Diferencia entre revisiones de «Pregunta 4- "Adiós, ríos; adiós, fontes"»

De Wikimpace
Saltar a: navegación, buscar
(Bibliografía, webgrafía)
(Hable de Cantares gallegos (1863) como obra reivindicativa de Rosalía de Castro)
Línea 54: Línea 54:
  
 
== Hable de ''Cantares gallegos'' (1863) como obra reivindicativa de Rosalía de Castro ==
 
== Hable de ''Cantares gallegos'' (1863) como obra reivindicativa de Rosalía de Castro ==
 
+
La publicación de ''Cantares Gallegos'' por '''Rosalía de Castro''' fue el '''17 de mayo de 1863''' en Vigo, la fecha que marca la referencia para la ''celebración del Día de las Letras Gallegas''. Es una obra que está muy influenciada por las cantigas populares gallegas.
  
 
== Se ha apuntado que en ''Cantares gallegos'' (1863) puede apreciarse la influencia de Manuel Murguía. Comente esta cuestión ==
 
== Se ha apuntado que en ''Cantares gallegos'' (1863) puede apreciarse la influencia de Manuel Murguía. Comente esta cuestión ==

Revisión de 15:48 2 may 2019

"Adiós, ríos; adiós, fontes", poema de Cantares gallegos (1863)

   Adiós, ríos; adiós, fontes;
adiós, regatos pequenos;
adiós, vista dos meus ollos:
non sei cándo nos veremos.
   Miña terra, miña terra,
terra donde m’eu criei,
hortiña que quero tanto,
figueiriñas que prantei.
   Prados, ríos, arboredas,
pinares que move o vento,
paxariños piadores,
casiña d’o meu contento.
   Muiño dos castañares,
noites craras do luar,
campaniñas timbradoiras
da igrexiña do lugar.
   Amoriñas das silveiras
que eu lle daba ó meu amor,
camiñiños antre o millo,
¡adiós para sempre adiós!
   ¡Adiós, gloria! ¡Adiós, contento!
¡Deixo a casa onde nacín,
deixo a aldea que conoso,
por un mundo que non vin!
   Deixo amigos por extraños,
deixo a veiga polo mar;
deixo, en fin, canto ben quero…
¡quén puidera non deixar!
   […]
   Adiós, adiós, que me vou,
herbiñas do camposanto,
donde meu pai se enterrou,
herbiñas que biquei tanto,
terriña que nos criou.
   […]
   Xa se oien lonxe, moi lonxe,
as campanas do pomar;
para min, ¡ai!, coitadiño,
nunca máis han de tocar.
   […]
   ¡Adiós tamén, queridiña…
Adiós por sempre quizáis!…
Dígoche este adiós chorando
desde a beiriña do mar.
   Non me olvides, queridiña,
si morro de soidás…
tantas légoas mar adentro…
¡Miña casiña!, ¡meu lar!
   (De Cantares gallegos, 1863)

Explique cuál es la razón de la despedida del yo poético y cómo y quién es el yo que habla

Hable de Cantares gallegos (1863) como obra reivindicativa de Rosalía de Castro

La publicación de Cantares Gallegos por Rosalía de Castro fue el 17 de mayo de 1863 en Vigo, la fecha que marca la referencia para la celebración del Día de las Letras Gallegas. Es una obra que está muy influenciada por las cantigas populares gallegas.

Se ha apuntado que en Cantares gallegos (1863) puede apreciarse la influencia de Manuel Murguía. Comente esta cuestión

Escuche la versión de este poema realizada por el cantante berciano Amancio Prada y exprese razonadamente su opinión sobre ella

(Puede escuchar la versión en este enlace: "Adiós, ríos; adiós, fontes...", entrada en Letr@herida, blog de literatura.)


Escuche ahora la versión del poema de Astarot y exprese su opinión sobre ella

(Puede escuchar la versión en este enlace: "Adiós, ríos; adiós, fontes", Rosalía vista por Astarot, entrada en Letr@herida, blog de literatura.)


Bibliografía, webgrafía

  • Castro, Rosalía: Antología poética. Edición bilingüe. Ed.: Mercedes Castro. Madrid, Edaf, 2004.
  • Alonso, Santos y otros: Lengua castellana y literatura. 1º Bachillerato. Barcelona, Casals, 2016, tema 15 "Romanticismo, Realismo y Naturalismo", pp. 330-338.
  • El Romanticismo-mapa. Mapa cronológico del Romantiscismo hispánico. Primera mitad del siglo XIX.
  • El romanticismo-visión general. Introducción al Romanticismo: temas, características, obras, autores... Por la profesora Marina Molina Mir. Para 2º de Bachillerato.
  • Bécquer. Power Point con una poesía de Bécquer.

Trabajos de los alumnos

Mujeres escritoras

Poesía

Edición, revisión, corrección

  • Primera redacción (abril 2019):
  • Revisiones, correcciones: Letraherido.