Diccionario de los latinismos más frecuentes

De Wikimpace
Saltar a: navegación, buscar

Contenido

Relación de los latinismos más usados

"A capella"

  • Autora: Mayra Paje. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

El término A capella hace referencia a la música, cuando esta se representa sin ningún acompañamiento instrumental, cuando se ciñe estrictamente a la parte vocal u oral.

Tiene su origen en Italia. La palabra capella significa "capilla", "iglesia". Por tanto, esa expresión significa literalmente "como en la capilla" , ya que, antiguamente, en las iglesias, estaba prohibido el uso de instrumentos musicales, por lo que el canto vocal era el único elemento empleado como ornamentación de los oficios religiosos.

En castellano, y según las normas ortográficas de la RAE, la expresión debería escribirse en cursiva o entre comillas, por ser extranjerismo (concretamente, italianismo); y, en cuanto a su ortografía, debería escribirse o a la italiana (doblando las consonantes: "ll") o preferiblemente españolizando la palabra como A capela, aunque con frecuencia se encuentra escrito con doble "l".

"A priori" y su opuesto, "A posteriori"

  • Autora: Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

A priori se utiliza para demostrar algo que va desde su causa hasta el efecto. También se refiere a aquello que se realiza con anterioridad a la reflexión sobre el asunto en cuestión.

Como tal, el método a priori parte de las causas a los efectos, trata de llegar a una idea o juicio sin el apoyo de la experiencia, sino mediante el conocimiento, específicamente de principios generales o permanentes que posee el individuo.

En filosofía, a priori se aplica a todo tipo de conocimiento adquirido sin contar con la experiencia, asimilado mediante la deducción.

Esta expresión tiene como significado:

   'Previo a, antes (de la experimentación)'.

Siempre que se habla de este término se viene inevitablemente a la mente su antónimo o complementario, que es a posteriori, el cual hace alusión a examinar o considerar un hecho después de que ha ocurrido. Está relacionado con la experiencia, ya que se genera o se obtiene después de acceder a algo.

Todo juicio realizado a posteriori es empírico y puede verificarse mediante una experiencia.

En filosofía, a posteriori es una expresión que se emplea para hacer referencia al tipo de conocimiento que se adquiere a partir de la experiencia, es decir, mediante los hechos.

Esta expresión tiene como significado:

   'Posteriormente, con posterioridad, después (de la experimentación)'.

"Ab initio" y su sinónimo, "Ab ovo"

(Ver más abajo "In media/s res").

Expresión latina que significa "Desde el comienzo, desde el principio". Literalmente, "Ab ovo" significa "Desde el huevo". Se refiere a una de las maneras de contar una historia: "ab ovo, in media res, in extrema res".

Cuando decimos "Ab ovo" o "Ab initio", queremos decir que elegimos contar la historia desde el principio, con el nacimiento del protagonista y su crecimiento posterior, etc.

Es una técnica narrativa usada desde antiguo en la literatura; por ejemplo, en la novela picaresca.

"Accésit"

Palabra latina directamente incorporada al español con su forma original, al igual que "déficit, superávit, affidávit, éxplicit, íncipit"... Debe acentuarse por ser palabra llana terminada en consonante distinta de "n" o "s".

Estas palabras en "-it" suelen ser verbos. "Accésit", concretamente, es la 3ª persona del singular del pretérito del verbo accedĕre, 'acercarse', y significa "Recompensa inmediatamente inferior al premio en un concurso científico, literario o artístico". Por ejemplo,

     "el primer premio cuenta con una dotación de 2 500 euros y dos accésit de 500 euros".

Obsérvese que la palabra no añade "-s" en el plural

Por otra parte, puede haber palabras acabadas en "-it" que no sean de origen latino, como "bit" (del inglés) o "cenit, cénit, zenit" (del árabe).

"Ad hoc"

  • Autor: Marcos Agudo, 2ºBachillerato A, Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Ad hoc es una locución latina que literalmente significa "para esto". La expresión es usada para denominar a una solución elaborada para un problema en específico, es decir, no generalizable ni utilizable para otros propósitos. En otros casos, se refiere a un período determinado. Sin embargo, su uso se ha concretado de distinta forma en las distintas ramas del saber:

  • En ciencia y filosofía, una hipótesis ad hoc es aquella propuesta para salvar una teoría de ser rechazada o refutada por alguna causa, explicando el hecho que la contradice y del que no se advirtió anteriormente.

No se ha de confundir con las "hipótesis auxiliares", que sirven de instrumento auxiliar a las hipótesis que no se sostienen por sí solas, o con la modificación de hipótesis o teorías ya existentes, que al contrario de las modificaciones ad hoc, suelen crear nuevos medios para que la hipótesis sea falsificada.

  • En medicina, se utiliza para referirse a "grupos o comités ad hoc", creados para elaborar un consenso en determinados temas.
  • En cuanto al derecho, la locución es ampliamente usada como "para un fin específico". Por ejemplo, un "abogado ad hoc" es aquel designado para un caso en concreto, y, a su vez, una norma ad hoc o un contrato ad hoc serían aquellos elaborados a medida para una situación concreta, y, por lo tanto, no aplicables fuera de ella.
  • En telecomunicaciones e informática, una red ad hoc es en la que no hay un nodo central, sino que todos los dispositivos están en igualdad de condiciones. Es la red más sencilla de crear, pues se crea de forma espontánea y sin ninguna infraestructura, pero funcionando en un espacio y tiempo limitado.

También se usa para consultas en "base de datos ad hoc", que permiten personalizar la consulta, o para referirse a la manera de trabajo que trata de dar una respuesta a un problema sin tener en cuenta su posible reutilización en el futuro.

La locución también ha dado lugar a un término híbrido entre ad hoc y el sufijo griego -cracia, "adhocracia". La adhocracia sería la ausencia de jerarquía, y por lo tanto, lo opuesto a la burocracia.

Alvin Toffler, en su libro El shock del futuro, defendía que las adhocracias probablemente reemplacen a la burocracia en el futuro próximo.

"Ad hominem" y su plural, "Ad populum"

  • Autor: Marcos Agudo, 2º Bachillerato A, Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Ad hominem es una expresión latina que significa "contra el hombre", y que se conoce principalmente por su uso en lógica debido a la "falacia ad hominem". Los clásicos la denominaban argumentum ex concessis, hasta que John Locke la renombrará como la conocemos hoy en día.

Una falacia es un argumento que, por su forma o contenido, no está capacitado para ser considerado como válido, sino que resulta engañoso. Existen numerosos tipos de falacias, pero uno de los más usados es la ad hominem. Esta falacia trata de desacreditar a la persona que defiende una postura señalando alguna característica o creencia impopular de esta, descuidándose así de desmentir su argumento.

Un ejemplo de falacia sería la siguiente, una conversación ficticia entre Platón y Glaucón:

   Glaucón - Los triángulos tienen cuatro lados.
   Platón - Nunca estudiaste geometría, por lo que no tienes razón.

En este caso, Platón ha cometido una "falacia ad hominem", pues en vez de negar la afirmación con un argumento, se ha centrado en desacreditar al emisor de esta. No obstante, no por esto la afirmación de Glaucón ha de ser verdadera (como en este caso es falsa), pues al pensar eso estaríamos cayendo en otra falacia conocida como argumento ad logicam. En efecto, Glaucón está equivocado, pero porque un triángulo tiene tres lados, no porque él no haya estudiado geometría.

Por otro lado, el insultar a una persona en un discurso, no es necesariamente una falacia ad hominem, tan solo si su propósito es desacreditar a la persona que defiende una tesis para luego rebatirla como si fuera una consecuencia lógica de lo primero.

Tanto esta falacia como su acusación (argumento ad logicam) son recursos muy usados en discursos reales, tanto contemporáneos (en las campañas políticas, por ejemplo) como clásicos. Un ejemplo es, como señala Arthur Schopenhauer, parafraseando a Aristóteles:

   "Si el interlocutor es partidario de una secta con la que no estamos de acuerdo, podemos utilizar
contra él las máximas de esa secta como principia".

Y aún existen otros ejemplos muy conocidos, como el de Tito Livio refiriéndose a la forma en la que Aníbal persuadía a sus hombres.

Para terminar, también existe una versión en plural, "ad populum", que al contrario que ad hominem, defiende la opinión que la gente tiene sobre algo en general, dando por cierto lo que para la mayoría lo es. A este respecto, puede leerse lo que hemos dicho para la sentencia "Vox populi, vox Dei".

"Ad honorem"

  • Autora: Verónica Virgos, 2º Bachillerato BT.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Ad honorem se trata de una locución latina que es usada para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna compensación económica. Literalmente, es traducida como ´por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea brinda´. A pesar de que algunos lo usan con el mismo sentido, no es correcto el término ad honores, en plural, sino que lo correcto es usar el singular del acusativo latino: "Ad honorem".

De otras formas más técnicas, tiene dos significados. Puede funcionar como locución adjetival significando ´Que se hace sin retribución alguna´. Por otra parte, también puede funcionar como locución adverbial significando así, ´De manera honoraria, por solo la honra´.

"Ad infinitum"

  • Autor: Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Ad infinitum es una locución latina que significa “hasta el infinito” En contexto, suele significar "continuar indefinidamente, sin límite", por tanto puede ser usada para describir un proceso sin fin, un proceso "repetitivo" sin fin, o un conjunto de instrucciones que han de ser repetidas "siempre", entre otros usos.

También puede ser usada de manera similar a la locución latina “etcétera" para denotar palabras escritas o un concepto que continúa más allá de lo que se muestra. Algunos ejemplos son: "La sucesión 1, 2, 3... continúa ad infinitum"; "El perímetro de un fractal puede ser dibujado de forma iterada ad infinitum". También se usa en las locuciones adverbiales.

Actualmente, se encuentra en desuso; sin embargo, uno de los usos más famosos de esta expresión es en las paradojas de Zenón, un conjunto de problemas filosóficos que, en general, se cree que fueron planteados para respaldar la doctrina de Parménides, en la que se afirmaba que, contrariamente a la evidencia de los sentidos, la creencia en el pluralismo y el cambio es errónea y, en particular, que el movimiento no es más que una ilusión de los sentidos.

La paradoja más famosa de este compendio es la paradoja de Aquiles y la tortuga. En esta paradoja, Aquiles, “el de los pies ligeros”, está disputando una carrera contra una tortuga. Aquiles concede a la tortuga una ventaja, por ejemplo, de 100 metros. Suponiendo que ambos comiencen a correr a una velocidad constante (uno muy rápido y la otra muy lenta), tras un tiempo finito, Aquiles correrá cien metros, alcanzando el punto de partida de la tortuga. Durante este tiempo, la tortuga ha corrido una distancia mucho más corta, digamos que de diez metros. Aquiles tardará un poco de tiempo más en recorrer esta distancia, intervalo en el que la tortuga habrá avanzado un poco más; por lo que a Aquiles aún le queda algo más de tiempo para llegar a este tercer punto, mientras la tortuga sigue avanzando.

Por lo tanto, cada vez que Aquiles llega a algún lugar donde ha estado la tortuga, todavía tiene algo de distancia que recorrer antes de que pueda alcanzarla. Aquiles se encontrará en esta situación ad infinitum.

"Ad intra" y su opuesto, "Ad extra"

  • Autora: Amira Aghris. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas:

"Ad libitum"

  • Autora: Blanca García, 4º ESO B. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Ad libitum​ es una expresión del latín que significa literalmente 'a placer, a voluntad y quiere decir 'como guste'. Con frecuencia aparece abreviado como ad lib.

Esta palabra es utilizada en distintos campos, como en la música, donde se usa la versión italiana de esta misma expresión: a piacere.

En el campo médico: En los prospectos de los medicamentos aparece la abreviación ad lib. Indica que la administración depende de la voluntad del paciente.

En el campo del cine: Cuando se lee ad lib en un guion de cine o televisión, generalmente es utilizado para indicar a los actores que deben improvisar.

   'El suero puede suministrarse ad libitum.'
   'Una alimentación ad libitum.'

Incluso en el campo de la moda, se usa la abreviación ad lib para referirse a la moda ibicenca, el estilo de Ibiza, esos vestidos blancos, veraniegos, luminosos que se han visto y se siguen viendo tanto.

"Ad litteram" y su sinómino, "Ad pedem litterae"

  • Autor: Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas:

"Ad referéndum"

(Ver más abajo
"Referéndum y Ad referéndum")

"Ad usum Delphini"

"Addenda et corrigenda"

"Agenda"

  • Autor: Hugo Gabarre. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Diccionario de la Real Academia Española, entrada "Agenda".

La palabra española agenda procede de la latina agenda, que literalmente significa 'lo que ha de hacerse', plural del gerundivo de 'agĕre' (en español, 'hacer').

Es un sustantivo femenino, y significa principalmente "Libro, cuaderno o dispositivo electrónico en que se apunta, para no olvidarlo, aquello que se ha de hacer".

   Ejemplo: Anoté en la agenda la lista de la compra.

"Álbum"

Palabra incluida en el español actual con su terminación original latina "-um", al igual que otras de la misma serie como: ultimátum, factótum, quórum, vademécum, pandemónium, desiderátum, súmmum, tedéum, presídium, sanctórum, sanctasanctórum, linóleum, fátum, trívium, quadrívium, péplum...

Obsérvese que todas estas palabras latina acabadas en "-um", al ser castellanizadas, deben escribirse con tilde, pues son llanas y acaban en consonante que no es ni "n" ni "s".

Algunas de ellas pueden presentar doble terminación latina / castellana, "-um" / "-o", como ocurre en referéndum / referendo.

  • A veces, las dos palabras significan lo mismo, siendo la fórmula latina propia del nivel culto, para dar prestigio:
   - armónium / armonio,
   - memorándum / memorando,
   - auditórium / auditorio,
   - solárium / solario,
   - pódium / podio,
   - máximum / máximo,
   - maremágnum / maremagno...
  • Pero puede ocurrir que las palabras se especialicen y cada una tenga un significado diferente:
   - critérium (carrera ciclista) / criterio (regla, norma, juicio),
   - médium (vidente, adivina) / medio (manera, modo)...

En cuanto a los plurales, pueden añadir "-es", como

   - álbum, álbumes.

O pueden hacer su plural a la latina, en "-a":

   - desiderátum, desiderata.

También pueden hacer su plural en "-s" u "-os", como

   - currículum, currículos;
   - vademécum, vademécums...

"Ave Fénix"

Ave Fénix
  • Autora: Blanca García, 4º ESO, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.
  • Fuente: Wikipedia.

En la mitología griega, el fénix es un ave de larga vida que se regenera de las cenizas de su predecesor. Según algunas fuentes, el fénix muere en un espectáculo de llamas y combustión, aunque hay otras fuentes que afirman que el ave legendaria muere y simplemente se descompone antes de nacer de nuevo.

Existen diferentes tradiciones con respecto a la vida útil del fénix, pero en la mayoría de los casos el fénix vivió quinientos años antes del renacimiento.

En la antigua Grecia y Roma, el fénix se asoció con Fenicia (moderno Líbano). En el registro histórico, el fénix «podría simbolizar la renovación en general», así como la unión entre el cuerpo físico y el espiritual.

El mito del ave fénix alimentó varias doctrinas y concepciones religiosas de supervivencia en el Más Allá. Según el mito, este pájaro maravilloso poseía varios dones extraños, como la virtud de que sus lágrimas fueran curativas, una fuerza sobrenatural, control sobre el fuego y gran resistencia física.

En el Antiguo Egipto, ya existía un ave Fénix, se la denominaba Bennu y fue asociada a las crecidas del río Nilo, a la resurrección y al Sol.

En la mitología china, el Fenghuang, aunque no tiene similitudes con el fénix, ha sido denominado el «Fénix chino» por algunos occidentales, siendo una criatura con cuello de serpiente, el cuerpo de un pez y la parte trasera de tortuga. Simboliza la unión del yin y el yang, es decir, la armonía de contrarios.

"Conditio sine qua non", (término) "ad quem" y (término) "a quo"

"Contra naturam"

  • Autor: Álvaro Marco Vicente, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.
  • Fuente: Wikipedia.

La expresión latina contra naturam, o su adaptación española, "contra natura", empleada para indicar que algo va en contra de la naturaleza o la moral, se escribe en dos palabras, y no “contranatura”, en una sola. Tampoco se considera adecuada la expresión "a contra natura", con la preposición a antepuesta.

En moral sexual religiosa, se consideran actos “contra natura” la sodomía y otras prácticas sexuales alejadas de lo que se considera normal: la zoofilia, el fetichismo...

En el uso médico y psicológico tradicional, hasta finales del siglo XX, las denominadas desviaciones o perversiones sexuales, especialmente la homosexualidad y las conductas y tendencias que actualmente reciben la denominación de parafilias.

No debe confundirse con desnaturalización, un concepto bioquímico.

Hoy en día, la visión de la homosexualidad se aleja de la consideración tradicional como acto nefando y pecaminoso o como enfermedad. Se ve más bien como un ejercicio libre de la sexualidad de cada uno que debe ser tolerado en el seno de una sociedad abierta y menos prejuiciosa que la de antaño.

"Contradictio in terminis"

  • Autora: Inés Hernández. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Wikipedia.

"Cornu copia"

  • Autora: Maite Llansó, 4° ESO, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.
  • Fuente: Wikipedia.

Cornu copia viene del latín, cornu (cuerno) y copia (abundancia).

Traducido, sería algo como "el cuerno de la abundancia", que es un símbolo de prosperidad y afluencia que data del siglo V a. C.

La palabra latina es femenina en español, porque acaba en "-a": "la cornucopia", pero su traducción castellana, su significado, es masculina: "el cuerno de la abundancia".

En la mitología griega, Zeus rompió sin querer uno de los cuernos de la cabra Amaltea, que fue la que lo amamantó cuando él era pequeño; para compensar a la cabra, le concedió poderes a quien portara el cuerno roto.

Uno de esos portadores fue Heracles (o Hércules). El héroe griego luchó contra el dios-río Aqueloo por la mano de la joven Deyanira. Y al vencerlo, rompió uno de sus cuernos, ya que el dios-río tenía la capacidad de la metamorfosis y se había convertido en toro. Aqueloo se rindió y pidió a Hércules que le devolviera su cuerno; a cambio, él le dio el de la cabra Amaltea.

Las primeras representaciones de la cornucopia nos lo muestran lleno de flores y frutas. A algunos dioses, especialmente a Fortuna, les acompaña en su representación iconográfica, pues también es conocido como el cuerno de la fortuna.

"Cum laude"

  • Autora: Marta Peláez González, 2º Bachillerato B. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Cum laude​ (en latín, ‘con alabanza, con elogio’) es una locución latina usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido un grado académico universitario máximo, usualmente el doctorado.

En algunos países como España y Perú, sobresaliente cum laude es la máxima calificación posible en el doctorado.

En España, la mención cum laude, aplicable solo a los doctorados que alcanzan la puntuación sobresaliente (10 sobre 10 puntos), sólo se concede por unanimidad del tribunal evaluador, mediante voto secreto individual.

En Perú, se usa también la forma sobresaliente cum laude para hacer referencia a la máxima nota, 20 sobre 20 puntos.

En otros países como Venezuela, El Salvador o República Dominicana, se establecen tres grados de rendimiento en los estudios realizados:

  • Cum laude: ‘con alabanzas’ (destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico destacado, con un promedio mayor a 4.5/ 5.0.
  • Magna cum laude: ‘con grandes alabanzas’ (muy destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento académico muy destacado, con un promedio mayor a 3.7/4.0 y menor a 3.9/4.0.
  • Summa cum laude: ‘con máximas alabanzas’ (sumamente destacado). Representa el reconocimiento a un rendimiento sumamente destacado, con un promedio mayor a 3.9/4.0 o a 4.7/5.0.

La elección de este latinismo se debe a la aparición del mismo en un poema del joven y actual escritor Diego Ojeda (1985-...): Mi chica revolucionaria. Ahí es donde aprendí esta expresión, que me llamó la atención, y por eso busqué su significado.

   Ella es la dinamita de estos poemas,
mis domingos cum laude,
mi canción a capella,
mi Chavela, mi Frida,
mi primer año nuevo sin grietas,
mis llaves, 
            colgando
                      en su puerta. [...]

En el poema, por cierto, aparece el italianismo "a capella" ("como en la capilla", "al estilo de la capilla"), que se usa en la terminología musical cuando el cantante canta solo, sin acompañamiento de instrumentos musicales.

"Curriculum vitae" y "Cursus honoris" (o "Cursus honorum")

  • Autora: Ana Chamorro Benito, 1º Bachillerato B, curso 2020-2021.
  • Fecha: Diciembre 2020.
  • CURRÍCULUM VITAE

Curriculum vitae significa literalmente carrera de la vida en latín. Es una redacción que una persona escribe con el fin de recolectar sus datos académicos, de formación y profesionales. Se redacta normalmente con motivo de responder a una oferta de trabajo.

El primer currículum vitae lo escribió Leonardo da Vinci, en 1482. Llegó a oídos del genio italiano que el regente de Milán estaba en plena búsqueda de ingenieros para engrosar las filas del ducado y, aprovechando que su mecenas le había enviado a Milán como emisario florentino, no dejó pasar la oportunidad de entregarle al regente una carta solicitando un puesto de trabajo en aquel grupo de ingenieros.

Hasta finales de 1940, no era indispensable. Sin embargo, a partir de la década de 1950, el curriculum vitae ya era algo que esperaban y reclamaban las empresas.

  • CURSUS HONORIS o CURSUS HONORUM

El nacimiento del curriculum vitae viene del cursus honoris, que era el curriculum vitae romano. La expresión significa curso de honor o curso de honores, dependiendo de si "honor, -is" aparece en singular o en plural, y era la escalera de cargos que una persona ocupaba a lo largo de su vida laboral.

El cursus honorum, la carrera política de la persona, existió durante la República Romana y el Imperio. Establecía la jerarquía por la que se regían las magistraturas romanas. Esta carrera quedó regulada en el año 180 a. C., por un decreto que organizaba su ordenación de menor a mayor rango y la edad mínima de los candidatos a ocuparlos. Constaba de seis magistraturas ordinarias:

- cuestura (la ocupaba el cuestor),

- edilidad (la ocupaba el edil),

- tribunado de la plebe (la ocupaba el tribuno),

- pretura (la ocupaba el prétor),

- consulado (la ocupaba el cónsul) y

- censura (la ocupaba el censor).

También había una magistratura extraordinaria: la dictadura (la ocupaba el dictador), que solo entraba en vigor por decisión de los cónsules en caso de peligro manifiesto para la patria. Julio César fue dictador de Roma y acabó con las tradiciones democráticas de la República. Es por eso por lo que su hijo adoptivo Brutus, y un conjunto de senadores romanos, se conjuraron para asesinarlo, "no porque amaran menos a César, sino porque amaban más a Roma".

"De facto" y su opuesto, "De iure"

  • Autora: Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

La locución de facto está plenamente incorporada a la lengua española, pero, según la Ortografía de la lengua española de la RAE, debe escribirse en cursiva.

Una situación de facto es aquella que, existiendo en la realidad, no ha sido reconocida formalmente, ya sea mediante los mecanismos legales vigentes o por la autoridad competente.

Una pareja podría considerarse un matrimonio de facto, ya que se comporta como tal matrimonio en muchos aspectos de su vida personal, familiar y social, pero sin tener el reconocimiento legal de una relación.

Un caso habitual del uso de esta expresión es el de los gobiernos de facto. Un gobierno de facto lo es por haber tomado el poder tras un golpe de Estado, como es el caso de las dictaduras, o simplemente el que ocupa un vacío de poder en un momento determinado.

Otro uso habitual son los estándares de facto. Un estándar de facto es el que, sin tener el respaldo formal de una autoridad institucional o un organismo de normalización, es ampliamente empleado en su campo, ya sea comercio, tecnología, informática...

La expresión significa:

    "de hecho".

Su opuesto es de iure, que está plenamente incorporada a la lengua española y que, según la última Ortografía de la Real Academia Española debe escribirse en cursiva (como de facto).

Una situación de iure es aquella que está reconocida por la legalidad vigente de algún acuerdo o acto formal. No tiene por qué corresponderse con la situación real y es en esos casos en los que la situación de iure se opone a la de facto.

Esta expresión significa:

   "de derecho".

Lo deseable en la vida es que las cosas se den "de hecho" y "de derecho", "de iure" y "de facto", pues así es como se instalan totalmente en la realidad social de cada momento.

"Déficit" y su opuesto, "Superávit"

(Véase lo dicho más arriba para "accésit" y las palabras latinas acabada en "-it".)

  • Autora: Desirée Mora. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

Déficit es una palabra latina que se refiere a una situación que ocurre cuando hay escasez de algo necesario. En finanzas, se entiende por déficit cuando los gastos superan a los ingresos (existe escasez de dinero). El déficit se produce cuando el balance de una organización o persona cuenta con saldo negativo, es decir, es deficitario (adjetivo derivado de "déficit"). En este escenario, los ingresos no son suficientes para afrontar los gastoso las cargas con que se cuenta.

La palabra es un verbo latino, defĭcit, y significa 'falta', 3.ª persona de singular del presente de indicativo de deficĕre, que significa 'faltar'.

En cuanto a superávit, que es el antónimo de déficit, es un verbo latino que se refiere a una situación que ocurre cuando hay exceso de algo necesario. En finanzas, se entiende por superávit cuando los ingresos superan a los gastos (existe exceso de dinero). El superávit existe cuando el balance de una organización es positivo, es decir, "superavitario" (adjetivo derivado). En este escenario, los ingresos cubren de sobra los gastos, o cargas del negocio.

La palabra es un verbo latino, superāvit, que significa 'sobró', 3.ª persona de singular del pretérito de indicativo de superāre, que significa 'sobrar'.

"Delirium tremens"

  • Autora: Noemí Polo. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Diciembre de 2020.

La locución latina delirium tremens significa "delirio tembloroso". Se refiere al síndrome de abstinencia al alcohol y fue escrito por primera vez en el año 1813.

Cuando las personas que beben alcohol con exceso tratan de dejar de consumirlo, se producen una serie de síntomas de tipo maniaco, y uno de ellos es el delirium tremens como resultado de esa privación del alcohol.

Delirium tremens: se denomina así al cuadro confusional agudo (se presenta en forma de alucinaciones terribles,
fatigas, vómitos, mareos, taquicardias) producido por la abstinencia a las bebidas alcohólicas. Éste síndrome es padecido
por personas que han desarrollado una dependencia física hacia el alcohol, debido a que han consumido de 0.5 litros a
3.8 litros de bebidas alcohólicas en un día.
    Este síndrome suele aparecer entre las cuatro primeras horas y las 72 horas de la desintoxicación completa.

En los centros de desintoxicación como forma de evitar el delirium tremens (DT) se ofrece a los pacientes benzodiazepinas, que son un tratamiento paliativo que "hipnotiza" a los pacientes. Este medicamento tiene que ser bien administrado, ya que si se toma en exceso, puede causar convulsiones o incluso la muerte.

El síndrome DT alcanza una mortalidad del 10%-15% en personas que están sometidas a un tratamiento médico. En personas que no se están sometiendo a un tratamiento médico, alcanza una mortalidad aún más elevada, del 30%-35% de fallecimientos.

Un caso muy famoso de escritor que falleció de DT es el Edgar Allan Poe.

"Deo volente"

  • Autora: Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Diccionario de la Real Academia Española, entrada "Deo volente"

Locución latina que significa: "Si Dios quiere".

"Deus ex machina"

  • Autor: Sergio Rovira Álvarez, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.
Deus Ex Machina en la Antigua Grecia

"Deus ex machina" (lat. AFI: [ˈdeːus eks ˈmaːkʰina]) es una expresión latina que significa «Dios desde la máquina», traducción de la expresión griega «ἀπὸ μηχανῆς θεóς» (apò mēchanḗs theós). Se origina en el teatro griego y romano, cuando una grúa (machina) o cualquier otro medio mecánico introducía desde fuera del escenario a un actor que interpretaba a una deidad (deus) para resolver una situación o dar un giro a la trama.

Actualmente, se denomina «Deus ex machina» a toda trama que se resuelve a través de un elemento, personaje o fuerza externa que no haya sido mencionado con anterioridad y nada tenga que ver con los personajes ni la lógica interna de la historia, sin la necesidad de que sea sobrehumano, como la propia expresión señala. Equivale a la expresión castellana de "Sacarse un conejo de la chistera", como suelen hacer los magos en escena, ya que es uno de los trucos del ilusionismo más frecuentes. También equivale a la expresión "Sacar un as de la manga". Como vemos, en ambos casos se alude a la idea de ganar haciendo trampas, sin hacer "fair play".

En la literatura y cualquier otro medio de entretenimiento, suele ser una vía de escape fácil para el escritor y para una trama excesivamente enredada, pero que deja con un mal sabor de boca al lector/espectador, que se siente engañado o traicionado al ver que las reglas que ha aceptado anteriormente han sido olvidadas completamente por el autor.

Identificar un Deus ex machina puede ser algo complicado, pues hay diversas situaciones en las que se puede dar este recurso, pero hay una serie de características que suelen ser comunes a todos: Tiene lugar en el último momento, cuando la tensión alcanza su cenit, es algo o alguien que nunca antes ha salido en escena ni ha sido mencionado, aparece para resolver una situación dramática insalvable, además de que no tiene sentido que esté ocurriendo y deja al lector/espectador con un mal sabor de boca.

Para poder evitar estos problemas, se debe planificar bien la historia y ceñirse al arma de Chéjov, una norma establecida por Anton Chéjov, que defendía que si tu muestras un pistola colgada en la pared en el capítulo uno, debe ser disparada en alguno de los siguientes para que el espectador no se sienta engañado.

Uno de los Deus ex machina más famosos ocurre en la novela (y su adaptación a la pantalla grande en 2005) La guerra de los mundos, de H.G. Wells, donde la Tierra es atacada por extraterrestres mucho más avanzados tecnológicamente. Cuando la humanidad parece condenada a vivir bajo tierra, aparece el Deus ex machina: todos los extraterrestes mueren al entrar en contacto con las bacterias terrestres, que son letales para ellos. Como podemos observar, los protagonistas no tienen nada que ver con el desenlace de la trama, sino que lo soluciona algo nunca antes mencionado, dejando en el lector una profunda sensación de anti-clímax.

"Dies irae"

  • Autora: Janire Ortiz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas:

"Ecce homo!"

  • Autora: Estrella Gracia, 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021
  • Fecha: Diciembre de 2020.
  • Fuentes consultadas:

Ese latinismo se traduce como ‘este hombre’ o ‘he aquí el hombre’.

Estas son las palabras que Poncio Pilatos (gobernador romano de Judea) dijo cuando presentó ante la muchedumbre a Jesús de Nazaret después de haberse ‘lavado las manos’ tras su condena:

   “Y salió Jesús llevando la corona de espinas y el manto
de púrpura y Pilatos dijo: <<¡He aquí el hombre!>>”

Las representaciones de la escena evangélica del Ecce homo son muy similares a otras tipologías, denominadas Vir dolorum, "Varón de los dolores".

"Editio princeps"

Editio princeps
  • Autora: Diana Sáenz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

Edición príncipe (en latín, editio princeps) hace referencia a la primera edición impresa de una obra, inmediatamente posterior a los manuscritos del autor. "Solo podían circular después de ser copiados a mano".

   Ejemplo: Se ha publicado una editio princeps
de varios ejemplares de las obras de sor Juana Inés de la Cruz.

Autora: Estrella Gracia 1º Bachillerato

Fecha: Enero 2021

En latín se usa como una conjunción y se traduce como de 'pues', 'luego' y 'por lo tanto', pero en griego se traduce como 'trabajo'. Se traduce 'luego' como en esta frase de René Descartes "Cogito ergo sum" que significa "Pienso, luego existo"

"Et caetera", "Etcétera", "Etc."

  • Autor: Iván Moreno, 4º ESO B,curso 2019/2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Etcétera (del latín et caetĕra, significando «y lo demás»)​ es una expresión usada para sustituir el resto de una enumeración que se sobreentiende gracias a una progresión lógica o al contexto, por lo cual sería superfluo reproducir la lista entera de términos que la forman.

Etcétera se abrevia con la forma «etc; en caso de ser la última palabra de la oración, el propio punto de la abreviatura se usa como punto final.

Esta abreviatura puede aparecer al final de línea, pero nunca al comienzo de esta, pues así queda muy desvinculada del conjunto de elementos que cierra. Es decir, es siempre abreviatura conclusiva, de término de frase u oración.

Es un error muy frecuente entre los estudiantes poner la abreviatura etc. junto con los puntos suspensivos: *etc... (incorrecto, debe evitarse)

"Ex abrupto"

Locución latina que significa "De repente, repentinamente, de pronto".

(Ver más abajo "In media/s res").

"Ex aequo"

  • Autora: María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

"Ex aequo" es una expresión latina que significa ‘por igual, a partes iguales’.

En la actualidad, solo se emplea cuando se está hablando de premios y distinciones. Sirve para indicar que un galardón se ha adjudicado conjuntamente a dos o más personas que estaban empatadas en méritos. Se pronuncia [eksékuo], pero también es aceptable la variante [eksaékuo] y se escribe en dos palabras, separadas por un espacio en blanco. Cualquier variante de esta sería incorrecta.

Gramaticalmente, está formada por la preposición ex y el ablativo del adjetivo de tres terminaciones aequus,-a,-um (‘igual’). Un ejemplo podría ser:

    "En el premio de literatura hubo dos ganadores ex aequo".

"Ex cathedra"

  • Autora: Cristina Centeno Muñoz 4º AA / 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

Ex cathedra es una locución latina, pronunciada [eks-kátedra], que significa literalmente ‘desde la cátedra’, en referencia a la silla (en latín, "cathedra") de San Pedro, desde la que se considera que el papa habla de modo infalible para sentar doctrina.

   Ejemplo: «El papa es infalible cuando habla ex cáthedra,
es decir, cuando define solemnemente verdades de fe y costumbres»
(VV. AA. Religión [Esp. 1996]).

De ese uso particular ha pasado a la lengua general —escrita frecuentemente con la grafía hispanizada ex cátedra—, donde significa ‘con autoridad’ o, peyorativamente, ‘en tono magistral o dogmático’.

   Ejemplo: «Se creía un experto en el tema vasco,
del que hablaba ex cátedra» (Feo, Años [Esp. 1993]).

El Romano Pontífice, cuando habla ex cathedra, esto es, cuando en el ejercicio de su oficio de pastor y maestro de todos los cristianos, en virtud de su suprema autoridad apostólica, define una doctrina de fe o costumbres como que debe ser sostenida por toda la Iglesia, posee, por la asistencia divina que le fue prometida en el bienaventurado Pedro, aquella infalibilidad de la que el divino Redentor quiso que gozara su Iglesia en la definición de la doctrina de fe y costumbres. Por esto, dichas definiciones del Romano Pontífice son en sí mismas, y no por el consentimiento de la Iglesia, irreformables.

"Ex libris"

  • Autora: Maite Llansó. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Diciembre de 2020.

Es una locución latina (expresión en latín que se utiliza en español por su gran parecido en el significado) que literalmente significa "de entre los libros" o "de los libros de". Esta expresión es una marca, etiqueta o sello de propiedad de su dueño que se aplica en el reverso de la cubierta o tapa de un libro o en su primera hoja en blanco (por ejemplo, en la página del título) para identificar los libros de una biblioteca.

La frase ex libris es precedida del nombre del dueño del libro. Asimismo, es acompañado de una imagen muchas veces se encuentra acompañada de un lema. Con respecto a la imagen, antiguamente se usaba el escudo heráldico del propietario del libro, pero hoy en día se pueden observar imágenes relacionadas con algo simbólico o con la profesión, gremio o afición del dueño.

La Federación Internacional de los Amigos de los Ex-Libris (Fisae) presenta una serie de pautas para realizar un buen ex libris, entre las principales se encuentran:

  • El lado mayor de la imagen debe de medir como máximo 13 cm.
  • Debe de existir la palabra “ex libris”, en latín o en otro idioma.
  • Debe de figurar el nombre del propietario o sus iniciales, bien sea una persona viva o una institución.
  • El símbolo o emblema debe de tener relación con el propietario.

En principio, la marca ex libris se elaboraba a través de una anotación manuscrita; luego se usaron técnicas como xilografía, calcografía, litografía, entre otras. En virtud de la evolución de la imprenta y las técnicas de grabado, actualmente se realiza a través de técnicas como la gráfica digital o la fotografía.

No obstante, el ex libris ha sido un tema de estudio en la sociedad, celebración de congresos, cursos..., e inclusive ha dado lugar al nacimiento de asociaciones dedicadas al tema, como la Asociación Andaluza de Exlibristas (A.A.E) o la Asociación Mexicana de Ex libris, entre otras.

"Ex nihilo"

  • Autora: María Pueyo. 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

"Ex nihilo" es una locución latina traducible por "de la nada" o "desde la nada".

En filosofía y teología, suele emplearse la expresión "creatio ex nihilo", haciendo referencia a aquello que se crea a partir de la nada.

Dentro del ámbito científico, el concepto fue utilizado por la teoría de la generación espontánea (que hoy se ha demostrado errónea y se ha descartado definitivamente) para explicar la aparición de larvas de insectos y de gusanos en la materia en descomposición.

Además, la "creatio ex nihilo" es una doctrina fundamental en las religiones abrahámicas, ya que afirma que Dios creó el mundo libremente de la nada. Esta enseñanza es central en los tratados clásicos sobre la acción divina, el libre albedrío, la gracia, la teodicea, el lenguaje religioso, la oración de intercesión y las cuestiones acerca de la temporalidad divina y, como tal, el fundamento no solo del Dios bíblico, sino también del Creador trascendente de todo lo que es. Por todo ello, el concepto de "Ex nihilo" está presente en varios pasajes bíblicos como por ejemplo:

   "Te ruego, hijo, que mires al cielo y a la tierra y, al ver todo
lo que hay en ellos, sepas que a partir de la nada lo hizo Dios y
que también el género humano ha llegado así a la existencia."
(2 Macabeos 7:28, Biblia de Jerusalén)

Los artistas y creadores siempre han intentado emular a Dios creando a partir de la nada. Pero tal parece ser el privilegio exclusivo del Creador, pues solo Él crea "ex nihilo". Los artistas siempre crean a partir de lo ya existente, bien por imitación, bien por rebeldía contra lo anterior.

"Ex novo"

  • Autora: Iris Clavel Villagrasa, 4º ESO B, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Exnovolegal, entrada "ex novo"

La locución latina ex novo significa "de nuevo", indica que algo (un proceso, una investigación, una carrera) se ha de retomar desde el principio.

Ejemplos de uso de la locución ex novo:
      -Las autoridades advierten de la enorme dificultad de
       crear un sistema de recaudación ex novo.

"Ex profeso"

Ex profeso
  • Autora: Aisa Dembele, 4°B, Curso 2020-2021
  • Fecha: Enero de 2021

Ex profeso es una locución adverbial de origen latino que se emplea en español con el significado de «a propósito, con intención, deliberadamente».

Ejemplo de uso: 
      -En Bagdad, en 2003, turbas contratadas ex profeso irrumpieron en el Museo Nacional
       y se apoderaron de los tesoros de Mesopotamia.

"Exequátur"

  • Autora: Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Conceptosjuridicos.com, entrada "Exequátur"

Exequátur, también escrito exequatur y execuátur, es el procedimiento jurídico que se encarga de examinar si una sentencia extranjera es válida y cumple ciertos requisitos para que posea plena eficacia y se pueda ejecutar en otro país distinto del que se dictó.

La palabra es un verbo latino que significa literalmente "ejecútese", "hágase", "cúmplase".

Un ejemplo claro de para qué sirve un exequátur es el caso de dos personas, con hijos comunes, que se divorcien en el extranjero y una de ellas reside en España.

"Exempli gratia" y su sinónimo, "Verbi gratia"

  • Autor: David Alcayne Rebolledo. 4º ESO B. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Exempli gratia es una locución latina que significa literalmente «ejemplo», «por ejemplo» o "por arte y gracia de ejemplo". Se emplea especialmente con fines didácticos, como recurso para hacernos entender con mayor claridad, dando casos concretos o muestras específicas del tema al que nos estamos refiriendo. Es un latinismo no adaptado, por lo que debe ser escrito en letra cursiva.

En cuanto a "verbi gratia", se utiliza en el mismo sentido que "exempli gratia". Gramaticalmente, está formada por verbi, genitivo del sustantivo neutro verbum (palabra), y la preposición «impropia» gratia, que va pospuesta, siendo en latín el único caso de posposición, junto con "causa" (en "doctor honoris causa", por ejemplo). Es muy utilizada como conector discursivo ejemplificativo, ya que introduce siempre un caso ilustrativo de lo que se acaba de decir. En español, sí que existe la fórmula castellanizada "verbigracia", escrita en una sola palabra. Pero si se mantiene el latinismo sin adaptación al castellano, entonces debe escribirse en dos palabras y letra cursiva: "Verbi gratia".

Ejemplo:
    Así, verbi gratia, el que alguien diga a otro “te quiero” no prueba la verdad del aserto.

"Extra muros" y su opuesto, "Intra muros"

Autor : Adrián Gaitán Curso: 4:B 2020-20121

Fecha:  30 de enero de 2021

Fuentes consultadas:

"Fac simile"

  • Autora: Alba Garcés, 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

"Fac símile", literalmente, en latín, significa "Haz(lo) similar, igual, semejante (a otro)". Se aplica a una edición "facsímile" o "facsímil", es decir, que es copia exacta, fotográfica, de la original.

   Ejemplo: "Acaban de publicar una edición facsímil del Libro de Buen Amor, del arcipreste de Hita".

"Factótum"

  • Autora: Leyre Garcia, 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: 01/2021.

Latinismo procedente del latín medieval factotum (de fac totumhazlo todo’). Significa ‘persona de confianza que desempeña todo tipo de menesteres’. Su plural es factótums.

La palabra factótum en español se acentúa, porque es llana y no acaba ni en n ni en s ni en vocal. Hay un aria muy famosa de Il Barbiere di Siviglia, de Rossini, donde aparece Fígaro, el barbero, que dice ser "el factótum de la ciudad":

           ITALIANO                                        ESPAÑOL
   Largo al factotum della città, largo                   Fuera al factótum de la ciudad                 
Lalala-lalala-lalala-la                                Lalala-lalala-lalala-la
Presto a bottega che l'alba è già, presto              Pronto para comprar que el amanecer ya es, pronto
Lalala-lalala-lalala-la                                Lalala-lalala-lalala-la

"Gratis et amore"

"Grosso modo"

  • Autora: Irene Ibáñez 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas:

"Habeas corpus"

  • Autor: Iván Moreno, 4º ESO B, curso 2019-2020.

Habeas corpus es una institución jurídica que obliga a que a toda persona detenida se la presente, en un plazo preventivo determinado, ante el juez de instrucción, quien podría ordenar la libertad inmediata del detenido si no encontrara motivo suficiente de arresto.

Este término proviene del latín habeas corpus [ad subiciendum] "que tengas [tu] cuerpo [para exponer]", "tendrás tu cuerpo libre". Puede ser llamado igualmente como principio del "cuerpo presente" o de la "persona presente".

La institución del habeas corpus permite evitar arrestos, detenciones arbitrarias y asesinatos parajudiciales, como ocurre a veces cuando los estados se extralimitan y cometen crímenes de terrorismo de estado o aplican arbitrariamente la conocida y temible ley de fugas. El objetivo del habeas corpus es asegurar los derechos básicos de ser escuchado por la justicia y saber de qué se acusa al detenido. Puede decirse que es un principio de tutela de los derechos fundamentales derivados de la vida y la libertad de las personas frente a cualquier acto de cualquier autoridad o funcionario que quiera vulnerar dichos derechos.

"Hábitat"

  • Autora: Lucía López 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: The Free dictionary, entrada "Hábitat"; Diccionario de la Real Academia Española, entrada "Hábitat"

Es una palabra procedente de la forma verbal latina hábitat, que significa habita o vive, introducida en español a través del inglés.

El término hace referencia al lugar que presenta las condiciones apropiadas para que viva un organismo, especie, comunidad animal o vegetal. Se trata, por lo tanto, del espacio en el cual una población biológica puede residir y reproducirse, de manera tal que asegure perpetuar su presencia en el planeta. Algunos sinónimos de hábitat son: ambiente, medio, entorno, habitáculo, habitación, elemento natural...

El término hábitat fue adoptado en geografía en el año 1928 (concretamente, en el Congreso de El Cairo) para designar las formas de agrupación y de establecimiento de las personas, pero después hizo fortuna en el mundo de la biología, aplicado al espacio donde viven los animales.

Los hábitats son diversos lugares de nuestro planeta en donde los seres vivos obtienen las cosas que necesitan como: agua, espacio, alimento, refugio y aire. Pueden ser variados y, así, encontramos hábitats terrestres, aéreos y acuáticos.

Ejemplos de uso de la palabra:
    - Estamos destruyendo sus hábitats de manera acelerada.
    - El hábitat de los animales debe preservarse para que estos puedan existir durante toda la historia.
    - Nuestro hábitat esta cada vez mas contaminado.
    - La contaminación del agua afecta al hábitat de diversos animales.

"Hic et nunc"

  • Autora: Andrea García Zabal, 2º Bachillerato A. Curso 2019-2020.
  • Fecha: mayo de 2020.

Hic et nunc es una locución latina que se utiliza actualmente y significa literalmente “aquí y ahora”.

Es empleada para llamar la atención sobre la necesidad de pensar las cosas desde la realidad y no dejarse llevar por lo abstracto, normalmente para llevar los discursos hacia los aspectos prácticos y concretos frente a abstracciones y generalizaciones. Es decir, nada de perderse en divagaciones y teorías y aterricemos en las cosas del día a día.

Se trata de una coordinación de dos adverbios, gramaticalmente.

"Honoris causa"

  • Autora: Noemí Polo.
  • Fecha: Diciembre de 2020.

Honoris causa es una expresión latina que significa 'por razón o causa de honor'. Se suele aplicar a los títulos académicos en la universidad, sobre todo doctorados.

El título se otorga a las personas que han destacado notablemente durante su trayecto en la universidad, aportando algunas contribuciones en algún campo específico.

El título también puede ser otorgado por la Iglesia como modo de reconocimiento a las personas por haber realizado alguna contribución o realizando donativos en su organización religiosa.

Cómo aplicar este latinismo en algunas frases:

-"Le concedieron el título de honoris causa de la universidad de Zaragoza".

"Horror vacui"

  • Autora: Andrea Marco, 4º ESO B, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Wikipedia.

Horror vacui es una expresión latína que significa miedo al vacío. Se emplea en historia del arte, especialmente en crítica pictórica, para describir el relleno de todo espacio vacío en una obra de arte con algún tipo de diseño o imagen. Es una de las características generales del embaldosado matemático o de los densos campos de relleno en los diseños entrelazados celtas.

"Ibidem"

  • Autor: Joaquín Nguema. 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas:Wikipedia.com


--Ibidem-​ ​​​ es un latinismo que significa «en el mismo lugar» y se usa en las citas o notas de un texto para referirse a una fuente que ya fue declarada en la cita previa.​ En este contexto significa «igual que la referencia anterior», para no repetir la referencia que ya ha sido enunciada.

"Idem"

  • Autor: David Alcayne Rebolledo. Curso 2019-2020. 4º ESO B.
  • Fecha: Junio de 2020.
  • Fuente: Significados.com, entrada "Idem".

La palabra ídem es un pronombre que proviene del latín y que en español significa ‘lo mismo’ o ‘el mismo’. Su abreviatura es Íd.

Ídem se utiliza para evitar repetir una palabra o una información dada anteriormente.

Debido a que es un cultismo, su uso es más frecuente en textos escritos, principalmente los de tipo académico, como monografías, tesis, ensayos o artículos científicos. En este tipo de trabajos, la palabra se usa especialmente para las citas y referencias bibliográficas reiterativas.

También podemos usar la palabra ídem en una conversación informal para apuntar que coincidimos plenamente en un punto con otra persona. Por ejemplo:

   -Yo salí sin paraguas porque estaba soleado.
   -Ídem. Mi paraguas quedó en casa y yo estoy aquí, empapada.

Como curiosidad, diremos que la palabra ídem se hizo muy popular en 1990, gracias a la entonces taquillera película Ghost: la sombra de un amor, protagonizada por Demi Moore (Molly) y Patrick Swayze (Sam). En esta película, siempre que Molly le dice a Sam "Te amo", este responde:

    -Ídem.

"Id est"

Esto es
  • Autora: Alba Rodríguez. 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Diccionario Panhispánico de Dudas, entrada "Id est"

Es una expresión latina cuyo significado es "esto es, es decir". Su abreviatura es i. e. Normalmente, esta expresión se usa entre pausas para dar paso a una explicación de lo que se acaba de decir. También es muy usada en definiciones matemáticas y demostraciones de teoremas, lemas y corolarios. Esta expresión es equivalente a otras expresiones que utilizamos en España como "o sea" o "es decir".

Ejemplo: Hay ocasiones en el que el redactor también se ve obligado a
         redactar, id est, a poner por escrito cosas sucedidas.

"Imprimatur"

  • Autora: Lucía Salinas. 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Wikipedia.

Esta expresión abrevia a otra expresión latina más larga, "nihil obstat quominus imprimatur", que quiere decir "no existe impedimento para que sea impresa". O sea, ordena "Imprímase" la obra, entendiendo que no hay ningún impedimento moral para ello, que el libro no atenta contra las costumbres o los dogmas. La expresión remite a la época en que la Iglesia ejercía un férreo control sobre los libros que se imprimían, los cuales, antes de pasar por la imprenta, debían ser visados por la censura eclesiástica que les concedía el "nihil obstat" y el "imprimátur".

"Imprimátur", en castellano, debería llevar tilde, pues es palabra llana acabada en consonante distinta de "n" o "s".

"In absentia" y su opuesto, "In praesentia"

  • Autora: Lucía Vijuesca. 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

La locución adverbial latina In absentia significa en ausencia.

El latinismo In praesentia significa varias cosas, pero al ser el antónimo de "In absentia", se refiere a la asistencia o estado de un ser vivo u objeto que se halla delante de otros o en el mismo lugar que ellos.

"In aeternum"

"In albis"

"In articulo mortis"

  • Autora: Sandra Nerín. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Diccionario de la Real Academia Española, entrada In articulo mortis

Locución adverbial que significa: "En una situación de peligro de muerte". En esa situación, algunas personas llevan a cabo algún acto jurídico como un matrimonio, un testamento o un nombramiento como heredero en favor de alguien.

"In extremis" y su sinónimo, "in extrema res"

(Ver más abajo "In media/s res").

"In fieri"

In fieri
  • Autora: Diana Sáenz. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Diccionario de la Real Academia, entrada "In fieri"; Discusión inteligente, entrada "In fieri"

Locución latina que significa: 'al hacerse'. Sirve para indicar que algo está en vías de hacerse o haciéndose.

Ejemplos: "Proceso in fieri" (=proceso que no está terminado, que está haciéndose).
          "Abogado in fieri" (=que está estudiando para abogado, pero aún no ha 
          terminado)

"In fraganti / in flagranti delicto"

  • Autora: Ana Chamorro Benito. 1º Bachillerato BH. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Diciembre de 2020.

La expresión latina "in fraganti" deriva de la más larga "in flagranti delicto", que quiere decir en el momento preciso del crimen. La expresión original prácticamente no se usa, salvo en lenguaje jurídico, aunque sí su derivado, "in fraganti", que se ha incorporado al lenguaje común.

"Pillar a alguien in fraganti" quiere decir verlo incumplir la ley en el momento preciso, sorprenderlo "con las manos en la masa". Ello implica:

- una norma que se infringe,

- un delincuente que lo hace y

- un/os testigo/s consciente/s de lo que acaba/n de ver.

No siempre quien ha realizado el acto es un delincuente, pues el término puede ser usado en ocasiones banales. Por ejemplo, cuando vemos a un niño hacer alguna gamberrada, metiéndose el dedo en la nariz o cogiendo algo del plato antes de la hora de comer. Podríamos decir que "in fraganti" significa algo así como "pillar a alguien haciendo algo incorrecto" (sin que eso signifique que sea un criminal).

En cuanto a "in flagranti delicto" como expresión jurídica, su significado es muy preciso. "Flagrante delicto" es el que se realiza públicamente, como puede ser un robo que se lleva a cabo ante testigos. La falta es, entonces, tan evidente que no se necesitan pruebas complementarias ni iniciar una investigación. Es término de uso restringido.

"In itinere"

"In illo tempore"

  • Autora: Cristina Centeno Muñoz 4º AA / 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

In illo tempore es una locución latina, pronunciada [in-íllo-témpore], que significa literalmente ‘en aquel tiempo’. Se usa con el sentido de ‘en otros tiempos, hace mucho tiempo’.

   Ejemplo: «De quien primero malicia el sacristán es del Caguetas, […] a quien se le vio
in illo témpore engolosinado con la Liboria» (Berlanga, Gaznápira [Esp. 1984]).

La expresión se usaba en la misa católica anterior a la reforma de 1970 de Pablo VI, se usa actualmente en la misa tradicional, en latín, conocida últimamente como "Forma extraordinaria del Rito Romano". En dicha misa, la expresión se usa para introducir la lectura del Evangelio. Se dice:

   "In illo tempore...",

Y, seguidamente, se lee el Evangelio del día.

Cuando hablamos de sucesos ocurridos in illo tempore nos referimos a los acaecidos en tiempo muy lejano, enfatizando su lejanía en el tiempo.

"In media/s res", "Ab ovo / Ab initio", "In extremis / In extrema res", "Ex abrupto"

  • Autora: Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.
  • Fecha: mayo de 2020.

"In media res" (o "In medias res") es una cita en latín que significa "hacia la mitad de las cosas". Es una técnica que se usa en la literatura por la que la narración comienza en medio de la historia, en vez de ser contada desde el principio ("ab ovo o "ab initio"); o desde la escena final ("in extremis" o "in extrema res").

Cuando la historia se cuenta "in medias res", se provoca que haya un vacío argumental en la mayoría de los casos y los protagonistas y lugares tengan que ser descritos mediante retrospecciones (flashbacks o saltos atrás).

En la literatura griega y romana, esta técnica se encuentra en obras como la Eneida de Virgilio, la Ilíada y la Odisea, de Homero.

- La Eneida empieza en el momento en que Juno intenta impedir que Eneas llegue a Italia. Así que, cuando arriba a Libia, se enamora de la reina Dido y es en ese momento cuando ocurre un flashback en el que Eneas explica la guerra de Troya y cómo ha llegado hasta allí. Así, cuenta la historia de la toma de la mítica ciudad y su partida a una nueva aventura.

- En el caso de la Odisea, la obra comienza contando lo que ocurre en Ítaca, reino de Ulises, mientras este no está, con los pretendientes acosando a Penélope para que elija entre ellos un nuevo marido, dudando del regreso del antiguo rey al hogar.

En la literatura española, es uno de los recursos usados en el Romancero Viejo, pues en muchos romances la historia comienza con un conflicto. Esta técnica, y la del fragmentarismo de las composiciones, son técnicas deliberadas, propias de la narración oral en verso.

- Un ejemplo es el Cantar del mio Cid, el cual carece de comienzo y empieza in medias res, cuando el Rey decide enviar al Cid al destierro sin que sepamos el porqué de esa expatriación. El poema solo nos informa de que han sido los "mestureros" (es decir, los malos cortesanos, los mentirosos) quienes han producido la ruina del Cid ante la autoridad real:

   "De los sos ojos tan fuerte mientre lorando
tornava la cabeça e estava los catando.
Vio puertas abiertas e uços sin cañados,
alcándaras vazías sin pielles e sin mantos
e sin falcones e sin adtores mudados.
Sospiro mio Çid ca mucho avié grandes cuidados,
fabló mio Çid bien e tan mesurado:
"¡Grado a ti, Señor, Padre que estas en alto!
¡Esto me an buelto mios enemigos malos!"

Cuando una obra comienza así, repentinamente, sin poner en antecedentes al lector, se dice también que tiene un comienzo "ex abrupto", de repente.

En la actualidad, la técnica narrativa "in medias res" se sigue utilizando, y no solo en la literatura, también se usa muy frecuentemente en esa nueva forma de contar historias que es el cine.

"In memoriam"

  • Autora: Iris Clavel Villagrasa. 4º ESO B, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

In memoriam es una locución latina que significa 'en memoria de' o 'en recuerdo de'. Su uso habitual es como título de un obituario, acto u obra de arte realizada para recordar y honrar a una persona fallecida.

Ejemplos de uso de la locución in memoriam:
   -Celebraron una reunión familiar in memoriam del fallecido.
   -Se celebró un acto in memoriam del profesor Ernesto López.

"In mente"

In mente
  • Autora: Aisa Dembele, 4°B, Curso 2020-2021
  • Fecha: Enero de 2021
  • Fuente consultadas: Diccionario Oxford.

In mente es una expresión latina que indica que algo se tiene "en la mente" o en el "pensamiento."

Ejemplo:
     - Tengo varios proyectos in mente.

"In pectore"

  • Autora: Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

In pectore es la expresión utilizada por la Iglesia católica para referirse a los nombramientos del Colegio cardenalicio por el Papa, cuando el nombre del nuevo cardenal no es revelado públicamente (es guardado por el Papa «en su pecho»). Este derecho del Papa rara vez se ejerce.

La expresión hace referencia a que aparentemente se ha tomado una decisión que todavía es secreta.

   Ejemplos: Pablo Iglesias es el vicepresidente in pectore de Pedro Sánchez.
             Ha sido elegido cardenal in pectore.

"In saecula saeculorum"

  • Autora: Alba Garcés, 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

In saecula saeculorum es una locución latina que significa literalmente "por los siglos de los siglos" y, menos literalmente, "para siempre" o "eternamente".

   Ejemplo: "Su obra perdurará in saecula saeculorum".

"In situ" y su opuesto, "Ex situ"

  • Autora: Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo 2020.
  • Fuente: Wikipedia.

In situ es una expresión latina que significa 'en el sitio' o 'en el lugar'. Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario. El concepto antónimo de in situ es ex situ y quiere decir fuera de su lugar.

  • En medicina, in situ significa literalmente ‘en su propio lugar’. Por ejemplo, cuando se habla de un carcinoma in situ, esto significa que es un cáncer que no ha hecho metástasis y que, por lo tanto, no ha invadido tejidos próximos.
  • En ingeniería civil y construcción, in situ designa un método que tiene lugar en el mismo emplazamiento de la obra. Por ejemplo, el hormigón in situ es aquel al que se le da su forma definitiva en el lugar de la obra.
  • En cuanto a la limpieza de un lugar contaminado, in situ designa un método de recuperación desarrollado en el lugar contaminado; por ejemplo, por aceleración de los procesos naturales.
  • En electrónica, la programación in situ indica la capacidad de programar un dispositivo directamente en la etapa final e inmediatamente antes de la ejecución.
  • En tafonomía, se dice que un fósil está in situ cuando se encuentra en su posición estratigráfica.

"In vigilando"

  • Autora: Leyre Garcia, 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: 01/2021.

"Culpa in vigilando" es una expresión latina que puede traducirse como "culpa en la vigilancia". Se utiliza en el ámbito del Derecho y, en concreto, en el de la responsabilidad civil. Se aplica a una persona a la que se culpa de haber omitido su deber de vigilar a otra o de vigilar una determinada situación; por ejemplo, en el ámbito laboral (del empresario o empleador sobre sus empleados, del jefe sobre sus subordinados) o en el ámbito familiar (del tutor sobre los menores de edad a su cargo).


Ejemplo: La responsabilidad de los padres y tutores es una responsabilidad por hecho propio y se suele fundamentar en la culpa in vigilando o 
         in educando: los padres y tutores responden cuando el daño, aunque haya sido ocasionado directa y materialmente por el hijo o pupilo, 
         se debe también a su cuidado y control defectuosos.

"In vitro"

"Infra"

"Inter nos"

  • Autora: Lucía López 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

Inter nos es una expresión latina que quiere decir con confidencialidad (particularmente, entre el hablante y el oyente), entre nosotros(en privado, sin que lo sepan los demás). La expresión hace apelación a la confianza, pues propone un pacto de confidencialidad.

Ejemplos:
  - Te diré, inter nos, que todo lo que ha dicho es mentira.
  - He de decirte aquí, ínter nos, que mi mayor desilusión es que no he podido ahorrar dinero.
  - Aquí, inter nos, tú y yo solos, dime qué te ocurre.

"Interim"

  • Autora : Andrea Marco, 4 ESO B, curso 2020-2021
  • Fecha: Enero 2021
  • Fuentes consultadas : Diccionario Panhispánico de Dudas.

En español, '"ínterin"' es un adverbio de tiempo, procedente del adverbio latino interim. Significa ‘entretanto’.

Ejemplo:
    Pero, ínterin, había fundado dos centros de esquí» (Clarín [Arg.] 24.4.97).

Hoy es mucho más frecuente su empleo como sustantivo (precedido del artículo masculino singular "el"), normalmente en expresiones como "en el ínterin", "en ese ínterin", etc.

Ejemplo:
     Se jubiló el director y, en el ínterin, hasta que nombraron al nuevo, ocurrieron muchas cosas.

"Ipso facto" y su antónimo, "Ipso iure"

  • Autora: Andrea Valiente Millán. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Diciembre de 2020.
  • Fuentes consultadas:

Ipso facto es una expresión del latín que podemos traducir al español como ‘Por el hecho mismo’ (en Derecho), o como ‘inmediatamente’ o ‘en el acto’ en el lenguaje común.

En sentido jurídico, se emplea para hacer referencia a una consecuencia jurídica que se ha producido en virtud de un hecho o acto. En este sentido, se utiliza como opuesta a ipso iure, que podemos traducir como ‘por virtud del derecho’, y que es empleada para referirse a una consecuencia jurídica que se produce sin necesidad de que ocurra un hecho, sino por la misma norma jurídica.

En sentido común, la locución puede emplearse cotidianamente para indicar que una cosa se hace o se ejecuta enseguida, en el momento, con inmediatez.

Ejemplos de frases con Ipso facto usado en sentido común:

- Su jefe le indicó que el trabajo debe hacerse ipso facto.
- Acudió ipso facto a su llamada.
- Su madre le dijo: ¡ven aquí ipso facto!
- Salimos ipso facto cuando empezó a arder el edificio.
- Salimos a la calle e ipso facto empezó la tormenta.
- Última llamada para el vuelo XYZ1234, acudan ipso facto a la puerta de embarque.

"Ítem"

  • Autor: Joaquín Nguema. 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas:

"Lapsus calami" y su opuesto, "Lapsus linguae"

Lapsus línguae / lapsus calami
  • Autora: Alba Rodríguez. 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

Lapsus cálami es una locución latina que se usa actualmente y cuyo significado literal es "error de la pluma". Se usa como locución nominal masculina para expresar un error involuntario e inconsciente que se comete al escribir.

Gramaticalmente, está formada por el nominativo de lapsus,-us (error) y el genitivo de calamus,-i (pluma).

Esta palabra es invariable en plural: los lapsus cálami.

Ejemplo: La secretaria cometió un lapsus cálami al redactar el informe de costes.

Su opuesto o antónimo complementario es Lapsus línguae, una locución latina que se usa actualmente y cuyo significado literal es "error de la lengua". Se usa como locución nominal masculina para expresar un error involuntario que se comete al hablar.

Gramaticalmente, está formada por el nominativo de lapsus (error) y el genitivo de línguae (lengua).

En español, la pronunciación común para la segunda palabra es (língue), como en el latín vulgar, pero también se puede pronunciar (línguae), como en el latín clásico.

Esta palabra es invariable el plural: los lapsus línguae.

Ejemplos: Durante la declaración, el portavoz cometió varios lapsus línguae.
          El acusado, en un lapsus línguae, confesó su crimen.

"Lato sensu" y su opuesto, "Stricto sensu"

  • Autora: Lucía Salinas. 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Wikipedia

Lato sensu, o sensu lato, es una expresión latina que significa "en sentido amplio" y se abrevia "s.l." Se suele utilizar en derecho y en ciencias biológicas, así como en gramática e historia.

Stricto sensu, o sensu stricto, es una expresión latina que significa "en sentido estricto" o "en sentido restringido", se utiliza sobre todo en derecho y en taxonomía (ciencia que describe, nombra y clasifica organismos).

"Manu militari"

  • Autora: Lucía Vijuesca. 4º ESO B. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Diccionario Panhispánico de Dudas, entrada "manu militari"

La expresión manu militari es una locución latina que significa "por la fuerza de las armas"

  Ejemplo: El ejército enemigo fue expulsado manu militari.

No se debe utilizar la expresión precedida de preposición: *por manu militari (incorrecto).

"Mare magnum"

  • Autor: José Miguel Arévalo, 5º BB, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Maremágnum, también maremagno, es un sustantivo que puede utilizarse en el sentido de abundancia, grandeza o confusión. La palabra, como tal, proviene del latín mare magnum, que significa ‘mar grande’.

Así, por ejemplo, podemos hablar de maremágnum refiriéndonos a la abundancia de algo:

    “En el mercado popular había un maremágnum de productos”.

También puede usarse para hacer referencia a una confusión de personas o cosas. Por ejemplo:

    “Los votantes debían elegir su candidato entre un maremágnum de nombres y listas”.

Maremágnum, asimismo, puede referirse a la grandeza o magnitud de algo. Por ejemplo:

    “Era impulsado por un maremágnum de pasión hacia sus objetivos”.

Sinónimos posibles para maremágnum serían por tanto: "abundancia" y "grandeza", pero también "confusión", "tumulto" o "desorden", dependiendo del contexto.

"Mea culpa"

  • Autora: Claudia Marín, 4B , curso 2019-2020.
  • Fecha: mayo de 2020.
  • Fuente: Wikipedia.

Es una locución latina que significa exactamente “por mi culpa” y se menciona, generalmente, cuando una persona reconoce y admite un error o pecado.

El origen de la locución "mea culpa" está en una oración de tradición, de la liturgia del rito romano, denominado en latín Confiteor, y traducido como “Yo confieso”. Con esta oración el individuo se confiesa y asume de manera voluntaria su pecado ante Dios.

"Mea culpa" también se traduce como “Mi culpa” o “Mi propia culpa”, incluso se puede enfatizar el mensaje “Mea máxima culpa”, cuya traducción es “por mi grandísima culpa”.

Algunos ejemplos en los cuales se emplea la locución "mea culpa":

   “Ante lo ocurrido, anuncio mea culpa y asumo toda la responsabilidad”.
   “El entrenador entonó el mea culpa y pidió disculpas en público”.
   “El equipo mencionó el mea culpa debido al desastroso partido ”.
   “Lo siento, pero ayer no pude acompañar a tu hermano a casa, mea culpa”.

Como se puede apreciar, "mea culpa" se emplea para asumir las responsabilidades y las consecuencias de las acciones cometidas.

Es decir, se admite un error de manera individual o colectiva, dependiendo del caso e, incluso, esta postura se puede considerar como un acto de valentía y compromiso en busca de enmendar lo ocurrido.

"Memorándum"

  • Autora: Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

El latinismo memorándum se refiere a algo que debe ser recordado. Es una palabra que deviene del latín memorāre, que significa “recordar”. Puede tener varios significados, según el contexto:

  • Se puede entender como un informe en el cual se presenta un tema de importancia, recomendaciones, instrucciones...
 Ejemplo: Memorándum de la pandemia COVID en España. Enero de 2021.
  • Si se trata de un comunicado diplomático, un memorándum es un texto que no requiere la firma de la persona que lo emite y que es empleado a modo de recordatorio acerca de un hecho o razón de importancia, por su dificultad o gravedad.
  • También se denomina memorándum al cuaderno que las personas utilizan para realizar anotaciones y apuntar asuntos que consideran necesarios e importantes recordar brevemente en el presente o en un futuro cercano.

El memorándum está compuesto por un conjunto de partes fijas: lugar, fecha, código, destinatario, asunto, cuerpo del texto, despedida, firma, copia para el remitente y pie de página, si es necesario.

Ejemplos de oraciones con el término memorándum: 
   * Enrique, por favor, haga un memorándum de esta reunión.
   * Se firmó un nuevo memorándum de cooperación entre México y España.

"Modus operandi"

  • Autora: Claudia Raufast García, 2º Bachillerato BT. Curso 2019-2020.
  • Fecha: mayo de 2020.

La expresión "modus operandi" significa en latín "modo de obrar" y hace referencia a la manera de trabajar de una persona o un grupo de personas. Los ámbitos en los que más se utiliza son: organización, logística, profesional y ciencia.

En criminología, se utiliza cuando se refiere a la manera de actuar del delincuente, así mismo para establecer un patrón de comportamiento en los delitos de ese delincuente. Es decir, se usa para referirse a las pautas que sigue un criminal y a su manera de reaccionar frente a una situación. Por ejemplo, se ha establecido que el robo mediante tirón es el modus operandi más frecuente utilizado por ladrones de carteras y bolsos.

Además, esta expresión puede ayudar a resolver una investigación e identificar al culpable, ya que distintos delitos pueden ser ejecutados por la misma persona y tener algo en común (verbigracia, romper una ventana con una piedra). De esta manera, si el modus operandi de un delito antiguo es similar a un delito actual, el culpable anterior es sospechoso del actual. El argumento comparativo puede llevar a la solución del caso.

Por otra parte, se utiliza para estudiar el comportamiento de los animales, especialmente de roedores o depredadores. Cuando hace alusión a la biología o a la medicina, "modus operandi" es la conducta de un virus dentro de un huésped.

En seguridad informática, se usa para referirse a la forma en la que opera el malware (programa maligno), algo fundamental para poder hallar el software o soporte lógico que lo combata.

"Modus vivendi"

  • Autor: Jorge Almenara. 4º ESO AA. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

"Mortis causa"

  • Autora: Laura Ferrando, 4ºB, Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.

Mortis causa es un latinismo que significa "por causa de muerte" o "a causa de muerte". Se trata de una expresión muy utilizada en el ámbito del derecho para referirse a los actos jurídicos que tienen efecto a partir del fallecimiento de una persona, como por ejemplo una herencia.

Se trata de un latinismo no adaptado, por lo que debe ser escrito en letra cursiva o entre comillas.

Ejemplos de oraciones con el término "mortis causa":
   * Los investigadores judiciales determinaron las circunstancias mortis causa.
   * Se produjo una donación mortis causa.

"Motu proprio"

  • Autora: Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.
Motu proprio

Motu proprio es un documento de la Iglesia católica emanado directamente del papa, por su propia iniciativa y autoridad. Contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la Constitución apostólica. Se emplea como expresión para indicar que se hace algo espontáneamente, sin responder a petición previa.​

El primer motu proprio de la historia fue promulgado por Inocencio VIII en 1484. ​Se suele tratar de documentos breves, que afectan a cuestiones concretas. Los documentos papales de tipo jurídico y contenido más amplio reciben el nombre de Constitución apostólica. Los documentos doctrinales se llaman encíclicas.

También es una locución latina incorporada al español que se utiliza para expresar que se realiza algo por iniciativa propia, de forma libre y voluntaria, es decir, hace alusión a algo que se realiza de manera espontánea.

Mucha gente confunde la forma de transmitir esta expresión, ya que lo dice de una manera diferente: *motu propio, *de motu propio o *por motu propio, pero la forma correcta es Motu proprio, ablativo absoluto sin preposición, con dos erres en la palabra "proprio", tal y como se pronunciaba en latín.

Esta expresión latina significa:

'Por propia iniciativa, en el propio nombre de cada cual'.

"Mutatis mutandis"

"Nasciturus"

"Nemine discrepante"

"Nomenclátor"

"Non grata"

"Nota bene"

"Numerus clausus"

"Nunc et semper"

"Opera magna", "Opera prima" y "Opera omnia"

"Opere citato"

"Opus", "Opus Dei"

"Pater familias" y "Mater familias"

Genio romano de Ponte Puñide representado como un paterfamilias
  • Autora: Ainhoa Hernández, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

El pater familias (o "cabeza de familia") era un ciudadano libre y ejercía la autoridad y el mando en la casa; en el mundo romano, nunca podía ser una mujer, siempre era un hombre.

Bajo su control estaban todos los bienes y personas de la familia. Tenía atribuida plena capacidad jurídica para obrar según su voluntad y ejercer la patria potestas, la manus, la dominica potestas y el mancipium (emancipación, liberación) sobre el resto de personas sujetas a la voluntad: la mujer, los hijos, los esclavos y otros sevidores.

Jurídicamente, era caput, cabeza o jefe, y poseía los tres estados civiles: libertad de circulación, ciudadanía y jefatura de la familia. Cada persona que gozaba de esos estados tenía plena capacidad jurídica de obrar como hombre libre, ciudadano y jefe familiar.

La mater familias, la esposa, tenía que permanecer en casa y, si tenía tiempo libre, lo pasaba en familia. Los romanos sintieron un atractivo grande por la vida doméstica. La mujer aparece como compañera y cooperadora del hombre, está a su lado en los banquetes, comparte con él la autoridad sobre los hijos y criados y participa también de la dignidad de su marido en la vida pública.

Pero debes ser austera y reservada, especialmente en la época republicana; en el banquete, la mujer estaba sentada, no recostada, y no bebía vino, sino mulsum (vino con miel); estaba siempre en segundo plano bajo la autoridad marital y no participaba en la vida pública, en la política, en la literatura, ni podía ser cabeza de familia. No tenía derecho de herencia ni de propiedad, estaba perpetuamente sometida al varón. Incluso los nombres de oficios de la primera declinación son masculinos.

La sociedad romana era, pues, una sociedad patriarcal.

"Peccata minuta"

"Péplum"

"Per accidens" y su opuesto, "Per se"

"Post data" y "Post scriptum"

  • Autora: Lorena Bolívar, 1º Bachillerato BB, curso 2019-2020.
  • Fecha: Enero de 2020.

La posdata o postdata (de la expresión latina post data, que significa "información posterior" o "tras la data"; abreviado: P. D.) es la anotación que se añade al final de una carta, después de haberla terminado y firmado, como alternativa para añadir información que no se recordaba o conocía mientras se estaba escribiendo. Su significado hace referencia a aquello que se pone después de la data (la indicación del lugar y tiempo que se escribía siempre al final de las cartas). Siendo en la actualidad costumbre fechar las cartas en el encabezado, sin hablar de incorrección, podría ser preferible el término post scriptum (P. S.) para ese fin, al menos en ese contexto.

Tradicionalmente, este tipo de mensaje ha estado ligado al correo escrito con tinta (a mano o con máquina de escribir), en el cual se hacía difícil o imposible la modificación del texto. En la actualidad, en la era de los escritos digitales (como el correo electrónico), la posdata se ha hecho innecesaria, puesto que las nuevas tecnologías permiten realizar cualquier modificación al cuerpo de la carta antes de ser enviada; sin embargo, aún se justifica su uso cuando el autor desea incluir alguna información no relacionada directamente con el asunto principal del mensaje. Es intercambiable con post scriptum (abreviado: P. S.), "después de lo escrito".

"Post mortem" y su opuesto, "In vita"

"Primus inter pares"

"Pro indiviso"

"Quid pro quo"

  • Autora: Blanca García, 4ºESO B, curso 2019-2020.
  • Fecha: Junio de 2020.

Quid pro quo es una locución latina que significa literalmente «quid en lugar de quo», es decir, la sustitución de una cosa por otra, «algo por algo» o «algo sustituido por otra cosa».

En latín, el uso original de quid pro quo hacía referencia a una equivocación: cambiar una cosa por la otra, entender una cosa por otra. Principalmente, designaba el error gramatical de usar el pronombre latino quid, en caso nominativo, en sustitución de quo, en caso ablativo, de lo cual se extrae que su interpretación más cercana al origen de la expresión sea: el error que supone confundir una cosa con otra o una persona con otra.

Actualmente, quid pro quo ha pasado a designar las más variadas situaciones donde se exige una cosa a cambio de otra equivalente. La expresión la podemos encontrar en los ámbitos de la economía, la política, el comercio o, incluso, en nuestra vida cotidiana.

    “Hagamos esto quid pro quo: usted me responde lo que le pregunté y yo le contesto lo que quiere saber”.

Es decir, en lugar de equivocación, significa intercambio (do ut des, te doy para que tú también me des a mí).

Un uso muy popular de esta locución latina ocurre en la película El silencio de los corderos (The Silence of the Lambs), donde Hannibal Lecter, el psiquiatra caníbal, al ser sondeado en busca de información por Clarice Starling, responde:

Quid pro quo, Clarice”.

"Quidam"

"Quórum"

"Rara avis"

"Referéndum" y "Ad referendum"

"Sine cura"

  • Autora: Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero 2021.
  • Fuente: Wikipedia.

En español, una sinecura (del latín sine, sin, y cura, atención) se refiere a un trabajo o servicio activo que genera ingresos con poca o ninguna responsabilidad. El término se originó en la iglesia medieval donde se establecía un beneficio (beneficium sine cura), concedido a algún clérigo, para poder llevar a cabo trabajos de investigación sin tener que proporcionar servicios religiosos o, como se dice, "sin tener a cargo almas".

Históricamente, las sinecuras han sido proporcionadas por los gobiernos o los monarcas a cambio de favores políticos.

En términos generales, hoy el término designa todas aquellas tareas que, sin agotar y siendo de poca responsabilidad, garantizan un alto nivel de vida.

Actualmente, en algunos gobiernos, como el Reino Unido y Canadá, las sinecuras tienen carácter oficial de honor y, como tales, se otorgan a políticos vinculados al gobierno.

"Sine die"

  • Autora: Andrea Valiente. 1º Bachillerato C. Curso 2020-2021.
  • Fecha: Enero 2021.
  • Fuente:

"Statu quo"

"Sub iudice"

"Sub voce" y el italianismo "Sotto voce"

(Ver más abajo
"Viva voce y Sub voce")

"Sui generis"

"Tamquam tabula rasa"

"Totum revolutum"

"Ultimátum"

  • Autora: Verónica Pérez Torrijos, 2º Bachillerato A, curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.
  • Fuente: Wikipedia.

Un ultimátum (en latín "últimamente") es la demanda final de una serie de peticiones, que abarca un tiempo específico, normalmente corto, y que si no se cumple se sobreentiende que no se dará ninguna negociación posterior.

La amenaza que respalda el ultimátum en caso de que no sean atendidas las exigencias formuladas por una de las partes contendientes, puede variar dependiendo de la demanda en cuestión y de otras circunstancias. Las siguientes se pueden encontrar comúnmente:

  • En diplomacia, la amenaza puede ser la declaración de guerra, llevar a cabo acciones militares o imponer sanciones tales como restricciones comerciales o embargos.
  • Como podemos ver en muchas series y películas, en un secuestro, la amenaza de los secuestradores puede ser la de asesinar a los rehenes; y la de las autoridades, la de detener a los secuestradores mediante el uso de la fuerza, a menudo de manera mortal.
  • En una relación personal, la exigencia puede ser la de abandonar una aventura extramatrimonial y la amenaza la de enfrentarse en caso contrario a un divorcio o a un pleito por adulterio.

Los ultimatums pueden ser o no legales y aceptables o no socialmente. Son también una parte frecuente del delito conocido como extorsión.

"Ut infra" y su opuesto, "Ut supra"

"Vademecum" y "Nomenclator"

"Via Crucis"

  • Autora: Vanesa Lerios 1º Bachillerato 2020-2021.
  • Fecha: Enero de 2021.
  • Fuentes consultadas: Significados.com, entrada "Vía crucis"
Estaciones del Vía crucis

El vía crucis (en latín, «camino de la cruz») se refiere a los diferentes momentos vividos por Jesús de Nazaret durante su crucifixión, sepultura y resurrección. También conocido como "vía dolorosa", se trata de un acto de piedad por la muerte de Jesucristo acompañándolo en su camino al Monte Calvario, donde fue crucificado. Existen vía crucis en muchos lugares, como el vía crucis de Lorca, el de Ortigueira, el del Monte Calvario, el de Lourdes, el de Montserrat.

La expresión se usa también para expresar todo tipo de dificultades que se presentan en la vida. Además, se llama vía crucis al recorrido de cruces que señalan un camino o una ruta donde se puede realizar ese ejercicio piadoso.

La forma tradicional de esta práctica piadosa consta de las siguientes quince estaciones:

  • Primera estación: Jesús es condenado a muerte.
  • Segunda estación: Jesús carga la cruz
  • Tercera estación: Jesús cae por primera vez.
  • Cuarta estación: Jesús encuentra a su madre, María.
  • Quinta estación: Simón el Cirineo ayuda a Jesús a llevar la cruz.
  • Sexta estación: Verónica limpia el rostro de Jesús.
  • Séptima estación: Jesús cae por segunda vez.
  • Octava estación: Jesús consuela a las mujeres que lloran por él.
  • Novena estación: Jesús cae por tercera vez.
  • Décima estación: Jesús es despojado de sus vestiduras.
  • Undécima estación: Jesús es clavado en la cruz.
  • Duodécima estación: Jesús muere en la cruz.
  • Decimotercera estación: Jesús es bajado de la cruz y puesto en los brazos de su madre, María.
  • Decimocuarta estación: Jesús es sepultado.
  • Decimoquinta estación: Jesús resucita al tercer día de ser crucificado.

"Vice versa"

"Viva voce" y "Sub voce"

(Coméntese también el italianismo "Sotto voce", derivado del latín "Sub voce")

Inscripciones funerarias. Siglas y acrónimos

A. D., "Anno Domini" ("En el año del Señor")

  • Autor: Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Anno Domini significa "En el año del Señor" y se abrevia A.D., pero también se usa Después de Cristo (abreviado como d.C. o d. de C.), que es más usada en la actualidad.

Señala que la cifra que le antecede está contada después del año del nacimiento de Jesucristo, que supone según el calendario gregoriano que es el año 1 de nuestra era.

La primera mención del Anno Domini fue por Dionisio el Exigio (460, Escita Menor-525, Roma), usándola de medida para crear el calendario juliano, así llamado por Julio César, el cual a su vez sustentó el calendario gregoriano (cuyo nombre deriva del papa Gregorio), que es el que seguimos usando actualmente.

A.M., "Ante meridiem" ("Antes del mediodía") y P.M., "Post meridiem" ("Después del mediodía")

  • Autor: Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Ante meridiem significa "Antes del mediodía", y se abrevia a.m.. Se usa para marcar las horas posteriores a la media noche y anteriores al mediodía.

Post meridiem significa "Después del mediodía" y se abrevia p.m.. Se usa para marcar las horas posteriores al mediodía y anteriores a la medianoche.

Ambas abreviaturas de origen latino son de uso habitual.

A.M.D.G., "Ad Maiorem Dei Gloriam" ("A la mayor gloria de Dios", lema de los jesuitas)

Ad Maiorem Dei Gloriam significa "A la mayor gloria de Dios", abreviada como A.M.D.G.

Es un lema de la Compañía de Jesús (jesuitas), que usan generalmente para finalizar sus documentos y estudios teológicos.

La frase se atribuye a san Ignacio de Loyola (1491, Loyola- 1556, Roma) que la usó en sus escritos.

"Corpore insepulto"

Corpore insepulto
  • Autora: Maite Llansó. 1° Bachillerato C. Curso 2020-2021
  • Fecha: Diciembre de 2020

Es una expresión latina que significa literalmente "con el cuerpo sin enterrar". Hace referencia a la misa realizada antes de enterrar un cadáver. Tiene un equivalente en castellano: de cuerpo presente. Esta expresión suele aparecer en las frases misa corpore insepulto y funeral corpore insepulto. Fuera de ahí, tiene poco uso.

  Ejemplo: Al terminar la misa corpore insepulto, el féretro fue trasladado desde la plaza
de Oriente hasta el Arco de la Victoria. (Ernesto Ekáizer: Yo, Augusto)

Se utiliza sin preposición, tal como se hace en el ejemplo anterior. Son incorrectas las expresiones misa de corpore insepulto o funeral de corpore insepulto.

Se debe destacar en cursiva o, si estamos escribiendo a mano, entrecomillándola. La Ortografía de la lengua española (2010) determina que las expresiones latinas se han de tratar como cualquier otra expresión tomada de una lengua extranjera. Por eso, ya no se escribe tilde en las expresiones latinas (aunque sí en algunas palabras simples).

D.O.M., "Deo Optimo Maximo" (A Dios, el Mejor y el Más Grande", inscripción funeraria)

Se dice que es una cristianización de I.O.M., "Iove Optimo Maximo", "A Júpiter, el Mejor y el Más Grande", inscripción funeraria latina.

D.O.M. es hoy, junto con D.E.P. ("Descanse en paz") una de las inscripciones funerarias más frecuentes del Occidente cristiano.

I.H.S., "Iesus Hominum Salvator ("Jesús, Salvador de los Hombres")

  • Autor: Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Iesus Hominum Salvator significa "Jesús, Salvador de los Hombres", abreviado I.H.S.

Es un monograma del nombre Jesucristo, que sale de ΙΗΣΟΥΣ, siendo las tres letras su abreviatura. Con el tiempo, se olvido el origen y se le dio un nuevo significado: el de "Jesús, Salvador de los Hombres" (Iesus Hominum Salvator).

Otros significados que se le dieron fueron:

- Iesus Hierusalem Salvator, "Jesús, salvador de Jerusalén".

- In Hoc Signo vinces, "Con estas señal, vencerás".

- I Have Suffered, "Yo he sufrido".

- I.H.S. también puede llegar a leerse como J.H.S. e interpretarse en español como "Jesús, Hijo y Señor".

I.N.R.I., "Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum" ("Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos")

  • Autor: Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Iesus Nazarenus, Rex Iudeorum significa "Jesús de Nazaret, Rey de los Judíos", abreviado I.N.R.I.

Es un monograma de la frase que habría sido colocada en la tablilla de la cruz de Jesús por orden de Poncio Pilato, exponiendo la causa de la condena de crucifixión impuesta a Jesús (según el evangelio de Juan).

Q.E.D., "Quod erat demostrandum" ("Que es lo que debía ser demostrado", expresión matemática)

También abreviado I.E.Q.E.D., "Id est quod erat demostrandum", "Esto es lo que había de ser demostrado".

Es una abreviatura que se solía utilizar al final de alguna demostración científica o matemática.

R.I.P., "Requiescat in pace" ("Descanse en paz", inscripción funeraria)

  • Autora: Ana Chamorro 4B curso:2019-2020
  • Fecha: Mayo 2020
  • Fuente: abrisa.es

La frase en latín comenzó a aparecer en la lengua cristiana en las lápidas en torno al siglo VIII y se generalizó como encabezado de tumbas cristianas en el siglo XVIII. En este uso temprano, "Descanse en paz" era una oración o un deseo de que el alma del difunto encuentre la paz eterna en el cielo, pero no la abreviatura exitosa que conocemos hoy.

Los servicios de entierro católicos todavía incorporan hoy la nomenclatura R.I.P. para este fin.

La frase "Descanse en paz" y las siglas R.I.P han pasado al uso secular a lo largo de los siglos, dada la gran influencia del cristianismo en la cultura occidental. En los ambientes funerarios, la fórmula "Descanse en paz" tiene un tono solemne apropiado para la ocasión.

En España, se sigue usando R.I.P. en los cementerios por hábito culto, al igual que en los países de habla inglesa o italiana, si bien allí ocurre que la sigla coincide con el idioma: "Rest in peace", "Riposa in pace".

Es frecuente el uso de la abreviatura R.I.P. en las esquelas de los periódicos o en las lápidas de los cementerios, junto con el nombre y fechas de nacimiento y muerte del fallecido, y algún epitafio en algunos casos.

"Sic transiit gloria mundi" ("Así pasa la gloria mundana")

Se refiere la cita al carácter pasajero de la fortuna o reputación humana, condenada a verse arrastrada por la muerte.

Este tópico tiene que ver con otro, "Somnium, imago mortis" ("El sueño, imagen de la muerte"), que nos recuerda el carácter de muerte aparente que ofrece el cuerpo humano en actitud de reposo cuando el hombre duerme, aviso y anticipación de que caminamos indefectiblemente hacia nuestro final.

"Sic transiit gloria mundi" es un tópico que se suele repetir cuando alguien fallece: pasó por las pompas del mundo, dejó este lugar de mentiras para ir a un mundo mejor.

S.P.Q.R., "Senatus Populusque Romanus" ("Senado y Pueblo de Roma")

  • Autor: Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Senatus Populusque Romanus significa "Senado y Pueblo de Roma", abreviado S.P.Q.R.

Se refiere al gobierno de la República romana y, en la actualidad, es el emblema representativo de la ciudad de Roma.

Apareció por primera vez en la última etapa de la República (80 a.C.).

S.T.T.L., "Sit tibi terra levis" ("Séate la tierra leve", inscripción funeraria)

  • Autor: Ezequiel Daniel Comandú Gallino. 2º Bachillerato BB. Curso 2019-2020.
  • Fecha: Mayo de 2020.

Sit tibi terra levis significa "Séate la tierra leve", abreviado S.T.T.L..

Usado como epitafio en la época romana precristiana, tiene otras variante como T.L.S. (terra levis sit, "que la tierra sea ligera") o S.E.T.L. (sit ei terra levis, "que a este le sea ligera la tierra").

Bibliografía, webgrafía

  • CALERO HERAS, José, "Tema 3-Literatura latina", en Literatura universal. Bachillerato. Barcelona, Octaedro, 2009, pp. 20-52.
  • IBORRA, Enric, "Tema 1. Antigüedad (II): Literaturas griega y latina", en Literatura universal. Bachillerato. Alzira, Algar, 2016, pp. 33-58.
  • AGUASCA, Raquel y otros, "Tema 1. La literatura en la Antigüedad", en Literatura universal. Primero de Bachillerato. Valencia, Micomicona, 2015, pp. 8 a 43.

Edición, revisión, corrección

  • Primera redacción (abril de 2020): Alumnos de 1º y 2º Bachillerato. Curso 2019-2020. Alumnos de 4º AA y 4ºB. Curso 2020-2021.
  • Revisiones, correcciones: Letraherido.