Diccionario de cultura gitana
Los gitanos son un pueblo que procede de la India y Pakistán. Desde allí, migraron a Europa alrededor del siglo XI, así que llevan entre nosotros al menos diez siglos. Mil años de historia compartida. Tan largo tiempo es normal que dejara huella en nuestras lenguas europeas y en nuestras culturas.
En esta página vamos a rendir homenaje a las principales aportaciones a nuestra lengua y cultura del pueblo romaní.
En español, encontramos muchos gitanismos. Un gitanismo es una palabra que procede del caló o romaní (idioma de los gitanos) y que se ha adaptado en mayor o menor medida a nuestra lengua o, como les gusta decir a los lingüistas, al genio de nuestro idioma.
Pero no solo hablaremos de gitanismos,también de personalidades destacadas de la etnia gitana y su aportación a la cultura común.
Contenido
- 1 La cultura gitana. El sufrimiento gitano
- 1.1 Antigitanismo y racismo
- 1.2 Bandera gitana
- 1.3 Bodas gitanas
- 1.4 El caló, el idioma gitano de España
- 1.5 Día Internacional del Pueblo Gitano
- 1.6 Día Mundial del Idioma Romaní (5 de noviembre)
- 1.7 Gelem, gelem, el himno internacional gitano
- 1.8 Monumento a las víctimas sinti y romaníes del nazismo
- 1.9 Museo de la Cultura Romaní
- 1.10 Museo Etnológico de la Mujer Gitana
- 1.11 Persecuciones gitanas
- 1.12 Porrajmos, porraimos: holocausto gitano en la Segunda Guerra Mundial
- 1.13 Religión gitana
- 2 Nombres fundamentales de la cultura gitana
- 2.1 Abouk, Hiba, actriz, libanesa de ascendencia gitana
- 2.2 Amaya, Carmen, bailaora
- 2.3 Asociaciones gitanas
- 2.4 Azúcar Moreno, dúo musical español
- 2.5 Bollo, Raquel, empresaria de moda
- 2.6 Brinner, Yul, actor
- 2.7 Cabellut, Lita, pintora aragonesa
- 2.8 Camarón de la Isla
- 2.9 Caracol, Manolo
- 2.10 Carmona, Antonio y el grupo Ketama
- 2.11 Carmen, la cigarrera de Sevilla
- 2.12 Chunga, La, bailaora
- 2.13 Chunguitos, Los, grupo musical
- 2.14 Cortés, Joaquín, bailaor
- 2.15 Diego el Cigala
- 2.16 Esmeralda, el amor de Quasimodo
- 2.17 Esteban VIII de Moldavia, príncipe
- 2.18 Falete
- 2.19 Farruquito
- 2.20 Flores, Alba
- 2.21 Flores, Antonio
- 2.22 Flores, Lola, bailaora, actriz y cantante
- 2.23 Flores, Lolita
- 2.24 Flores, Rosario, Rosariyo
- 2.25 Giménez Giménez, Sara, abogada
- 2.26 Gitano Jiménez, boxeador
- 2.27 Grecas, Las, dúo musical español
- 2.28 Gypsi Kings, Los, grupo francés
- 2.29 Güiza, Dani, futbolista
- 2.30 Habichuela, Los, Juan y Pepe, guitarristas
- 2.31 Heredia Maya, José, catedrático y poeta
- 2.32 Hoskins, Bob, actor británico
- 2.33 Imperio, Pastora, bailaora
- 2.34 Kubitschek de Oliveira, Juscelino, médico y presidente de Brasil
- 2.35 Lebrijano, El, Juan Peña
- 2.36 Lole y Manuel, dúo musical español
- 2.37 Manzanita
- 2.38 Mercé, José, cantaor flamenco
- 2.39 Niña de los Peines, La
- 2.40 Niña Pastori
- 2.41 Pantoja, Isabel, cantante de copla
- 2.42 Payos que se han acercado a la cultura gitana
- 2.43 Pelé, El, Ceferino Giménez Malla, el primer santo gitano
- 2.44 Peret
- 2.45 Pescaílla, El
- 2.46 Pitingo
- 2.47 Ramírez Heredia, Juan de Dios, político
- 2.48 Reinhardt, Django
- 2.49 Reyes, José Antonio, futbolista
- 2.50 Rodríguez, Mala, cantante pop
- 2.51 Rumba catalana
- 2.52 Sara de Marsella, santa gitana
- 2.53 Stojka, Ceija, pintora y escritora austriaca
- 2.54 Strómboli, el viejo titiritero gitano de Pinocho
- 2.55 Távora, Salvador, actor y director teatral
- 2.56 Tomatito
- 2.57 Vaart, Rafael van der
- 2.58 Vega, Pastora
- 3 Principales gitanismos del español
- 3.1 Acais, sacais
- 3.2 Achantar
- 3.3 Acharar
- 3.4 Andoba, andobas, andova, andóval
- 3.5 Baranda
- 3.6 Barbián
- 3.7 Barí, baril
- 3.8 Bato
- 3.9 Biruji
- 3.10 Bofia
- 3.11 Bujarra, bujarrón
- 3.12 Butrón
- 3.13 Calé, caló
- 3.14 Camelar, camelo
- 3.15 Cané
- 3.16 Canguelo
- 3.17 Cañí
- 3.18 Cate, catear
- 3.19 Chachi o chanchi
- 3.20 Chai
- 3.21 Chalado
- 3.22 Chamullar
- 3.23 Chanada
- 3.24 Chaval, chavea, chavó
- 3.25 Chingar
- 3.26 Chipén
- 3.27 Chola
- 3.28 Chorar, chorizar y choro, chorizo
- 3.29 Chungo
- 3.30 Churumbel
- 3.31 Chusquero
- 3.32 Curda, curdela
- 3.33 Currante, currar, currelar, curro
- 3.34 Dabuten, dabuti
- 3.35 Diñar(la)
- 3.36 Diquelar
- 3.37 Duquelas
- 3.38 Endiñar
- 3.39 Fetén
- 3.40 Fulero
- 3.41 Gachí
- 3.42 Gachó
- 3.43 Galochi, garlochí
- 3.44 Gili
- 3.45 Gitanismo
- 3.46 Guipar
- 3.47 Guripa
- 3.48 Ja, jai
- 3.49 Jamar
- 3.50 Jiñar
- 3.51 Julandrón, julay
- 3.52 Juncal
- 3.53 Longui, longuis
- 3.54 Mangar, mangante
- 3.55 Majara, majareta
- 3.56 Menda
- 3.57 Mengue
- 3.58 Molar
- 3.59 Mollate
- 3.60 Mui
- 3.61 Najar, najarse
- 3.62 Nanay
- 3.63 Paripé
- 3.64 Parné
- 3.65 Pasma
- 3.66 Payo
- 3.67 Pestañí
- 3.68 Piltra
- 3.69 Pinrel
- 3.70 Piño
- 3.71 Pirar
- 3.72 Pirarse, darse el piro
- 3.73 Pirado (loco)
- 3.74 Pitingo
- 3.75 Porrajamos, porraimos
- 3.76 Postín, postinear, postinero
- 3.77 Romaní
- 3.78 Sandunga, sandunguero
- 3.79 Trilero
- 4 Bibliografía y webgrafía
- 5 Edición, revisión, corrección
La cultura gitana. El sufrimiento gitano
Antigitanismo y racismo
Bandera gitana
Bodas gitanas
Alumno: Ángel Borja Curso: 4ºAA
En las bodas gitanas se espera que la mujer llegue virgen al matrimonio. Una vez los padres de la novia han aceptado al novio, la pareja deberá seguir su noviazgo sin mantener relaciones sexuales hasta el matrimonio. Justo antes de la boda se lleva a cabo una ceremonia de gran importancia, la prueba del pañuelo donde se demuestra si es virgen.
Una boda gitana supone una gran alegría para el pueblo gitano, ya que es algo muy importante y que cada vez se ve menos.
Primeramente como en la mayoría de las bodas, se hace la ceremonia religiosa, donde el cura o en este caso el pastor les une en santo matrimonio, después se hace la gran fiesta con mucha música y vestidos muy exuberantes, donde la novia lleva corona y el vestido que más destaque.
En la fiesta lo que primero se hace es la rondeña que consiste en que los familiares de los novios los levantan mientras los demás les cantan el "yeli" que es un cante típico de todas las bodas gitanas, después se sigue un rato más con la fiesta hasta la hora de la cena, donde ponen grandes banquetes con comida rica, suele ser pollo asado, embutidos, queso, pavo... y mucha bebida.
La fiesta suele empezar sobre las 18:00 horas y terminar sobre las 6 de la mañana o incluso más.
Los padres del novio se encargan de comprar el vestido y las joyas de la novia y los padres de la novia los trajes del novio, suelen ser 2 o 3. De todas formas suele gastar mas la novia que el novio, ya que las joyas y la corona son caras, a muchas novias les gusta llevar la cola del vestido muy larga hasta de unos 30 metros, otras optan por una mas corta.
Siempre serán bodas muy grandes y bonitas.
El caló, el idioma gitano de España
Día Internacional del Pueblo Gitano
Día Mundial del Idioma Romaní (5 de noviembre)
Gelem, gelem, el himno internacional gitano
Monumento a las víctimas sinti y romaníes del nazismo
Museo de la Cultura Romaní
Museo Etnológico de la Mujer Gitana
Persecuciones gitanas
Porrajmos, porraimos: holocausto gitano en la Segunda Guerra Mundial
Religión gitana
Nombres fundamentales de la cultura gitana
Abouk, Hiba, actriz, libanesa de ascendencia gitana
Amaya, Carmen, bailaora
Asociaciones gitanas
- Fundación Secretariado Gitano.
- Unión Romaní Española, etc.
Azúcar Moreno, dúo musical español
Bollo, Raquel, empresaria de moda
Brinner, Yul, actor
Cabellut, Lita, pintora aragonesa
Camarón de la Isla
Caracol, Manolo
Carmona, Antonio y el grupo Ketama
Carmen, la cigarrera de Sevilla
(Personaje de la novela Carmen, de Prosper Mérimée. Después, adaptada a la ópera por Bizet.)
Chunga, La, bailaora
Chunguitos, Los, grupo musical
Cortés, Joaquín, bailaor
Diego el Cigala
Esmeralda, el amor de Quasimodo
(Personaje de la novela de Víctor Hugo Nuestra Señora de París.)
Esteban VIII de Moldavia, príncipe
Falete
Farruquito
Flores, Alba
Flores, Antonio
Flores, Lola, bailaora, actriz y cantante
Flores, Lolita
Flores, Rosario, Rosariyo
Giménez Giménez, Sara, abogada
Gitano Jiménez, boxeador
Grecas, Las, dúo musical español
Gypsi Kings, Los, grupo francés
Güiza, Dani, futbolista
Habichuela, Los, Juan y Pepe, guitarristas
Heredia Maya, José, catedrático y poeta
Hoskins, Bob, actor británico
Imperio, Pastora, bailaora
Kubitschek de Oliveira, Juscelino, médico y presidente de Brasil
Lebrijano, El, Juan Peña
Lole y Manuel, dúo musical español
Manzanita
Mercé, José, cantaor flamenco
Niña de los Peines, La
Niña Pastori
Pantoja, Isabel, cantante de copla
Payos que se han acercado a la cultura gitana
- Georges Bizet, en su ópera Carmen, basada en la novela de Prosper Mérimée.
- George Borrow, "Don Jorgito er Inglé", viajero protestante por Andalucía.
- Miguel de Cervantes, en "La gitanilla", una de las Novelas ejemplares.
- Federico García Lorca, Romancero gitano.
- Víctor Hugo, autor de Nôtre Dame de Paris.
- Rosalía, con su CD El mal querer.
- Verdi, en su ópera Il trovatore, basada en El trovador, de Ángel García Gutiérrez.
Pelé, El, Ceferino Giménez Malla, el primer santo gitano
Peret
Pescaílla, El
Pitingo
Ramírez Heredia, Juan de Dios, político
Reinhardt, Django
Reyes, José Antonio, futbolista
Rodríguez, Mala, cantante pop
Rumba catalana
Sara de Marsella, santa gitana
Stojka, Ceija, pintora y escritora austriaca
Strómboli, el viejo titiritero gitano de Pinocho
Távora, Salvador, actor y director teatral
Tomatito
Vaart, Rafael van der
Vega, Pastora
Principales gitanismos del español
Acais, sacais
Ojos.
Achantar
- Autora: Marina Mateo. 1º Bachillerato BC, curso 2020-2021.
- Fecha: Febrero de 2021.
- Fuentes consultadas:[Diccionario de la RAE] [Etimología]
Las definiciones textuales de la palabra “achantar”, halladas en el Diccionario de la RAE, son las siguientes:
1. Acobardar o apabullar a alguien.
2. Abstenerse de intervenir en algún asunto por cautela o maliciosamente.
3. Callarse resignadamente o por cobardía.
4. Aguantarse, agazaparse o esconderse mientras dura un peligro.
EJEMPLO: Se achanta con nada y esconde la cabeza como los avestruces.
Algunos sinónimos de esta palabra serían: atemorizar, intimidar, acobardar, amedrentar…
La palabra "achantar" procede del lenguaje gitano. Este verbo se traduciría como acobardar.
El verbo de achantar significa apabullar a alguien, y la forma reflexiva achantarse viene a significar amilanarse, apabullarse, agazaparse.
Achantar es un verbo formado por la lengua romance con el frecuentísimo prefijo-a, del latín ad- y el verbo chantar que originalmente significa clavar o hincar y es un préstamo del gallego o galaico-portugués en chantar, que procede del latín plantare(plantar).
Acharar
(avergonzar)
Andoba, andobas, andova, andóval
(persona cualquiera)
Baranda
Jefe, autoridad.
Barbián
Gallarda.
Barí, baril
excelente
Bato
Padre
Biruji
Frío.
Bofia
Policía.
Bujarra, bujarrón
(homosexual)
Butrón
(agujero en una pared para robar)
Calé, caló
Idioma, cultura o raza gitana.
Camelar, camelo
- Autora: Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.
- Fecha: Febrero de 2021.
- Fuentes consultadas: Etimologías de Chile, entrada "Camelar", Etimologías.net, entrada "Camelar", Letras.com "Niña Pastori", Diccionario de la RAE, entrada dle.rae/camelar "Camelar".
La definición textual de la palabra “camelar”, hallada en el Diccionario de la RAE, es la siguiente:
1. Ganarse la voluntad o el favor de una persona adulándola o aparentando tener ciertas cualidades que en realidad no se tienen.
Ejemplo: - Intenta camelar a tus padres para que te lo compren.
2. Tratar de enamorar a una persona tratándola de manera delicada y agradable.
La palabra "camelar" procede del lenguaje gitano. Este verbo que se traduciría como "seducir", en origen es "galantear", en ocasiones incluso con alguna falsa artimaña, que llamamos “camelo”.
Algunos sinónimos de esta palabra serían pues: galantear, seducir, engatusar...
Este vocablo se compone del sustantivo “camelo” y del sufijo flexivo "-ar". Su raíz indoeuropea "ka-", significa gustar o desear. De esta manera, obtenemos la palabra “kamah” que significa amor y deseo y que designa también al dios indio del amor Kama, cuyo nombre aparece en Kama-sutra, libro de técnicas del amor.
"Camelo" se refiere pues, a un conjunto de “cosas”, normalmente palabras, que se hacen para engañar, haciendo parecer que algo es bueno, pero en verdad no lo es.
En el latín, con la citada raíz indoeuropea ka- se obtiene la palabra "carus" (caro, querido). El adjetivo latino "carus" significa querido y deseado, y sólo después desarrolla la acepción relacionada de costoso, puesto que todo lo muy querido acaba atrayendo los precios altos. Palabras como "caro", "encarecer", "caricia" y "caridad" son vocablos de origen latino que comparten su raíz indoeuropea con el verbo "camelar".
“Tú me camelas” es una famosa canción de Niña Pastori, gran cantante que promueve el arte gitano flamenco.
Tú me camelas, tú me camelas, me lo han dicho tus acais, que me lo han dicho, primo, tus acais, tú me camelarás
Son algunos versos de esta canción que ponen en contexto lo explicado anteriormente.
Cané
Juego de azar
Canguelo
(miedo)
Cañí
Gitano.
Cate, catear
Suspenso. Bofetada.
Catear = No aprobar un examen.
Chachi o chanchi
(estupendo, guay)
Chai
Joven.
Chalado
- Autora: Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.
- Fecha: Febrero de 2021.
- Fuentes consultadas: Etimologias/Chalado dar.rae/chalado
La palabra "chalado" proviene del caló (lenguaje patrimonial gitano). Viene del verbo “chalar”, que significa “ir”.
Ejemplo: - ¿A dónde chalas? (= ¿a dónde vas?)
En el Diccionario de la Real Academia Española podemos encontrar el significado de "chalado" con las siguientes acepciones:
1. Que ha perdido el juicio o se comporta como tal. 2. (Persona) Que está muy enamorado de una persona o que le gusta mucho una cosa.
Del significado “ir” viene “loco”, ya que al "loco" se le llama también “ido” (un loco es una persona a la que se le ha IDO la cabeza).
Ejemplo: - Hay que estar chalado para salir ahora a la calle sin mascarilla (=Hay que estar loco para salir ahora a la calle sin mascarilla)
De modo que tanto "chalado" como el verbo "chalar" son dos gitanismos aceptados por el español y que se utilizan de manera común en el registro coloquial. Estas palabras han derivado hasta significar "enamorado” y “enamorar”, pues el amor y la locura a menudo están relacionados.
Ejemplo: - Estoy chalada por ese chico (= Estoy loca de amor por/enamorada de ese chico)
Chamullar
Murmurar, hablar.
Chanada
Burla.
Chaval, chavea, chavó
(joven, niño)
Chingar
Pelear. Practicar el coito.
Chipén
(extraordinario)
Chola
Cabeza.
Chorar, chorizar y choro, chorizo
- Autora: Irene Val. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.
- Fecha: Febrero de 2021.
- Fuentes consultadas: Etimologías de Chile, entrada "chorizar".
Chorizar es un gitanismo que significa robar.
Choro, chorizo proviene del caló (lenguaje gitano). Se utiliza para referirse de manera despectiva a los ladrones o amigos de apropiarse de cosas ajenas.
Ejemplo: - ¡Agente! ¡Detenga a ese choro!
Al popularizarse como sustantivo (¡chorizo!), dio lugar al españolismo chorizar, que significa hurtar, robar, tomar para sí lo ajeno...
Actualmente, es un coloquialismo muy utilizado en nuestra lengua.
Chungo
Difícil, en mal estado o feo.
Churumbel
(niño)
Chusquero
Que ha subido desde abajo (dicho de un militar)
Curda, curdela
Borrachera.
Currante, currar, currelar, curro
(trabajador, obrero)
(Currar = trabajar. Pegar a alguien)
(Curro = trabajo. Golpe dado a alguien)
Dabuten, dabuti
- Autora: Irene Val. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.
- Fecha: Febrero de 2021.
- Fuentes consultadas: Veinte minutos.es, entrada "¿De dónde procede...?".
El significado que se le da a la palabra dabuten es ‘mucho, estupendo, buenísimo, lo más’. Está formada por la preposición ‘de’ + ‘bute’ y se utiliza para referirse a algo que vale mucho, es excelente, de gran calidad y/o valor.
Tal y como ha ocurrido con otras muchas palabras, su uso cotidiano y popularización hizo que muchas personas comenzasen a decir los dos vocablos (preposición + sustantivo) todo junto y de corrido, siendo vocablo con variantes: ‘debute’, ‘debuten’, ‘debuti’, ’dabuti’, ‘dabuten’…
Ejemplo: - Juan es un tío dabuten.
El Diccionario de la RAE reconoce la forma ‘buten’, dándole el significado de "excelente", y la locución adverbial "de buten". Puede funcionar como adjetivo o como adverbio, pero siempre pertenece al registro coloquial.
Ejemplos: - Me he comprado una cámara fotográfica dabuten (adjetivo). - Lo pasamos dabuten (adverbio).
Diñar(la)
(morir)
Diquelar
Mirar, vigilar, controlar.
Duquelas
Preocupaciones.
Endiñar
Dar un golpe.
Fetén
(estupendo)
Fulero
Que no es digno de confianza, mentiroso, engañador.
Gachí
(mujer)
Gachó
Hombre.
Galochi, garlochí
Corazón.
Gili
(inocente, tonto)
Gitanismo
Aunque no el palabra caló, sino paya, designa los términos y vocablos integrados en nuestra lengua y que son de origen gitano.
Guipar
Ver, divisar.
Guripa
Policía.
Ja, jai
Mujer joven y atractiva.
Jamar
Comer.
Jiñar
(defecar)
Julandrón, julay
(homosexual)
Juncal
Bello, espléndido.
Longui, longuis
Hacerse el loco.
Mangar, mangante
(robar).
Que roba, persona sin principios.
Majara, majareta
Loco.
Menda
(persona indeterminada)
Mengue
Demonio.
Ejemplo: - ¡Mecachis en los mengues!
Molar
(gustar)
Mollate
Vino, botella de vino.
Mui
Lengua o boca.
Ejemplo: - Achanta la mui (Cállate, calla la boca).
Najar, najarse
Ir, irse.
Nanay
Negación rotunda.
Paripé
- Autora: Marina Mateo. 1º Bachillerato BC, curso 2020-2021.
- Fecha: Febrero de 2021.
- Fuentes consultadas: [Diccionario de la RAE] [Origen]
Las definiciones textuales de la palabra “paripé”, halladas en el Diccionario de la RAE, son las siguientes:
1. Fingimiento, simulación o acto hipócrita.
EJEMPLO: No le hagas caso, solo está haciendo el paripé.
1. Presumir, darse tono.
EJEMPLO: Hace el paripé delante de las chicas con su coche nuevo.
Algunos sinónimos de esta palabra serían: presumir, fingir, aparentar, engañar…
El término ‘paripé’ llegó al castellano desde el vocablo del idioma caló (lengua utilizada por el pueblo gitano) ‘paruipén’ cuyo significado literal es ‘cambio o trueque’, aunque también se utilizaba para hacer referencia al intento de engaño por parte de una persona a otra.
Como es sabido, algunas personas de etnia gitana a lo largo de la Historia se han dedicado al negocio de la venta ambulante o al trapicheo de mercancías, dándose la situación en la que alguna vez (en el momento de hacer negocio con alguien) ofrecían hacer un trueque de un producto, saliendo claramente beneficiado el caló gracias a la verborrea y/o puesta en escena en el momento de hacer la transacción.
De ahí que surgiera la expresión ‘hacer el paripé’ como clara referencia a la representación y simulación que se hace y en numerosas ocasiones con intención de ‘presumir o darse el tono’.
En definitiva, decimos que alguien “hace el paripé” cuando finge algo, es decir, cuando trata de engañar mediante la simulación o aparentando algo que no se es.
Parné
(dinero)
Pasma
- Autora: Lucía Romanos. 1º Bachillerato BH-BT, curso 2020-2021.
- Fecha: Febrero de 2021.
- Fuentes consultadas: 20minutos.es/Pasma
El término “pasma” es una palabra heredada de la lengua de la germanía (lenguaje de jergas usado por los delincuentes españoles), aunque llegó a nosotros, al igual que otros vocablos, a través del caló (lengua de etnia gitana)
Hoy en día, se utiliza "pasma" para referirse, de modo coloquial o despectivo, a cualquier miembro del cuerpo policial, pero en sus orígenes el término tan sólo se utilizaba para hablar de la policía secreta o los agentes que iban de paisanos.
Este vocabulario etimológicamente es de origen incierto y, por lo tanto, es de procedencia desconocida.
Actualmente, la palabra “pasma” está muy generalizada y se suele usar de manera coloquial o vulgar, junto con otros sinónimos, como “madero”.
Ejemplo: - Reducía el riesgo de que les pillara la pasma (= Reducía el riesgo de que les descubriera la policía).
Payo
Persona que no pertenece a la cultura o etnia gitana.
Pestañí
Policía.
Piltra
Cama.
Pinrel
(pie)
Piño
Diente.
Pirar
Hacer novillos, faltar a clase.
Pirarse, darse el piro
(huir, escapar, irse)
Pirado (loco)
Pitingo
Presumido.
Porrajamos, porraimos
Palabra utilizada para referirnos al genocidio gitano durante la Segunda Guerra Mundial.
Postín, postinear, postinero
Importancia.
Romaní
De raza gitana.
Sandunga, sandunguero
Parranda, juerga bulliciosa.
Fiestero, amigo de la bulla, jaranero.
Trilero
Mentiroso, engañador.
Bibliografía y webgrafía
- Gramáticas, entrada "Ejemplos de gitanismos".
- Ortografías, entrada "Ejemplos de gitanismos".
- Wikipedia, entrada "Pueblo gitano".
- Letr@herida, entradas "Gitana, de Shakira", "Origo, de Pápai Joci" y "Il trovatore de Verdi. El coro de gitanos"
Edición, revisión, corrección
- Primera redacción (febrero de 2021): Alumnas de 5º BH y 5º C. Curso 2020-2021.
- Revisiones, correcciones: Letraherido.