio al que se dirigía, con imágenes, animales y objetos de la vida corriente, del día a día, se transmitía una '''enseñanza moral perenne'''. El '''Maestro''' lo era también en el '''arte oratoria''' y algunas de las parábolas que aquí recogemos podríamos decir que son ejemplos perfectos de narración didáctica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La Adoración de los Reyes Magos (6 de enero) y la tradición del Belén ===&lt;br /&gt;
[[Archivo:Adoracionmagos.jpg|thumb|'''La Adoración de los Reyes Magos''']]&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Marina Mateo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': ''Wikipedia'', entrada [https://es.wikipedia.org/wiki/Adoraci%C3%B3n_de_los_Reyes_Magos Adoración de los Reyes Magos]; ''Biblija.net'', entrada [https://www.biblija.net/biblija.cgi?biblia=biblia&amp;amp;m=Mt+2%2C1-12&amp;amp;id22=1&amp;amp;pos=0&amp;amp;set=13&amp;amp;l=es Adoración de los Reyes Magos]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Reyes Magos de Oriente''', o simplemente '''Reyes Magos''', es el nombre por el que la tradición cristiana denomina a los “'''magos'''” que, según el '''evangelio de San Mateo''' (II, 1-12), tras el nacimiento de '''Jesús de Nazaret''', acudieron desde '''Oriente''' a '''Jerusalén''' siguiendo una estrella que les guio hasta el lugar de '''Belén''' donde había nacido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El rey '''Herodes''', intrigado por la presencia de esos magos que preguntaban por el '''rey de los judíos''' que acababa de nacer, los mandó llamar y les dijo que, una vez estuvieran en '''Belén''', le informaran acerca de ese niño y que él iría también a adorarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los '''Magos de Oriente''', una vez en '''Belén''', le presentaron al niño ofrendas para rendirle homenaje y le entregaron regalos de gran riqueza simbólica: '''oro, incienso y mirra'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Añade '''San Mateo''' que un sueño advirtió a los '''Reyes''' que no volvieran a visitar a '''Herodes''' y regresaron a su país por un camino distinto, ya que aquel planeaba la muerte del niño, algo que luego llevó a la triste '''matanza de los inocentes''' ('''Herodes''', al no saber nada de los '''Magos''', mandó matar a todos los recién nacidos de '''Belén''', pensando que así eliminaría para siempre a aquel futuro &amp;quot;'''rey de los judíos'''&amp;quot;).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''Evangelio''', en lo que se refiere a la '''adoración de los Magos''', se destacan tres momentos: la '''visita''' de los '''Magos''' a '''Herodes''', la '''adoración''' de estos al '''Niño''' y el '''sueño''' que les advierte que regresen a su país por otro camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siempre ha habido cierto misterio acerca de la '''identidad''' de los '''Reyes Magos''' y su número. De los cuatro '''evangelios canónicos''' (de '''Lucas, Marcos, Mateo''' y '''Juan''', los cuatro aprobados por la '''Iglesia católica'''), solo el '''Evangelio de San Mateo''' habla de estos «'''magos'''» sin decir sus nombres ni que fuesen '''reyes''' ni que fueran '''tres'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fue en el '''siglo III d. C.''' cuando empezó a decirse que podrían ser '''reyes'''; hasta entonces, por sus regalos, solo se decía que eran personas de gran riqueza. Fue también en ese siglo cuando se dijo que eran '''tres''' (hasta entonces, había dibujos en los que el número de ellos variaba).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''nombres''', aparecen por primera vez en el '''siglo IX''', en el '''''Liber Pontificalis''''' de '''Rávena''' (del año 845): '''‘Melichior’, ‘Gathaspa’ y ‘Bithisarea’'''. En la actualidad, nos referimos a ellos como '''Melchor, Gaspar y Baltasar'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de la '''Adoración de los Reyes Magos''' ha tenido reflejo tanto en la '''literatura''' como en el '''arte'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''literatura''', tenemos el '''Auto de los Reyes Magos''', joya de nuestro teatro medieval. O encontramos autores como '''Ramón María del Valle Inclán''', con '''&amp;quot;La Adoración de los Reyes Magos&amp;quot;''', relato que forma parte de su libro '''''Jardín Umbrío''''' (1903). También tenemos a '''Manuel Mújica Láinez''', con '''“La Adoración de los Reyes Magos”''', inserta en su obra '''''La misteriosa Buenos Aires''''' (1951). Y podemos añadir a '''Camilo José Cela''', con su cuento '''“Los zapatos de la Noche de Reyes”''' (1981).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* En la '''pintura''', los pinceles de grandes artistas han contado también la historia de los '''Reyes Magos''', desde '''Boticelli''' hasta '''Rogier van der Weyden, Durero, Giotto, Hieronymus Bosco, Rubens…'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Con el tiempo, en los países de tradición '''católica''', se adoptó la costumbre de celebrar a la vez, el día 6 de enero, la '''Epifanía (o nacimiento) del Señor''' y la festividad de los '''Reyes Magos''', celebrando así el '''nacimiento de Jesús''' y la '''adoración regia'''. Poco a poco, se fue olvidando el significado verdadero de la palabra '''epifanía''' y se convirtió en sinónimo de '''adoración''' (aunque, en principio, eran cosas bien distintas).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''España''', la tradición dice que los regalos de '''Navidad''' a los niños los traen los '''Reyes Magos''' la '''noche del 5 al 6 de enero'''. Antes, los niños deben enviar una '''carta a los reyes''' enumerando los regalos que quieren y los méritos por los que creen que deberían recibirlos. También es tradición que la noche del 5 de enero los niños dejen '''dulces''' y unas copas de '''licor''' para obsequiar a los '''Reyes Magos''' y '''agua''' o '''comida''' para los '''camellos'''. Al día siguiente, se encuentran allí los '''regalos''' o el '''carbón''' en función de cómo ha sido su comportamiento a lo largo del año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LA TRADICIÓN DEL BELÉN'''&lt;br /&gt;
[[Archivo:Belen.jpg|thumb|'''La tradición del Belén''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En '''Navidad''' también es '''tradición''' decorar los hogares con un '''Belén''', en el que se representa como escena principal el '''nacimiento de Jesús''', aunque también pueden aparecer otras escenas como es '''la Adoración de los Reyes Magos''' o '''la Anunciación del Ángel a la Virgen María'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''Belén''' tiene su origen en '''1223''', cuando '''San Francisco de Asís''' (1181-1226) reprodujo una '''representación viviente del nacimiento de Jesús''' junto a sus padres en una cueva en '''Italia''', cerca de la '''ermita de Greccio'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En poco tiempo, esta tradición comenzó a '''popularizarse''' y se fue '''extendiendo''' por todo el '''mundo''', hasta tal punto que en casi todas las '''ciudades''' cada año se '''monta un Belén''' que es visitado por muchos ciudadanos; concretamente, en '''Zaragoza''' se monta en la '''Plaza del Pilar''' y muchas personas acuden a visitarlo cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algunas ciudades se han introducido '''nuevas figuras''' dentro del '''Belén''', como ocurre con el '''caganer''' que es una figura típica de '''Cataluña''' que representa un '''campesino defecando''' en un rincón del '''Belén'''. Se cree que el '''caganer''' con sus heces '''fertiliza la tierra''', por lo que se le considera un '''símbolo de prosperidad y buena suerte''' para el año siguiente, aunque en la tradición popular actual es frecuente poner un '''caganer''' con la cara de algún personaje del momento con intención satírica o burlona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''REFERENCIA BÍBLICA''' ('''San Mateo, II, 1-12''')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    '''La visita de los sabios de Oriente'''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 1 Jesús nació en Belén, un pueblo de la región de Judea, en el tiempo&lt;br /&gt;
 en que Herodes era rey del país. Llegaron por entonces a Jerusalén&lt;br /&gt;
 unos sabios de Oriente que se dedicaban al estudio de las estrellas&lt;br /&gt;
 2 y preguntaron:&lt;br /&gt;
    –¿Dónde está el rey de los judíos que ha nacido? Porque vimos su&lt;br /&gt;
 estrella en el oriente y hemos venido a adorarle.&lt;br /&gt;
 3 El rey Herodes se inquietó mucho al oír esto, y lo mismo les sucedió&lt;br /&gt;
 a todos los habitantes de Jerusalén. 4 Mandó llamar a todos los jefes&lt;br /&gt;
 de los sacerdotes y a los maestros de la ley y les preguntó dónde&lt;br /&gt;
 había de nacer el Mesías. 5 Ellos le respondieron:&lt;br /&gt;
    –En Belén de Judea, porque así lo escribió el profeta:&lt;br /&gt;
 6 ‘En cuanto a ti, Belén, de la tierra de Judá,&lt;br /&gt;
 no eres la más pequeña&lt;br /&gt;
 entre las principales ciudades de Judá;&lt;br /&gt;
 porque de ti saldrá un gobernante&lt;br /&gt;
 que guiará a mi pueblo’.&lt;br /&gt;
 7 Entonces llamó Herodes en secreto a los sabios de Oriente, y&lt;br /&gt;
 se informó por ellos del tiempo exacto en que había aparecido&lt;br /&gt;
 la estrella.&lt;br /&gt;
 8 Luego los envió a Belén y les dijo:&lt;br /&gt;
    –Id allá y averiguad cuanto podáis acerca de ese niño; y&lt;br /&gt;
 cuando lo encontréis, avisadme, para que yo también vaya a adorarlo.&lt;br /&gt;
 9 Con estas indicaciones del rey, los sabios se fueron. Y la estrella&lt;br /&gt;
 que habían visto salir iba delante de ellos, hasta que por fin&lt;br /&gt;
 se detuvo sobre el lugar donde se hallaba el niño. 10 Al ver la&lt;br /&gt;
 estrella, los sabios se llenaron de alegría. 11 Luego entraron en&lt;br /&gt;
 la casa y vieron al niño con María, su madre. Y arrodillándose,&lt;br /&gt;
 lo adoraron. Abrieron sus cofres y le ofrecieron oro, incienso y mirra.&lt;br /&gt;
 12 Después, advertidos en sueños de que no volvieran a donde estaba&lt;br /&gt;
 Herodes, regresaron a su tierra por otro camino.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La visita del Niño Jesús al templo ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una vez que los padres de '''Jesús''' cumplieron con todas las exigencias de la ley del '''Señor''', regresaron a su casa en '''Nazaret''' de '''Galilea'''. Allí el niño crecía sano y fuerte. Estaba lleno de sabiduría, y el favor de '''Dios''' estaba sobre él. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cada año, los padres de Jesús iban a '''Jerusalén''' para el festival de la '''Pascua'''. Cuando Jesús tenía doce años, asistieron al festival como siempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y siempre viajaban con varias personas.&lt;br /&gt;
Una vez terminada la celebración, emprendieron el regreso a '''Nazaret''', pero '''Jesús''' se quedó en '''Jerusalén'''. Al principio, sus padres no se dieron cuenta, porque creyeron que estaba entre los otros viajeros, pero cuando se hizo de noche y no aparecía, comenzaron a buscarlo entre sus parientes y amigos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como no pudieron encontrarlo, regresaron a '''Jerusalén''' para buscarlo allí también.&lt;br /&gt;
Tres días después, por fin lo encontraron en el templo, sentado entre los maestros religiosos, escuchándolos y haciéndoles preguntas. Todos los que lo oían quedaban asombrados de su entendimiento y de sus respuestas.&lt;br /&gt;
Sus padres al verlo, se quedaron muy sorprendidos y orgullosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   '''CONVERSACIÓN DE MARÍA CON SU HIJO'''&lt;br /&gt;
 -Hijo, ¿por qué te has portado así con &lt;br /&gt;
 nosotros?” le dijo su madre. ¡Mira que tu &lt;br /&gt;
 padre y yo te hemos estado buscando &lt;br /&gt;
 angustiados!&lt;br /&gt;
 -¿Por qué me buscaban? ¿No sabían que &lt;br /&gt;
 tengo que estar en la casa de mi Padre?” &lt;br /&gt;
 Pero ellos no entendieron lo que les &lt;br /&gt;
 decía.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así que '''Jesús''' volvió a '''Nazaret''' con sus padres, pero su madre '''María''' nunca olvidó ninguna de sus hazañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El bautismo de Jesús en el río Jordán por Juan el Bautista ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Mayra Paje Heredia. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': blog [https://www.xn--catlicos-x3a.com/bautismo-de-jesus/ &amp;quot;católicos&amp;quot;], canal de youtube [https://www.youtube.com/watch?v=D_ANW6mJ4ss &amp;quot;Tengo Preguntas&amp;quot;] y blog [https://www.churchofjesuschrist.org/manual/new-testament-stories/chapter-10-jesus-is-baptized?lang=spa &amp;quot;La Iglesia de Jesucristo&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''bautismo de ''Jesús''''', es un episodio en la vida de Jesús de Nazaret que aparece relatado en el Nuevo Testamento. Este hecho marca el principio de &amp;quot;el Ministerio de Jesús&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los evangelios canónicos narran que Jesús llega a la orilla del '''río Jordán''' procedente de Galilea, y allí pide a su primo '''Juan''' que lo bautice. &lt;br /&gt;
A primera vista, parece que el bautismo de Jesús '''no tiene ningún propósito''', ya que el bautismo es el sacramento cristiano el cual consiste en verter agua sobre la cabeza de una persona como símbolo de ''purificación,'' de ''nacimiento de una vida nueva'' y ''aceptación a la entrada de la iglesia cristiana'', pero Jesús no tenia la necesidad de arrepentimiento. Juan, al ver que Jesús se dirigía hacia él, exclamó sorprendido: &amp;quot;'''yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tu vienes a mi?''(Mateo 3:14)''''' ya que no se consideraba apto para bautizar al hijo de Dios. Jesús le respondió: '''&amp;quot;así conviene que cumplamos toda justicia...&amp;quot; ''(Mateo ·:15)'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existían varias razones por las cuales era idóneo bautizar a Jesús, entre ellas, el comienzo de su nuevo '''Ministerio Público''', y la reputación de Juan, eran las más importantes. &lt;br /&gt;
Juan era reconocido por llamar la gente al arrepentimiento. Por eso Jesús lo escogió a él y no a otro, ya que su bautismo simbolizaría '''el bautismo de los pecadores'''. Después de esto, Juan obtuvo cierto prestigio que le ayudó mas adelante, cuando cuestionaron su autoridad, ya que al bautizar a Jesús se convirtió en alguien importante de '''índole celestial.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este capítulo cierra con este fragmento: &lt;br /&gt;
'''Cuando Jesús salió del agua, el Espíritu Santo descendió sobre Él. Dios habló desde el cielo, y dijo: ''“Éste es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia”''. Juan el Bautista también testificó que Jesús era el Hijo de Dios.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Salomé y Juan el Bautista===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Hernández. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Salomé''' fue una princesa '''idumea''', hija de '''Herodes Filipo I''' y '''Herodías''', relacionada con la muerte de '''Juan el Bautista'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según los evangelios sinópticos, '''Juan el Bautista''' reprobaba el matrimonio entre '''Herodes Antipas''' y '''Herodías''', porque ella era hija del medio hermano de '''Herodes''', el llamado '''Aristóbulo'''. Además, ella había estado casada antes con su otro medio hermano, '''Herodes Filipo II'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A causa de la reprobación constante y de la condena del profeta hacia el rey y su nueva reina, '''Herodes Antipas''' mandó encerrarlo en un calabozo. Pero no se atrevió a dar la orden de que lo mataran, por temor a las protestas del pueblo. El día del '''cumpleaños de Herodes''', sin embargo, en medio de una fiesta, con los principales de '''Galilea''' allí presentes, '''Salomé''', la bella hija de '''Herodías''', realizó una sensual '''danza del vientre''' para él; pero antes hizo que el monarca jurara solemnemente que le concedería como regalo lo que ella quisiera. Aconsejada por su madre y guiada también por los celos, puesto que ella había intentado seducir al profeta y él la había rechazado injuriándola además por pecadora, '''Salomé''' pidió la '''cabeza''' de '''Juan el Bautista''' en una '''bandeja de plata'''. Como había dado su palabra, '''Herodes Antipas''', aunque horrorizado, porque él no quería matar al '''profeta''', no tuvo otra que mandarlo '''decapitar'''. Un guardia se encargó de entregarle la '''cabeza a Salomé''', como ella había pedido. Ella, a su vez, se la entregó a su madre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''profeta''' cayó así víctima de la perfidia de '''dos mujeres babilónicas'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La historia de '''Salomé''' y '''Juan el Bautista''' ha dado lugar a muchas representaciones '''pictóricas''' e incluso obras de '''teatro''' (como '''''Salomé''''', de '''Oscar Wilde''') y hasta '''películas''' (como la protagonizada por '''Rita Hayworth''' en el papel de la bella '''Salomé''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jesús en el sermón de la montaña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Gabriela Antón Querol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Las bodas de Canáa. El milagro de los panes y los peces ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Panes y peces.jpg|thumb|dcha|'''Multiplicación de los panes y los peces, de Giovanni Lanfranco''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''bodas de Canáa''' es el nombre con el que se suele identificar un relato que tiene lugar al final de la primera semana del ministerio de '''Jesucristo''' en el '''Evangelio de Juan'''.  Este pasaje describe el '''primer signo''' realizado por '''Jesús''', el cual tuvo por marco una '''boda en Canáa''', en '''Galilea''', a la que también asistían su madre (la '''Virgen María''') y sus discípulos.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
En un momento dado, faltó el '''vino''' en el banquete, algo que traería oprobio a los novios, puesto que las comidas nupciales debían ser copiosas y abundantes. '''María''' dijo a los sirvientes que obedecieran a '''Jesús'''. Este dispuso que se llenara de '''agua''' seis tinajas destinadas a las purificaciones; y, al revisar el contenido de aquellas, el '''agua''' se había transformado en '''vino''' de gran calidad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para '''Juan el Evangelista''', esa fue la primera de las señales realizadas por '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''multiplicación''' de los '''panes''' y los '''peces''' es otro de los milagros más repetidos de '''Jesús''' quien, con una pequeñísima cantidad de alimento, fue capaz de dar de comer a toda una multitud en más de una ocasión. El suceso está contado '''seis veces''' en los '''Evangelios'''. Los cuatro evangelistas describen la primera vez, cuando cinco mil hombres fueron saciados con cinco panes y dos peces; '''Mateo el Apóstol''' y '''Marcos''', además, relatan la segunda, cuando cuatro mil hombres se alimentaron de siete panes y &amp;quot;unos pocos pescados&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El relato de la primera vez es el siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 '''Jesús''' recibió la noticia de la '''muerte de Juan Bautista'''. Apenado,&lt;br /&gt;
 montó en su barca y se fue a un monte desértico para estar a solas. Al&lt;br /&gt;
 enterarse de su partida, muchos le siguieron, hasta que '''Jesús''' se&lt;br /&gt;
 encontró con una '''multitud''' rodeándolo en aquel desierto donde no&lt;br /&gt;
 había ningún alimento. Compadeciéndose de la gente, '''Jesús''' curó&lt;br /&gt;
 a los enfermos y predicó su mensaje. Pidió a sus discípulos que dieran&lt;br /&gt;
 de comer ellos mismos a la muchedumbre, pero ellos se dieron cuenta de&lt;br /&gt;
 que los denarios que tenían (el dinero) no alcanzaban para alimentar a&lt;br /&gt;
 todos. Apareció un niño con '''cinco panes y dos peces''' y '''Jesús'''&lt;br /&gt;
 dio su bendición y ordenó que se agrupara la multitud en grupos de cien&lt;br /&gt;
 y cincuenta hombres. Finalmente, todos quedaron saciados. Cinco mil hombres,&lt;br /&gt;
 sin contar mujeres y niños.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' se expresa a sus seguidores a través de los '''milagros''', como el de '''Canáa''' o el de la '''multiplicación de los panes y los peces'''. Es la forma de decir: &amp;quot;Seguidme y no os arrepentiréis&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== La resurrección de Lázaro ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Zayra Muñoz. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' tenia tres buenos amigos en '''Betania''', llamados '''Lázaro''', '''María''' y '''Marta''', que eran hermanos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un día, '''Jesús''' estaba al otro lado del '''río Jordán''' y '''María''' y '''Marta''' le enviaron un mensaje urgente en el que decían que su hermano '''Lázaro''' estaba muy enfermo y que fuese lo más pronto posible. Pero '''Jesús''' no fue al momento. Tardó dos días en decirles a sus discípulos que tenían que ir todos a '''Betania''', donde debía &amp;quot;despertar&amp;quot; a '''Lázaro'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando llegó a '''Betania''', '''Lázaro''' llevaba cuatro días en la tumba. '''Marta''', al verlo llegar, fue corriendo hacia él y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no habría muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Tu hermano volverá a vivir, yo soy la resurrección y la vida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''María''' corrió a donde estaba '''Jesús''' y le dijo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Señor, si hubieses estado aquí, nuestro hermano no habría muerto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' vio que estaba sufriendo mucho y se puso a llorar también. Los que estaban allí se preguntaban por qué  '''Jesús''', si había sido tan buen amigo de '''Lázaro''', no lo había salvado. Pero '''Jesús''' fue a la tumba de '''Lázaro''', que era una cueva con una piedra tapando la entrada, mandó quitar la piedra y oró:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Padre, te doy las gracias por escucharme. Yo sé que siempre me escuchas, pero hoy te hablo en voz alta para que la gente crea que tú me enviaste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces gritó con fuerza: &amp;quot;¡Lázaro, sal!&amp;quot;, y de repente '''Lázaro''' salió de la tumba, todavía envuelto con vendas, y '''Jesús''' dijo: &amp;quot;Quítenle las vendas y dejen que se vaya&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Muchos vieron lo que pasó y pusieron fe en él, pero otros fueron a contárselo a los fariseos. Y, desde ese día, los fariseos planearon cómo matarlo. Uno de los doce apóstoles, '''Judas Iscariote''', fue en secreto a preguntarle a los fariseos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-¿Cuánto me pagaríais si os ayudo a encontrar a  Jesús?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le ofrecieron treinta monedas de plata. Él aceptó y buscó la oportunidad de entregarles a '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Jesús y los dos ladrones ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:3cruces.jpg|thumb|right|250px|'''Jesús en la cruz con los dos ladrones''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Paula Amores. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola del hijo pródigo===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Iliana Morata. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un '''padre''' tenía '''dos hijos''', y cuando el '''menor''' llegó a la mayoría de edad, le pidió que le diera su parte de la '''herencia'''. El '''padre''' le concedió su petición y su '''hijo''' procedió a irse a otro país, donde malgastó su riqueza con una forma de vida lujosa en la que '''desperdició''' todos sus bienes haciendo toda clase de gastos innecesarios. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Después de haber malbaratado todo su dinero, escasamente lograba sobrevivir con un empleo en el que cuidaba '''cerdos'''. Hambriento y sin dinero, empezó a '''recapacitar'''. Decidió volver donde su '''padre''' y pedirle '''perdón''' por su necia conducta. Esperaba que su '''padre''' lo aceptase tan solo como uno de sus '''siervos'''. Para su sorpresa, y el disgusto de su '''hermano mayor''', su '''padre''' le dio la '''bienvenida''' como a su hijo menor, con una gran celebración. El '''hijo mayor''' quedó un tanto resentido porque su '''padre''' había aceptado el regreso de su hijo pequeño sin ninguna '''consecuencia''' ni '''reproche'''. Y cuando le pidió explicaciones a su '''progenitor''', este le contestó que, al igual que un pastor se alegra por cada una de las ovejas que recupera, también él como '''padre''' se alegraba de haber recuperado a un '''hijo''' que creía perdido para siempre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''parábola''' es una historia imaginaria para ilustrar un '''punto espiritual'''. '''Jesús''' está usando este relato para enseñarnos el amor que '''Dios Padre''' tiene por cada uno de nosotros. Y, si bien todos hemos sido '''pecadores''' como lo fue el '''hijo pródigo''', es consolador saber que '''Dios''' perdonará siempre nuestras culpas, a pesar de los errores que hayamos podido cometer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta es una de las '''parábolas''' más conocidas de la vida de '''Jesús'''. El hijo '''pródigo''' se llama así, '''no''' porque '''vuelva''' a casa, como se suele creer, sino porque fue un hijo &amp;quot;'''dilapidador, gastizo'''&amp;quot;, pues tal cosa significa en castellano &amp;quot;'''prodigar'''&amp;quot; (&amp;quot;dar con exceso&amp;quot;, &amp;quot;gastar sin precaución&amp;quot;). Por ejemplo, en la expresión &amp;quot;'''prodigar en exceso sus caricias'''&amp;quot;, queriendo decir que alguien se muestra excesivamente cariñoso, de manera inadecuada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' es también conocido como el '''Buen Pastor''', porque cuida de nosotros, su '''rebaño''', con amor y se alegra cada vez que recupera a una persona de vida descarriada como el '''hijo pródigo'''. '''Jesús''' solía expresarse con sus fieles a través de las '''parábolas''', ya que eran gentes incultas y sencillas a las que había que dirigirse usando ejemplos sencillos de la vida diaria.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola de la oveja perdida===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Sahra Yahi. 5ºBB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jesus oveja.jpg|thumb|220 px|dcha|'''Pastor llevando feliz la oveja perdida a casa''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' usaba '''parábolas''' para impartir '''enseñanzas''' a sus '''fieles''', ya que, al ser personas humildes y con un bajo nivel de instrucción, debía utilizar un '''vocabulario comprensible''' para todos ellos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando algunos de sus enemigos le '''recriminaron''' que se '''relacionara''' con los '''infieles''', Él '''respondió''' con la '''parábola''' de la '''oveja perdida''' o '''extraviada''' (Evangelio de Lucas 15, 3-7), donde se cuenta que el '''líder''' de la religión cristiana usó la figura de un '''pastor''' cuyo '''rebaño''' estaba compuesto de '''cien ovejas''' para explicar su enseñanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según el '''''Evangelio''''', un día, el '''pastor''' llevó a pastar a su rebaño, pero, cuando se dio cuenta de que '''una''' de las '''ovejas''' se había '''perdido''', decidió dejar en lugar '''seguro''' al '''resto''' y salir en '''busca''' de la '''oveja''' perdida. Una vez que la encontró, se '''alegró''' mucho y decidió '''llevarla''' en '''brazos''' hasta llegar a su '''hogar''', donde '''llamó''' a sus '''amigos''' y '''vecinos''' para que se '''alegraran''' del hallazgo del '''animal''' tanto como lo había hecho él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta historia, el '''pastor''' simboliza metafóricamente a '''Dios''' y las '''ovejas''', a los '''seres humanos'''. Así, '''Jesús''' explicó a sus fieles '''por qué''' se '''relacionaba''' con los '''pecadores''': para salvarlos, como el pastor salvó a la oveja perdida. También usó la '''parábola''' para explicarnos que Él se '''alegraba''' de recibirnos en su '''rebaño''' si nos '''arrepentimos''' de nuestros '''errores''' y decidimos ir por el '''camino del bien'''.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
   &amp;quot;Se le acercaban todos los publicanos y pecadores para oírle. Pero los&lt;br /&gt;
 fariseos y los escribas murmuraban diciendo:&lt;br /&gt;
    'Este recibe a los pecadores y come con ellos'. Entonces les propuso&lt;br /&gt;
 esta parábola: '¿Quién de vosotros, si tiene cien ovejas y pierde una, no&lt;br /&gt;
 deja las noventa y nueve en el campo y va en busca de la que se perdió&lt;br /&gt;
 hasta encontrarla?&lt;br /&gt;
    Y, cuando la encuentra, la pone sobre sus hombros gozoso, y, al llegar&lt;br /&gt;
 a casa, convoca a los amigos y vecinos y les dice:&lt;br /&gt;
    Alegraos conmigo, porque he encontrado la oveja que se me perdió'.&lt;br /&gt;
 Os digo que, del mismo modo, habrá en el Cielo mayor alegría&lt;br /&gt;
 por un pecador que hace penitencia que por noventa y nueve justos que no&lt;br /&gt;
 la necesitan&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' es muy '''conocida''' y de ahí viene que los '''cristianos''' sean definidos a menudo como el '''rebaño''' de '''Dios''' y que a '''Jesús''' se lo llame el '''Buen Pastor'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola de los talentos enterrados===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Parábolas de Jesús: parábola del siervo fiel===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del trigo y la cizaña ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Pozo Castán. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': [https://es.wikipedia.org/wiki/Par%C3%A1bola_del_trigo_y_la_ciza%C3%B1a Wikipedia]  [https://rpp.pe/audio/programas/domingoesfiesta/la-parabola-de-la-cizana-entre-el-trigo-cual-es-su-significado-105655 La parábola del trigo y la cizaña]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La parábola del trigo y la cizaña''', también conocida como parábola de la cizaña o parábola de la mala hierba, es una de las '''parábolas de Jesús de Nazaret''', recogida en el '''Evangelio de Mateo''' y también en el evangelio apócrifo de Tomás. Es la decimosegunda parábola narrada en el '''Nuevo Testamento''', y en el Evangelio de Mateo se halla después de '''la parábola del sembrador''' y justo antes de '''la parábola de la semilla de mostaza'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Parabolatrigocizaña.jpg|miniaturadeimagen]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''NARRACIÓN:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El texto de la parábola dice así: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Otra parábola les propuso, diciendo: &lt;br /&gt;
 «El Reino de los Cielos es semejante a un hombre que sembró buena semilla en su campo. &lt;br /&gt;
 Pero, mientras su gente dormía, vino su enemigo, sembró encima cizaña entre el trigo, y se fue. &lt;br /&gt;
 Cuando brotó la hierba y produjo fruto, apareció entonces también la cizaña. &lt;br /&gt;
 Los siervos del amo se acercaron a decirle: &amp;quot;Señor, ¿no sembraste semilla buena en tu campo? &lt;br /&gt;
 ¿Cómo es que tiene cizaña?&amp;quot; El les contestó: &amp;quot;Algún enemigo ha hecho esto.&amp;quot; &lt;br /&gt;
 Dícenle los siervos: &amp;quot;¿Quieres, pues, que vayamos a recogerla?&amp;quot; &lt;br /&gt;
 Díceles: &amp;quot;No, no sea que, al recoger la cizaña, arranquéis a la vez el trigo. &lt;br /&gt;
 Dejad que ambos crezcan juntos hasta la siega. Y al tiempo de la siega, diré a los segadores: &lt;br /&gt;
 Recoged primero la cizaña y atadla en gavillas para quemarla, y el trigo recogedlo en mi granero.&amp;quot;». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''INTERPRETACIÓN:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La explicación de esta parábola la da también Jesús, según aparece en la Biblia cristiana:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Respondiendo Él, les dijo: El que siembra la buena semilla es el Hijo del Hombre. &lt;br /&gt;
 El campo es el mundo; la buena semilla son los hijos del reino, y la cizaña son los hijos del malo. &lt;br /&gt;
 El enemigo que la sembró es el diablo; la siega es el fin del siglo; y los segadores son los ángeles. &lt;br /&gt;
 De manera que como se arranca la cizaña, y se quema en el fuego, así será en el fin de este siglo. &lt;br /&gt;
 Enviará el Hijo del Hombre a sus ángeles, y recogerán de su reino a todos los que sirven de tropiezo, &lt;br /&gt;
 y a los que hacen iniquidad, y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes. &lt;br /&gt;
 Entonces los justos resplandecerán como el sol en el reino de su Padre. El que tiene oídos para oír, oiga».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''TOLERANCIA:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta parábola ha sido mencionada como ejemplo de la tolerancia que hay que tener sobre todo a personas con una religión distinta a la propia.&lt;br /&gt;
En su Carta al obispo '''Roger de Chalons''', el obispo '''Wazo''' se basó en la parábola para argumentar que &amp;quot;la iglesia debe dejar que la disidencia crezca con la ortodoxia hasta que venga el Señor para separarlos y juzgarlos.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El mensaje que transmite esta parábola''' es que en el mundo nos encontramos con el trigo y la cizaña. El trigo expresa a las personas que se esfuerzan por hacer un mundo más justo y solidario, un mundo donde se respete la dignidad de cada persona humana. Y la cizaña expresa a las personas que difunden el mal y todo aquello que aplasta la dignidad del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del buen samaritano (Lucas, cap. 10, versículos 25-37) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ana Muñoz Serrano. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': 27 de noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': Wikipedia, nuestrodios.com&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta parábola empieza contándonos cómo un '''doctor de la ley''' le pregunto a '''Jesús''', para ponerlo a prueba, qué había que hacer para conseguir la vida eterna. '''Jesús''' le preguntó que había escrito en la '''Ley de Moisés''' sobre eso, y el doctor le respondió:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Amarás al señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y&lt;br /&gt;
 con todas tus fuerzas y amarás a tu prójimo como a ti mismo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' le dijo entonces que ya sabía lo que tenía que hacer, pero el doctor le volvió a preguntar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &amp;quot;¿Y quién es mi prójimo?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, '''Jesús''' le respondió contándole una '''parábola''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
   Bajaba un hombre de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores,&lt;br /&gt;
 que, después de despojarle y golpearle, se fueron dejándole medio muerto.&lt;br /&gt;
 Casualmente, bajaba por aquel camino un sacerdote y, al verle, dio un rodeo.&lt;br /&gt;
 De igual modo, un levita que pasaba por aquel sitio le vio y dio un rodeo.&lt;br /&gt;
 Pero un samaritano que iba de camino llegó junto a él y, al verlo, tuvo&lt;br /&gt;
 compasión y, acercándose, vendó sus heridas, echando en ellas aceite y vino;&lt;br /&gt;
 y montándolo sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y cuidó de él.&lt;br /&gt;
 Al día siguiente, sacando dos denarios se los dio al posadero y dijo:&lt;br /&gt;
    &amp;quot;Cuida de él y, si gastas algo más, te lo pagaré cuando vuelva&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 ¿Quién de estos tres te parece que fue el prójimo del que cayó en manos&lt;br /&gt;
 de los salteadores? Él dijo: &amp;quot;El que práctico la misericordia con él&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 Jesús le dijo entonces: &amp;quot;Vete y haz tú lo mismo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta '''parábola'''  la narra el propio '''Jesús''' para ilustrar que la '''caridad''' y la '''misericordia''' son las principales '''virtudes''' que llevan al hombre a la santidad. Nos enseña que cumplir con el '''espíritu de la ley''' es mucho más importante que cumplir con la '''letra de la ley''', que la '''fe''' debe manifestarse a través de las '''obras'''. Esto supuso una revolución en el concepto de '''fe''' en la vida religiosa de la época en la que había grupos, como los '''fariseos''', que tenían un excesivo apego a la '''letra''' de la ley en vez de a su '''espíritu'''. Recordemos que, hoy en día, &amp;quot;'''fariseo'''&amp;quot; es sinónimo de '''hipócrita'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta '''parábola''', '''Jesús''' no '''define''' quién es el '''prójimo''', sino que '''pregunta''' quién es el que ha actuado como '''prójimo''' del herido, haciéndonos comprender que es quien actúa compasivamente con el otro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto a los '''personajes''' de la '''parábola''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Primero, el '''sacerdote'''. La '''Ley de Moisés''' establecía que quien tocaba un cadáver ensangrentado quedaba '''impuro''' y no podía participar en los rituales religiosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* También hay un '''levita''', igualmente representante de la observancia estricta de la ley. Ambos, el '''sacerdote''' y el '''levita''', anteponen la '''letra''' de la ley (los '''formalismos'''), al '''espíritu''' de la ley (la '''misericordia''' y la '''caridad''').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* No es casualidad que '''Jesús''' elija a un '''samaritano''' como la persona que se detiene y ayuda al herido. Los '''samaritanos''' eran considerados '''parias''' por los '''judíos''', estaban excluidos de la comunidad de '''Israel''' porque eran mitad judíos, mitad gentiles, estos últimos considerados '''herejes''' o '''impuros''' en el '''sionismo'''. En el relato, el '''samaritano''' hace algo que cualquier judío no hubiera hecho por él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola''' es una de las más famosas del '''''Nuevo Testamento''''' y su influencia es tal que, actualmente, el significado de '''samaritano''', en la cultura occidental, es el de '''persona generosa, dispuesta a ofrecer ayuda a quien lo necesite'''.  El '''buen samaritano''' se ha convertido en un símbolo de la '''fraternidad'''  y el '''humanitarismo'''.  '''Jesús''' le dio a la palabra '''prójimo''' un nuevo significado: cualquier persona necesitada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola de la paja en el ojo ajeno y la viga en el propio ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Ojoyviga.jpg|thumb|250px|right|'''Parábola del ojo y la viga''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Irene Val Martin. 1º Bachiller BH (Verde) I.E.S. ''Avempace''. Curso 2020-2021&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes''': [https://www.parabolasdejesus.net/2018/04/parabola-de-la-paja-y-la-viga.html Parábolas de Jesús]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Jesús''' les contó a los campesinos: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “No juzguéis, para que no seáis juzgados. Porque con el juicio&lt;br /&gt;
 con que juzgáis, seréis juzgados, y con la medida con que medís,&lt;br /&gt;
 seréis medidos. ¿Y por qué miras la paja que está en el ojo de&lt;br /&gt;
 tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu propio ojo?&lt;br /&gt;
 ¿O cómo dirás a tu hermano: &amp;quot;Déjame sacar la paja de tu ojo&amp;quot;, y&lt;br /&gt;
 he aquí la viga en el ojo tuyo? ¡Hipócrita! saca primero la viga&lt;br /&gt;
 de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del&lt;br /&gt;
 ojo de tu hermano” '''(Mateo 7:1-5)'''.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este fragmento de la '''''Biblia''''' nace la famosa expresión que condena la manera de juzgar que tienen muchas personas, aquellas '''que ven todos los defectos en los demás, pero que no pueden o no quieren ver los propios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola del sembrador ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Jesus predicando.jpg|thumb|250px|derecha|'''Jesús explicando parábolas''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Vanesa Lerios, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Recursos cristianos''''', entrada [https://recursoscristianosweb.com/estudio-biblico/parabola-del-sembrador &amp;quot;La parábola del sembrador&amp;quot;].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El mensaje de '''la parábola del sembrador''' es uno de los más populares que tiene la  '''''Biblia'''''. Es una historia simbólica narrada por '''Jesús''' para enseñar las verdades espirituales del '''Evangelio'''. Nos enseña cómo la '''semilla''' se comporta de forma distinta dependiendo del '''terreno''' en que se plante y tiene resultados diferentes. Los '''personajes''' que aparecen en ella son simbólicos o alegóricos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El sembrador''': Quien siembra la palabra.&lt;br /&gt;
* '''La semilla''': La palabra de Dios.&lt;br /&gt;
* '''El terreno''': El corazón del hombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay '''cuatro''' tipos de '''terreno''' (es decir, de '''corazones humanos''', de '''personas'''), según esta '''parábola''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. '''Los de junto al camino'''. Hombres de corazón duro. Nos explica la '''parábola''' que, al lanzar una semilla en el pavimento, la semilla no crece y las aves bajan a comer las semillas que se encuentran; de esa manera, el enemigo (el '''diablo''') arrebata la palabra que fue sembrada y no da fruto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y mientras sembraba, parte de la semilla cayó junto al camino; &lt;br /&gt;
 y vinieron las aves y la comieron» (Mt 13:4) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Cuando alguno oye la palabra del reino y no la entiende, viene el malo, &lt;br /&gt;
 y arrebata lo que fue sembrado en su corazón. Este es el que fue sembrado &lt;br /&gt;
 junto al camino” (Mt 13:19).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. '''En pedregales'''.  Seres de corazón poco profundo. Explica el texto bíblico lo que pasa si siembras la semilla (la palabra de '''Dios''') en la piedra: la semilla no echa raíces y la palabra de '''Dios''' no da fruto.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó pronto,&lt;br /&gt;
 porque no tenía profundidad de tierra; pero salido el sol, se quemó; &lt;br /&gt;
 y porque no tenía raíz, se secó» (Mt 13:5-6).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Y el que fue sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, &lt;br /&gt;
 y al momento la recibe con gozo; pero no tiene raíz en sí, sino que es de &lt;br /&gt;
 corta duración, pues al venir la aflicción o la persecución por causa de &lt;br /&gt;
 la palabra, luego tropieza” (Mt 13:20-21).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. '''Entre espinos'''. Los de corazón a medias. Nos recuerda el texto bíblico que debemos tener cuidado, porque los afanes, la avaricia y los placeres hacen que la semilla (la palabra de '''Dios''') no crezca en nuestro terreno (nuestro corazón).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron, y la ahogaron» (Mt 13:7).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «El que fue sembrado entre espinos, éste es el que oye la palabra, &lt;br /&gt;
 pero el afán de este siglo y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, &lt;br /&gt;
 y se hace infructuosa» (Mt 13:22).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. '''En buena tierra'''. Los de todo corazón. Este tipo de personas, según '''''la Biblia''''', son las de «corazón bueno y recto»; también dice que son las que «retienen la palabra y dan fruto con perseverancia». Los requisitos para que la palabra dé fruto es tener un corazón sencillo y una mente abierta para comprender la palabra de '''Dios'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Pero parte cayó en buena tierra, y dio fruto, cuál a ciento, cuál a sesenta, &lt;br /&gt;
 y cuál a treinta por uno. El que tiene oídos para oír, oiga» (Mt 13:8).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    «Mas el que fue sembrado en buena tierra, éste es el que oye y entiende &lt;br /&gt;
 la palabra, y da fruto; y produce a ciento, a sesenta, &lt;br /&gt;
 y a treinta por uno» (Mt 13:23).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: parábola de las diez vírgenes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Andrea Valiente Millán, 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Quiero aprender-Educación y religión''''', entrada [https://www.aboutespanol.com/parabola-de-las-diez-virgenes-975566#:~: &amp;quot;Parábola de las diez vírgenes&amp;quot;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola de las diez vírgenes''' se encuentra en '''Mateo 25:1-13''' y habla sobre la '''segunda venida de Jesús''' y lo importante que es estar listo para recibirlo. La '''parábola''' dice así:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    El Reino de los Cielos será semejante a diez vírgenes que tomaron sus lámparas y&lt;br /&gt;
 salieron a recibir al novio. Cinco de ellas eran prudentes y cinco insensatas.&lt;br /&gt;
 Las insensatas tomaron sus lámparas, pero no llevaron aceite; en cambio,&lt;br /&gt;
 las prudentes llevaron sus lámparas y también vasijas con aceite. Como el esposo&lt;br /&gt;
 se demoró, todas cabecearon y se durmieron. A la medianoche se oyó gritar:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Aquí viene el novio! ¡Salgamos a recibirlo!&amp;quot; Todas aquellas vírgenes se levantaron&lt;br /&gt;
 y arreglaron sus lámparas. Entonces las insensatas dijeron a las prudentes: &amp;quot;Dadnos&lt;br /&gt;
 un poco de vuestro aceite, porque nuestras lámparas se están apagando&amp;quot;. Pero las&lt;br /&gt;
 prudentes les respondieron: &amp;quot;A fin de que no nos falte ni a nosotras ni a vosotras,&lt;br /&gt;
 id a los que venden y comprad por vosotras mismas&amp;quot;. Pero mientras ellas fueron&lt;br /&gt;
 a comprar, llegó el novio, y las que estaban preparadas entraron con él a las bodas&lt;br /&gt;
 y se cerró la puerta. Después llegaron también las otras vírgenes y decían:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;¡Señor, señor, ábrenos!&amp;quot; Pero él les respondió: &amp;quot;De cierto les digo que no os conozco&amp;quot;.&lt;br /&gt;
  Estad atentos, porque no sabéis ni el día ni la hora en que el Hijo del Hombre vendrá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En sentido figurado, las '''lámparas de aceite''' de la parábola representan la palabra de '''Dios''' y simbolizan el testimonio de los creyentes que da luz a las almas perdidas en las tinieblas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En cuanto al '''significado''' y la '''lectura''' de la '''parábola''', podríamos decir que...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''El novio''': Representa a '''Jesús'''. En otras ocasiones, '''Jesús''' es referido como el '''novio''' y la '''Iglesia''' como su '''novia'''. En esta parábola, '''Jesús''' dice que el novio no llegó a la hora esperada, sino que se demoró y llegó cuando todas las vírgenes se habían quedado dormidas. Con esto, quiere advertirnos que nadie sabe la hora en que regresará el '''Maestro''', por lo cual debemos de estar listos para su llegada, sea cuando sea. Él regresará, dice otro pasaje, como el ladrón en la noche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Las vírgenes''': Somos todos los que esperamos la venida del '''Señor''', la comunidad de creyentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: - '''Las cinco prudentes:''' Estas cinco jóvenes estaban preparadas para cuando el '''novio''' llegara. No solamente llevaron suficiente '''aceite''' para alumbrar sus '''lámparas''' esa noche, se cuidaron de llevar un poco más por si acaso. Nosotros tenemos que ser como las cinco prudentes. El tiempo de preparación para la venida de '''Cristo''' es ahora y si nos mantenemos en ese camino, estaremos listos para recibir a '''Jesús''' en el día final.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: - '''Las cinco insensatas:''' Estas cinco jóvenes quedaron fuera de la fiesta, aunque se vistieron para ir y compraron '''aceite''' para la noche. Lamentablemente, se descuidaron y el aceite se les acabó. Quisieron salvarse pidiéndoles aceite a las prudentes, pero esto tampoco funcionó. '''Jesús''' espera que cada quien se preocupe de conseguir su propia salvación. Si tú no estás listo el día en que '''Jesús''' regrese, la única persona responsable por ello serás tú, dice '''Jesús''' con esta parábola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Las fiestas de bodas:''' Es el '''Reino de los Cielos'''. En la parábola del '''banquete de bodas''', '''Jesús''' dice que '''Dios''' nos ofrece toda una invitación al '''Reino de los Cielos'''. Solo los que acepten su invitación entrarán en él.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Parábolas de Jesús: la parábola del juicio final ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autor''': José Miguel Arévalo, 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Juicio final.jpg|thumb|362 px|dcha|'''Juicio final de la Capilla Sixtina''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''parábola del juicio final''', también llamada '''parábola de las ovejas y los cabritos''', el '''juicio de las naciones''' o el '''juicio universal''', es una parte del discurso apocalíptico que el Evangelio de '''Mateo (25, 31-46)''' presenta en boca de '''Jesús de Nazaret'''. Constituye una costumbre de predicación y un mensaje exigente, en este pasaje, considerado por algunos como una '''obra maestra''', con el que el evangelista '''Mateo''' finaliza el ministerio publico de '''Jesús''' inmediatamente antes del inicio de su '''pasión.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta parábola, '''Jesucristo''' presenta la '''compasión''' como el criterio que decidirá el destino final de los seres humanos, una '''compasión activa''', caracterizada sobre todo por las '''obras de misericordia''' que el creyente debe realizar con las personas '''desheredadas''', '''olvidadas''', '''desahuciadas''' y con '''pobres de todo tipo'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Cuando venga el Hijo del Hombre en su gloria acompañado de todos&lt;br /&gt;
 los ángeles, se sentará entonces en el trono de su gloria,&lt;br /&gt;
 y serán reunidas ante él todas las gentes; y separará a los unos de&lt;br /&gt;
 los otros, como el pastor separa las ovejas de los cabritos,&lt;br /&gt;
 y pondrá las ovejas a su derecha, los cabritos en cambio a su izquierda.&lt;br /&gt;
 Entonces dirá el Rey a los que estén a su derecha: &amp;quot;Venid, &lt;br /&gt;
 benditos de mi Padre, tomad posesión del Reino preparado para vosotros&lt;br /&gt;
 desde la creación del mundo: porque tuve hambre y me disteis&lt;br /&gt;
 de comer; tuve sed y me disteis de beber; era peregrino y me acogisteis;&lt;br /&gt;
 estaba desnudo y me vestisteis, enfermo y me visitasteis, &lt;br /&gt;
 en la cárcel y vinisteis a verme&amp;quot;. Entonces le responderán los justos:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;Señor, ¿cuándo te vimos hambriento y te dimos de comer, o sediento&lt;br /&gt;
 y te dimos de beber?; ¿cuándo te vimos peregrino y te acogimos, o&lt;br /&gt;
 desnudo y te vestimos? o ¿cuándo te vimos enfermo o en la cárcel y &lt;br /&gt;
 vinimos a verte?&amp;quot; Y el Rey en respuesta les dirá: &amp;quot;En verdad os digo&lt;br /&gt;
 que cuanto hicisteis a uno de estos mis hermanos más pequeños,&lt;br /&gt;
 a mí me lo hicisteis&amp;quot;.&lt;br /&gt;
    Entonces dirá a los que estén a la izquierda: &amp;quot;Apartaos de mí,&lt;br /&gt;
 malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus &lt;br /&gt;
 ángeles, porque tuve hambre y no me disteis de comer;&lt;br /&gt;
 tuve sed y no me disteis de beber; era peregrino y no acogisteis;&lt;br /&gt;
 estaba desnudo y no me vestisteis, enfermo y en la cárcel y no me&lt;br /&gt;
 visitasteis&amp;quot;. Entonces le replicarán también ellos: &amp;quot;Señor,&lt;br /&gt;
 ¿cuándo te vimos hambriento o sediento, peregrino o desnudo,&lt;br /&gt;
 enfermo o en la cárcel y no te asistimos?&amp;quot;  Y Él les responderá:&lt;br /&gt;
 &amp;quot;En verdad os digo que cuando dejasteis de hacer con uno de estos&lt;br /&gt;
 más pequeños, también dejasteis de hacerlo conmigo&amp;quot;. Y éstos irán&lt;br /&gt;
 al suplicio eterno; los justos, en cambio, a la vida eterna&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El final de los tiempos se muestra en esta parábola. Muestra a '''Cristo''' en su segunda venida como '''Rey''', juzgando sobre las acciones y las omisiones de los hombres. La parábola insiste en que el '''cielo''' es lo preparado desde la creación y el '''infierno''', el estado fruto del pecado de los ángeles caídos y de los hombres pecadores. '''Dios''' quiere salvar a todos, pero los hombres son libres y puedan reaccionar bien o mal. '''Cielo''', o vida eterna, e '''infierno''', o suplicio eterno. '''Premio''' o '''castigo''' por el '''amor''' con que se trata al '''prójimo''' en sus necesidades. La '''misericordia''' llega más allá que la '''justicia'''. Es significativa la identificación que hace '''Jesús''' del necesitado y sufriente con Él mismo. La solidaridad debe ser la norma del discípulo que quiere alcanzar el reino eterno. Aunque el hombre no sea consciente de ello, '''Dios''' contempla las acciones y las omisiones de cada uno, y todos seremos juzgados por la calidad de nuestro amor al prójimo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Las Siete Palabras de Jesús en la cruz ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las '''Siete Palabras''' son las últimas frases que '''Jesús''' dijo en la cruz antes de morir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera Palabra''': &amp;quot;Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen&amp;quot; (Lc 23,34)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Segunda Palabra''': &amp;quot;Hoy estarás conmigo en el Paraíso&amp;quot; (Lc 23, 43)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tercera Palabra''': &amp;quot;He aquí a tu hijo: he aquí a tu Madre&amp;quot; (Jn 19, 26)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Cuarta Palabra''': &amp;quot;Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?&amp;quot; (Mt 27, 46)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Quinta Palabra''': &amp;quot;Tengo sed&amp;quot; (Jn 19, 28)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Sexta Palabra''': &amp;quot;Todo está consumado&amp;quot; (Jn 19,30)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Séptima Palabra''': &amp;quot;Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu&amp;quot; (Lc 23, 46)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ''Via Crucis'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Via Crucis''''' es el camino que '''Jesús''' hizo camino de la '''crucifixión''' en el monte '''Calvario'''. La '''Iglesia''' lo ha convertido en un camino de recuerdo de la pasión de '''Cristo''' que los fieles pueden recorrer deteniéndose a cada paso del camino: las famosas '''estaciones''', que tradicionalmente son '''catorce''', más la '''decimoquinta''', que sería la '''resurrección''' de '''Cristo''' como promesa a todos los creyentes de que vivirán después de la muerte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay '''''Via Crucis''''' muy famosos, como el de '''Lourdes''' en '''Francia''', el de '''Fátima''' en '''Portugal''' o el de '''Montserrat''' en '''Cataluña''', '''España'''. He aquí las estaciones que todos los Via Crucis monumentales reproducen:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera Estación''': Jesús en el huerto de los Olivos.&lt;br /&gt;
* '''Segunda Estación''': Jesús, traicionado por Judas, es arrestado.&lt;br /&gt;
* '''Tercera Estación''': Jesús es condenado por el Sanedrín&lt;br /&gt;
* '''Cuarta Estación''': Jesús es negado por Pedro&lt;br /&gt;
* '''Quinta Estación''': Jesús es condenado a muerte por Pilato&lt;br /&gt;
* '''Sexta Estación''': Jesús es flagelado y coronado de espinas.&lt;br /&gt;
* '''Séptima Estación''': Jesús carga la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Octava Estación''': Jesús es ayudado por Simón el Cirineo a llevar la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Novena Estación''': Jesús consuela a las mujeres de Jerusalén.&lt;br /&gt;
* '''Décima Estación''': Jesús es crucificado.&lt;br /&gt;
* '''Undécima Estación''': Jesús promete su reino al buen ladrón.&lt;br /&gt;
* '''Duodécima Estación''': Jesús en cruz, su madre y el discípulo&lt;br /&gt;
* '''Decimotercera Estación''': Jesús muere en la cruz.&lt;br /&gt;
* '''Decimocuarta Estación''': Jesús es sepultado.&lt;br /&gt;
* '''Decimoquinta Estación''': Jesús resucita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gerardo Diego''', entre otros muchos poetas que trataron el tema, escribió este poema para un '''''Via Crucis''''': &amp;quot;'''Dame tu mano, María'''&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    Dame tu mano, María,&lt;br /&gt;
 la de las tocas moradas.&lt;br /&gt;
 Clávame tus siete espadas&lt;br /&gt;
 en esta carne baldía.&lt;br /&gt;
 Quiero ir contigo en la impía&lt;br /&gt;
 tarde negra y amarilla.&lt;br /&gt;
 Aquí en mi torpe mejilla&lt;br /&gt;
 quiero ver si se retrata&lt;br /&gt;
 esa lividez de plata,&lt;br /&gt;
 esa lágrima que brilla.&lt;br /&gt;
    Déjame que te restañe&lt;br /&gt;
 ese llanto cristalino,&lt;br /&gt;
 y a la vera del camino&lt;br /&gt;
 permite que te acompañe.&lt;br /&gt;
 Deja que en lágrimas bañe&lt;br /&gt;
 la orla negra de tu manto&lt;br /&gt;
 a los pies del árbol santo&lt;br /&gt;
 donde tu fruto se mustia.&lt;br /&gt;
 Capitana de la angustia:&lt;br /&gt;
 no quiero que sufras tanto.&lt;br /&gt;
    Qué lejos, Madre, la cuna&lt;br /&gt;
 y tus gozos de Belén:&lt;br /&gt;
 - No, mi Niño. No, no hay quien&lt;br /&gt;
 de mis brazos te desuna.&lt;br /&gt;
 Y rayos tibios de luna&lt;br /&gt;
 entre las pajas de miel&lt;br /&gt;
 le acariciaban la piel&lt;br /&gt;
 sin despertarle. Qué larga&lt;br /&gt;
 es la distancia y qué amarga&lt;br /&gt;
 de Jesús muerto a Emmanuel.&lt;br /&gt;
    ¿Dónde está ya el mediodía&lt;br /&gt;
 luminoso en que Gabriel&lt;br /&gt;
 desde el marco del dintel&lt;br /&gt;
 te saludó: -Ave, María?&lt;br /&gt;
 Virgen ya de la agonía,&lt;br /&gt;
 tu Hijo es el que cruza ahí.&lt;br /&gt;
 Déjame hacer junto a ti&lt;br /&gt;
 ese augusto itinerario.&lt;br /&gt;
 Para ir al monte Calvario,&lt;br /&gt;
 cítame en Getsemaní.&lt;br /&gt;
    A ti, doncella graciosa,&lt;br /&gt;
 hoy maestra de dolores,&lt;br /&gt;
 playa de los pecadores,&lt;br /&gt;
 nido en que el alma reposa.&lt;br /&gt;
 A ti, ofrezco, pulcra rosa,&lt;br /&gt;
 las jornadas de esta vía.&lt;br /&gt;
 A ti, Madre, a quien quería&lt;br /&gt;
 cumplir mi humilde promesa.&lt;br /&gt;
 A ti, celestial princesa,&lt;br /&gt;
 Virgen sagrada María.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Las tres negaciones de Pedro===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''San Pedro''' fue uno de los apóstoles de '''Jesucristo''' y el primer jefe de su iglesia. Era un '''pescador''' del mar de '''Galilea''', hasta que dejó su oficio para irse con los otros discípulos de '''Jesús de Nazaret''' a predicar sus enseñanzas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La noche de la '''última cena''', '''Jesús''' le dijo a '''San Pedro''' que, antes de que cantara el gallo, negaría tres veces haberle conocido. '''Pedro''' no podía creer que aquello fuera a pasar, a pesar de lo que le decía el '''Maestro''', y juraba y perjuraba que él nunca haría tal cosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando los romanos se llevaron preso a '''Jesús''', ante '''Caifás''', para ser juzgado, '''Pedro''' se encontraba cerca del fuego, para calentar sus manos. Una sirvienta lo acusó de haberlo visto hablar con '''Jesús''', pero '''Pedro''' negó conocerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Más adelante, cuando '''Pedro''' se marchaba de la casa, otra sirvienta lo acusó de haber hablado con '''Jesús''' y formar parte de su grupo de discípulos, pero '''Pedro''' volvió a negar rotundamente por miedo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al rato, otro hombre dijo lo mismo por tercera vez, mas '''Pedro''' volvió a negar su amistad con '''Jesús'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tras la tercera negación, un gallo cantó y la profecía se cumplió. Entonces '''Pedro''' se dio cuenta de lo que había hecho y lloró amargamente su pecado. Desde aquel instante, se convirtió en el más firme defensor de la fe y murió martirizado defendiéndola y predicándola por todo el mundo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La caída del caballo de Pablo camino de Damasco===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Diciembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conversión de '''San Pablo''' se celebra el '''25 de enero''' de cada año.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===La traición de Judas Iscariote===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Ainhoa Gil. 1º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas Iscariote''', '''el apóstol traidor''', fue hijo de '''Simón'''. Él traicionó a '''Jesús''' por '''treinta denarios de plata''' y, luego, se '''ahorcó'''. La '''señal''' que convino con los romanos para señalar quién era su '''Maestro''' fue la de un '''beso'''. Por eso se habla coloquialmente del &amp;quot;'''beso de Judas'''&amp;quot; como sinónimo de '''traición'''. Según se dice corrientemente, '''Judas''' es el único hombre del que es segura su condena al '''infierno''', porque '''Jesús''' le dijo, en un momento determinado, sabedor de que iba a traicionarlo, &amp;quot;''mas te valiera no haber nacido''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas''' es el enigma supremo del '''''Nuevo Testamento''''', porque es muy duro ver cómo alguien que estuvo tan cerca del '''Maestro''', que vio tantos '''milagros''' y oyó muchas de las enseñanzas de '''Cristo''', pudo entregarlo a sus enemigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se dice que '''Judas''' vino de '''Judá''', cerca de '''Jericó'''. Era '''judío''', mientras que el resto de los '''apóstoles''' eran '''galileos'''. Era el '''tesorero''' del grupo. También se decía que era '''violento''' y que siguió a '''Jesús''' con la esperanza de que, a través de él, sus sueños de ver liberada a su tierra del yugo romano pudieran ser realizados.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Judas''' fue un hombre ''codicioso'' y, a veces, usó su posición como tesorero del grupo para tomar dinero del monedero común.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No hay una razón cierta por la que '''Judas''' haya traicionado a su maestro; pero no fue la traición la que colocó a '''Jesús''' en la '''cruz''', sino nuestros '''pecados'''. Lo cual quiere decir que no debemos caer en la tentación de maldecir al traidor sin hacer nosotros nada para ser mejores '''cristianos'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su '''símbolo apostólico''' es el '''lazo corredizo''' de una '''horca''' o una '''bolsita de dinero''' con '''piezas de plata''' cayéndose de el.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== El ''Apocalipsis'' de san Juan ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Autora''': Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fecha''': Noviembre de 2020.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Fuentes consultadas''': '''''Hemeroteca Prensa Libre''''', entrada [https://www.prensalibre.com/hemeroteca/el-apocalipsis-de-san-juan El ''Apocalipsis'' de San Juan]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apocalipsis-san-juan.jpg|thumb|300px|right|'''Apocalipsis de San Juan''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''El ''Apocalipsis'' de San Juan''', también conocido como '''''Libro de las Revelaciones''''', es el último libro del '''''Nuevo Testamento''''' católico y de la '''''Biblia''''' protestante. Es el documento '''más controvertido''' de las '''''Sagradas Escrituras''''' y en él se apoya la teoría cristiana del '''fin del mundo''', al que seguirá, según este evangelista, el '''Juicio Final''', cuando '''Dios''' separará &amp;quot;el grano de la paja&amp;quot;, premiando a unos y castigando a otros.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Aunque los textos del '''''Apocalipsis''''' han sido interpretados de muy diferentes maneras, todas coinciden en señalar que se producirá una colosal '''batalla''' entre el '''bien''' y el '''mal'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El '''''Libro de las Revelaciones''''' describe a un '''Anticristo''', del que no se brindan detalles exactos acerca de su imagen o sobre la fecha en que aparecerá. Según el '''''Apocalipsis''''', habrá '''cuatro jinetes''' (la '''Guerra''', el '''Hambre''', la '''Peste''' y la '''Muerte''') que prepararán el terreno para luego dar lugar a la '''Bestia''' o al '''Anticristo''', que llevará a la humanidad a enfrentarse a su '''batalla final'''. El novelista valenciano '''Vicente Blasco Ibáñez''' escribió una novela así titulada, precisamente: '''''Los cuatro jinetes del Apocalipsis''''', donde habla de estos verdaderos azotes de la humanidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el '''''Apocalipsis''''' se dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    “Y entonces vi que del mar subía una bestia, la cual tenía diez&lt;br /&gt;
 cuernos y siete cabezas. En cada cuerno tenía una diadema,&lt;br /&gt;
 y en cada cabeza un nombre blasfemo contra Dios”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''Bestia''' se presenta como un ser magnífico al que muchos adorarán. Se ha especulado mucho acerca de su posible identidad y se ha llegado a apuntar hacia personajes tales como '''Napoleón Bonaparte''' o '''Hitler'''. También se ha hablado de la hecatombe final como si de un desastre atómico, con explosiones nucleares y emanaciones salubres, se tratase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Archivo:Apocalipsis-beato-de-liebana.png|thumb|180px|left|'''Beato de Liébana, Código de San Andrés''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A pesar de la dificultad para identificarlo, el ''Apocalipsis'' deja un indicio claro sobre el '''Anticristo''': llevará el '''número 666''', del que se dice por ello que es el '''número del diablo'''. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ser cierta la venida de un '''Anticristo''' y aunque estuviera a punto de vencer a las fuerzas del bien, ocurrirá un '''milagro''', narrado en el ''Apocalipsis'': los cielos se abrirán y las fuerzas de '''Dios''' vencerán. Es decir, que el relato de '''san Juan''' deja una puerta abierta a la esperanza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así pues, el '''''Apocalipsis''''' no revela la '''identidad''' del '''Anticristo''' (su identidad se desvelará, pero cuando sea demasiado tarde) ni aclara los hechos que podrían ocurrir. Sus textos están así abiertos a muchas interpretaciones. La verdad no podrá saberse hasta '''el Día del Juicio Final'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este libro  es, sin duda, el más oracular, el más críptico y oscuro de la '''''Biblia'''''. Pero también es uno de los más célebres y el más apasionante. Ha dado pie a múltiples interpretaciones, distintas y aún contradictorias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El libro de '''San Juan''' fue uno de los más iluminados por los copistas de manuscritos medievales. Conservamos algunos códices exquisitos, obra de los '''Beatos''', así conocidos porque la '''Iglesia Católica''', a través del '''Papa''', ha certificado y elevado sus virtudes hacia el camino de la canonización y les ha concedido esa condición de '''beatitud''' (inmediatamente inferior a la de '''santidad''', en el escalafón canónico). De todos esos manuscritos, destaca especialmente el '''''Comentario del Apocalipsis de San Juan'', del '''Beato de Liébana''' (del año 776 a. de C.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actualmente, llamamos &amp;quot;'''apocalipsis'''&amp;quot; a una desgracia de magnitudes colosales; de ahí deriva también el adjetivo &amp;quot;'''apocalíptico/-a'''&amp;quot;, que significa &amp;quot;espantoso, tremendo, devastador&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliografía, webgrafía==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/articulo/lu-03-literaturas-orientales LU- 03. Literaturas orientales], web del Departamento de Lengua del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''CALERO HERAS, José''', &amp;quot;Tema 1. Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 14-19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''IBORRA, Enric''', &amp;quot;Tema 1. Antigüedad (I): Literaturas orientales&amp;quot;, en ''Literatura universal. Bachillerato''. Alzira, Algar, 2016, pp. 7-32.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=2001 Literaturas orientales y grecolatina, unidad de muestra], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=491 Preguntas sobre literatura antigua oriental y grecolatina], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5969 Algunas cosas sobre la Biblia], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/index.php?s=file_download&amp;amp;id=5981 El ''Cantar de los Cantares''], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://www.avempace.com/file_download/3156/PRINCIPALES+PERSONAJES+Y+HECHOS+DE+LA+CULTURA+JUD%C3%8DA.pdf Principales hechos y personajes de la cultura judía], documento en la web del IES ''Avempace''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Edición, revisión, corrección==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Primera redacción''' (abril 2017): Letraherido. '''Segunda redacción''' (noviembre 2019): Zayra Muñoz e Iliana Morata. '''Tercera redacción''' (noviembre 2020): alumnas de 1º BH y 1º BC.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Revisiones, correcciones''': Letraherido. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Literatura universal - 1º Bachillerato]]&lt;br /&gt;
[[Categoría: Literaturas orientales]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>MayraPaje</name></author>	</entry>

	</feed>