Diferencia entre revisiones de «La poesía narrativa popular: el ''Romancero viejo''»

De Wikimpace
Saltar a: navegación, buscar
(Métrica)
(Clasificación temática de los romances)
Línea 23: Línea 23:
 
* '''Carolingios''':  se centran en la figura de '''Carlomagno''' y los personajes de su corte, como su sobrino '''Roldán'''.
 
* '''Carolingios''':  se centran en la figura de '''Carlomagno''' y los personajes de su corte, como su sobrino '''Roldán'''.
  
* '''Bretones''': inspirados en la leyenda del '''rey Arturo''' y los caballeros de la Tabla Redonda.
+
* '''Bretones''': inspirados en la leyenda del '''rey Arturo''' y los '''caballeros de la Tabla Redonda'''.
  
 
== Métrica ==
 
== Métrica ==

Revisión de 09:06 15 ene 2019

Los romanceros son breves composiciones épico-líricas que surgen de la fragmentación de los antiguos cantares de gesta.

Evolución y transmisión

Los romances se transmiten oralmente hasta el siglo XV.

A lo largo del siglo XVI y primera mitad del siglo XVII, los autores cultos los recogen y los incluyen en cancioneros y romanceros.

En la segunda mitad del siglo XVII, empieza a olvidarse el Romancero tradicional y nuevamente se refugia en el pueblo, puesto que poetas renombrados, como Cervantes, Góngora, Quevedo o Lope de Vega, escriben nuevos romances, que constituyen el Romancero nuevo. Son composiciones de carácter culto, en el sentido de que tienen un autor conocido y que imitan el modo de hacer del Romancero tradicional o viejo.

Músicos interpretando un romance

Clasificación temática de los romances

Los romances, por el tema que tratan, pueden clasificarse en:

  • Histórico-nacionales: proceden de los cantares de gesta castellanos y exaltan a sus héroes, como el Cid.
  • Novelescos y liricos: creados por la imaginación popular, cuentan alguna historia de amor o exaltan algún sentimiento poético.
  • Fronterizos y moriscos: relatan episodios bélicos en la frontera entre los reinos moros y cristianos en los siglos XVI y XV. Los primeros tienen como protagonista a un cristiano y los segundos, a un musulmán.
  • Carolingios: se centran en la figura de Carlomagno y los personajes de su corte, como su sobrino Roldán.
  • Bretones: inspirados en la leyenda del rey Arturo y los caballeros de la Tabla Redonda.

Métrica

La métrica del romance prueba la estrecha relación con los cantares de gesta. Estos, en su última etapa, tendían al verso largo de 16 sílabas, dividido por la pausa o cesura en mitad del verso en dos hemistiquios de 8 sílabas cada uno. De esta manera, los versos impares pasaron a ser versos sueltos y los versos pares, versos asonantados que rimaban entre sí.

El romance es una composición formada por una serio indefinida de versos octosílabos que riman en asonante los pares y los impares quedan sueltos o libres (sin rima). El esquema métrico del romance español es:

8-, 8a, 8-, 8a, 8-, 8a, 8-, 8a...

Según se dice frecuentemente, al igual que los versos heptasílabos y endecasílabos son de origen italiano, como las estrofas que denominamos terceto, cuarteto, soneto..., el verso octosílabo y la estrofa llamada romance son el metro y la estrofa más característico y naturales de la lengua española. Incluso cuando hablamos en prosa, tenemos tendencia, casi sin darnos cuenta, a la rima asonante y al verso de ocho sílabas.

Estilo

Los romances tienen algunos rasos idiomáticos de la épica y fórmulas del lenguaje oral, dado su origen popular o tradicional. Destacan por las siguientes características:

  • Tendencia a lo fragmentario: El romance se enfoca en lo esencial, entrando en materia sin revelar los antecedentes dela acción; es decir, sin fijar un tiempo y un lugar precisos, comenzando y acabando de manera abrupta.
  • Tendencia a la repetición: Es una de las características más llamativas de la poesía popular. Algunas veces, los romances repiten fonemas (aliteración) o usan palabras idénticas (repetición retórica, anáfora) o insisten en la repetición de sintagmas y estructuras sintácticas (paralelismo)
  • Libertad temporal: Destacan el uso del imperfecto de subjuntivo con valor de pretérito indefinido; en los diálogos, aparece el condicional, en lugar del futuro, y el imperfecto de indicativo, en lugar del presente.

Bibliografía, webgrafía

  • Alonso, Santos y otros: Lengua castellana y literatura. 1º Bachillerato. Barcelona, Casals, 2016, tema 9 "El Prerrenacimiento", pp. 176-199.

Trabajos de los alumnos

Siglo XV

La Celestina

Edición, revisión, corrección

  • Primera redacción (enero 2019): Lady Baldeón, Ania Neagu y María Tuda.
  • Revisiones, correcciones: Letraherido.