Diferencia entre revisiones de «''Esperando a Godot''. Texto 11 y cuestiones relacionadas»

De Wikimpace
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «== Beckett, ''Esperando a Godot''. Traducción de Ana María Moix == '''Vladimir'''.— De todos modos, déjame ver. (Estragón desata la cuerda que sujeta su pantalón....»)
 
Línea 1: Línea 1:
 
== Beckett, ''Esperando a Godot''. Traducción de Ana María Moix ==
 
== Beckett, ''Esperando a Godot''. Traducción de Ana María Moix ==
  
  '''Vladimir'''.— De todos modos, déjame ver. (Estragón desata la cuerda que sujeta su pantalón. Este,
+
  '''Vladimir'''.— De todos modos, déjame ver. ''(Estragón desata la cuerda que sujeta su pantalón. Este,''
demasiado ancho, le cae sobre los tobillos. Miran la cuerda) La verdad, creo que podría servir.
+
        ''demasiado ancho, le cae sobre los tobillos. Miran la cuerda'') La verdad, creo que podría servir.
¿Resistirá?
+
        ¿Resistirá?
 
  '''Estragón'''.— Probemos. Toma. (Cada uno coge una punta de la cuerda y tiran. La cuerda se rompe.
 
  '''Estragón'''.— Probemos. Toma. (Cada uno coge una punta de la cuerda y tiran. La cuerda se rompe.
 
Están a punto de caer)
 
Están a punto de caer)

Revisión de 00:17 29 dic 2020

Beckett, Esperando a Godot. Traducción de Ana María Moix

Vladimir.— De todos modos, déjame ver. (Estragón desata la cuerda que sujeta su pantalón. Este,
        demasiado ancho, le cae sobre los tobillos. Miran la cuerda) La verdad, creo que podría servir.
        ¿Resistirá?
Estragón.— Probemos. Toma. (Cada uno coge una punta de la cuerda y tiran. La cuerda se rompe.

Están a punto de caer)

Vladimir.— No sirve de nada. (Silencio)
Estragón.— ¿Dices que mañana hay que volver?
Vladimir.— Sí.
Estragón.— Pues nos traeremos una buena cuerda.
Vladimir.— Eso es. (Silencio)
Estragón.— Didi.
Vladimir.— Sí.
Estragón.— No puedo seguir así.
Vladimir.— Eso es un decir.
Estragón.— ¿Y si nos separásemos? Quizá sería lo mejor.
Vladimir.— Nos ahorcaremos mañana. (Pausa) A menos que venga Godot.
Estragón.— ¿Y si viene?
Vladimir.— Nos habremos salvado. (Vladimir se quita el sombrero –el de Lucky-, mira el interior, pasa

la mano por dentro, lo sacude, se lo cala)

Estragón.— ¿Qué? ¿Nos vamos?
Vladimir.— Súbete los pantalones.
Estragón.— ¿Cómo?
Vladimir.— Súbete los pantalones.
Estragón.— ¿Que me quite los pantalones?
Vladimir.— Súbete los pantalones.
Estragón.— Ah, sí, es cierto. (Se sube los pantalones. Silencio)
Vladimir.— ¿Qué? ¿Nos vamos?
Estragón.—Vamos. (No se mueven)


Pregunta 1 — Sitúe el momento de la acción a la que pertenece el fragmento citado y especifique los rasgos del teatro del absurdo en esta escena

Pregunta 2 — Importancia de las acotaciones en la escritura dramática y puesta en escena de Esperando a Godot